Mantis SHO 9502-00-01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des mati_res
Informations importantes
Introduction ............................ 1
Informations sur l'entretien ............... 1
Informations sp&iales sur la s6curit_ ........ 1
S&urit_ et avertissements
D6calcomanies de s_cufit_ ................ 2
Consignes g_n&ales de s_cufit6 ............ 3
Avertissements - Ce qu'il ne faut pas faire ...3
Avertissements - Ce qu'il faut faire ......... 3
Avertissements concemant le moteur et le
carburant - Ce qu'il ne faut pas faire ........ 4
Avertissements concemant le moteur et le
carburant - Ce qu'il faut faire ............. 4
Consignes d'assemblage .............. 4
Consignes d'utilisation ............... 5
Informations importantes
A. Introduction
Au nom de tous les membres du personnel de Little Wonder,
nous aimerions vous remercier d'avoir achet_ tree souffiante fi
essence/_ grand d_bit Suburban. Cette souffiante
professionnelle a _t6 congue an fonction des normes les plus
_lev_es pour vous assurer de nombreuses heures de service
ininterrompu.
Ce manuel contient les informations n_cessaires dune
utilisation et un entretian stirs et efficaces. Pour votre s_curitd,
il est crucial que vous lisiez et compreniez tout ce manuel
avant d'utiliser votre soufflante.
B. Informations sur I'entretien
Moteur
- Se reporter au manuel ci-joint foumi par le constmcteur
du moteur.
- ou faire appel fi un eenlxe de service agr_6 du
constl2lcteu$.
Autres composants
- Contacter le revendeur Little Wonder local.
Entretien .......................... 5
Vues &lat&s ....................... 6
C. Informations sp_ciales sur la s&urit_
Garantie ........... Couverture arri_re
NOMBREUSES UTILISATIONS :
La lr_s grande souplesse d'emploi offerte par
les souffiantes de la gamme Little Wonder
les rend parfaitement adapt_es fi un vaste
_ventail de tfiches -- souffiage des feuilles,
de rherbe couple et du chaume, s6chage des
courts de tennis, nettoyage des grandes all6es
de garage, des stades, des terrains de
stationnement et au_es surfaces dures, pr&
nettoyage des toimres avant leur r_fection,
ainsi qu'un nombre presque infini d'autres
applications.
S_curit_ et avertissements
A. D_calcomanies de s_curit_
Les decaleomanies d'avertissement et d'information qu'on
trouve sur diff_rentes parties de la souffiante constituent une
partie urg, ortante du s)'st_me de s_curit_. Ces deealcomanies
doivent dtre remplac_es si elles deviennent illisibles en raison
de l'abrasion, etc. I1 vous mcombe de remplacer les
deealcomanies lorsqu'elles deviennent diffieiles/_ life.
L'ernplacement de ces ddcaleomanies et leurs num_ros de piece
pour la eommande sont indiqu_s ci-apr_s.
Attention : Objets projet_s.
Garder les spectateurs fi
l'6cart.
Toujours porter lane
protection oeulaire et
auditive.
Emplacement de la
decalcomanie sur la soufflante
Avant d'effectuer quelque
intervention de service ou
d'entretien que ee soit, debrancher
le fil de bougie. S'assurer clue
I'6trangleur est h la position
d'arr_t.
I1maporte de lire et de
comprendre le manuel
d'utilisation. Aceorder une
attention partieuli_re &routes les
sections relatives b.la s_curit_.
Garder le manuel d'utilisation en
lieu stir.
Garder les mares et les pieds gt
l'_cart de l'admission d'air et des
aires de d6eharge Le ventilateur
rotatif cause des blessures graves.
N° de piece 910609
Decalcomanie d'avertissement
2.
Consignes g6n rales de s curit6
l. Lire et comprendre le manuel d'utilisation. Accorder une
attention particuli_re fi toutes les sections relatives il la
s6curit6. Conserver le manuel d'utilisation en lieu stir.
3. NE PAS SE PENCHER DE MANI_RE
DANGEREUSE ET NE PAS MONTER SUR DES
SUPPORTS INSTABLES. Maintenir une posture stable
et un bon 6quilibre en toute circonstance.
4. OPERATEURS MULTIPLES - Garder une distance sftre
entre deux ou plus de deux op_ateurs qui travaillent
ensemble.
A. Al[kAvertissements - Ce qu'il ne faut pas faire
4.
6
1.
NE PAS POINTER LA SORTIE DE LA
SOUFFLANTE en direction de personnes, de voitures,
d'objets en verre ou autres objets similaires qui pourraient
_tre blesses ou endornmag6s par les debris souffl6s.
NE PAS TENTER DE R1EPARER LA SOUFFLANTE.
Confiar les r6purations _ tm technicien de service ou
vendeur Little Wonder qualifi_. S'assurer que seules des
pi_ces de rechange Little Wonder et des pi_ces de rechange
recommandees par le constructeur du moteur sent utilis_es.
Avertissements - Ce qu'il faut faire
PORTER DES VIgTEMENTS ADI_QUATS - Ne pas
porter des v_tements lfiches ni des bijoux. Ils penvent _tre
happes par les pi6ces en mouvement. L'utilisation de gants
robustes, de chaussures entiderapantes et de lunettes de
s_curit6 est recommandee. Toujours porter des protecteurs
auditifs autant clue possible. Utiliser un filtre facial pour ne
pas respirer la poussi6re.
2. RESTER VIGILANT - Surveiller ses gestes et faire
prenve de bon sens. Ne pas utiliser la soufflante lorsqu'on
se sent fatigue.
3. GARDER LES MAINS A L'ECART DE
L'ADMISSION D'AIR ET DE LA CHUTE DE
SORTIE D'AIR - Garder les deux mains sur les poign_es
lorsque l'appareil est en marche.
4.
5.
ENTRETENIR El" INSPECTER SOIGNEUSEMENT
LA SOUFFLANTE - Suivre les consignes d'entretien
dorm6es dans ce manuel. Ne pas utiliser la soufflante si le
silencieux est defectueux ou menquant.
ENTREPOSER LA SOUFFLANTE A L'INTE, RIEUR -
Lorsque la souffiante n'est pas en usage, la conserver
l'mt_rieur dens un endroit abrit_ et see, hors de la pottle
des enfants. La soufflante ainsi que le carburant ne doivent
pas _tre reng_s _il'int6rieur d'une habitation. Garder
l'_trengleur en position d'arr_t.
6. S'ASSURER QUE LA SOUFFLANTE EST
ENTI_REMENT ASSEMBLI_E. - Ne jamais utiliser la
soufflanta si tons ses protecteurs et deflecteurs ne sont pas
en place. S'assurer que tons les _crous, les boulons et les
vis sent illeur place et bien serr6s.
7. GARDER TOUJOURS L'I_TRANGLEUR EN
POSITION D'ARR_T LORSQUE UAPPAREIL
N'EST PAS UTILISE.
Garder une distance sfre entre deux ou plus de deux
op6rateurs qui travaillent ensemble.
.
C. _ Avertissements concernant le moteur Consignes d'assemblage de la
et le carburant- Ce u'il ne faut ms faire soufflante
1. Ne pas ruiner en maniant le earburant.
2. Ne pas r_approvisionner en carburant un moteur
chaud ou en marche.
3. Ne pas remplir le r_servoir it l'int_rieur.
4. MISE EN GARDE. - Ne pas mettre le moteur en
marche ni le faire tourner it l'int_rieur, ce qui
provoque l'6mission de monoxyde de carbone
toxique.
5. Ne pas faire fonctionner dans un endroit non ventil6.
6. Ne pas utiliser la soufflante lorsque le syst_me
_lectrique cause une _tincelle it l'ext6rieur du
cylindre. V_rifier la bougie de temps it autre.
Pendant la v_rification, maintenir la bougie it une
distance s6re du cylindre afin d'6viter
l'inflammation du carburant s'_vaporant du cylindre.
D. _. Avertissements concernant le
moteur et le carburant- Ce qu'il faut faire
1 MANIPULER L'ESSENCE AVEC PRECAUTION.
ELLE EST TRES INFLAMMABLE. Refaire le
plein de earburant avant de commencer le travail.
2. Toujours utiliser de l'essence fraiche. L'esseuee
vici_e peut causer des fuites.
3. Tirer toujours le cordon du d_marreur lentement
jusqu'it ce qu'une r_sistance se fasse sentir. Tirer
ensuite le cordon rapidement pour _viter le rebond
et pr_venir les blessures au bras ou it la main.
4. Remettre le bouchon du r_servoir d'essence en place
solidement. En cas de d_versement de carburant,
d_placer la souffiante et le r_cipient de carburant
hors de la zone et 6viter de crier une source
d'inflammation.
5. t_viter de d6verser du carburant ou de l'huile.
Toujours essuyer l'appareil avant usage. D_placer
l'appareil d'au moins 3 m_tres (10 pieds) du point de
remplissage avant de mettre le moteur en marche.
6. Toujours conserver l'essence dans un r_cipient
approuv& Remplir le r_servoir it l'ext_rieur en
faisant preuve d'une grande prudence.
*REMARQUE. - Les numOros entre parenthbses (-)
reprksentent les numOros de rOf&ence sur la liste de piOces, et
les rues explosdes de pi_ces. Voirpages 9 h 1L
l.
Placer les montants du guidon (30) sur la partie sup_rietce
du boRier (32,33). Les fixer it l'aide de quatre vis it t_te
5/16-18 x l 3/4 (34), quatre rondelles plates argent6es 5/16
(31), et qtmtre 6crous en nylon 5/16-18 (2), eli serrant it la
rflain.
2.
3.
4.
Poser le guidon (17) it raide de quatre vis it t_te 5/16-18 x
1 3/4 (34), huit rondelles 5/16 (31), et quatre _crous en
nylon 5/16-18 (2) en serrant it la main. Serrer les _crous et
boulons des montants du guidon. Serrer les _erous et
boulons du guidon jusqu'it ce que les tubes des montants
pincent le guidon. I1 est normal pour les tubes des
montants de montrer une leg&e deformation par
_crasement.
Fixer le cg_ble de l'etrangleur au guidon it l'aide d'une vis it
tdte 1/4-20 x 1 3/4 po (19) et d'un contre-_cmu 1/4-20 (22)
it travers le trou pratiqu_ dans le guidon (17). I1se fixe sur
le c6t_ gauche. Insdrer la vis autotaraudeuse 10-32 x 3/4
po it travers le troll de la commande de l'_trangleur et dans
le trou pilote guidon, puis serrer. (REMARQUE. - Un
serrage excessif de la vis sur les commandes mont_es it
gauche pourrait les abhner.) Une lois la vis 10-32 serrg,e,
revenir it la vis 1/4-20 et la serrer suffisamment pour
obteuir une action r6guliere de la commande. Si
l'6trangleur ne maintient pas son r6glage apr6s d_marrage
du moteur, serrer davantage la vis. Raccorder la pince (15)
de l'6trangleur au guidon.
Incliner la soufflatue vers l'arri_re pour la faire reposer sur
le guidon et poser le support (51) de roue avant par<lessus
les trois goujons sur la partie ilff_rieure avant du carter de
la souffiante. Fixer it l'aide de trois _crous it bride 5/16-18
(5).
5,
InsUrer le manchon (53) d'essieu pneumatique dans la roue
avant (52). Positionner les entretoises (54) de roue
pneumatique sur le manchon d'essieu sur les deux c6t6s de
la roue et les installer dans le support de roue avant (51).
InsUrer un beulon d'essieu 3/8-16 x 5 1/4 (50) h travers le
support de roue et le manchon d'essieu. Fixer it l'aide de
r6crou (49) d'essieu 3/8-16.
.
Consignes d'utilisation
Se reporter au manuel du moteur pour les eotasignes
s'appliquant _ison utilisation.
Little Wonder reeornmande l'utilisation d'hulle SAE 30.
L'utilisation d'huile g viseosite multiple provoquerait une forte
eonsonmaation d'hulle et endommagerait le moteur.
Les feuilles, le ehaume et autres d6bris peuvent _tre arranges
sons forme de banes ou de piles simplement en manoeuvrant
l'appareil pour diriger l'ecoulement d'air dans ee but.
L'6coulement d'air peut _tre dirig6 sur le e6t6 ou ravant fi l'aide
du d6fleeteur g deux positions.
La position d_charge avant est utilis_e pour retirer les d_bris
le long des murs, cl6tures, etc. La position d_charge lat6rale est
utilis_e pour former des banes ou des piles. Le d_fleeteur
horizontal permet de diriger l'air vers le bas pour _<burmer >_
sous les d6bris et les feuilles moulll_es et lourdes. La vitesse
de Fair se contr61e par la eommande de r6trangleur.
Le d6placement du d_flecteur vers le trou sup6rieur permet de
diriger un plus grand volume d'air vers le bas. Le deplaeement
du defleeteur vers le trou inf6rieur permet de diriger un plus
grand volume d'air vers le haut. Pour r6duire la formation de
banes ou pour souffler par-dessus l'obstaele, diriger le
defleeteur vers le trout.
De 16gers ehangements du d_flecteur ont un effet considerable
sur l'_eoulemeut d'air. I1 convient d'exp6rimenter jnsqu'fi
robteution de la meilleure position pour ses besoins
partieuliers.
Pour lane performance optimale, s'assurer que le d_marreur A
rembobmage, l'admission de la souffiante et les sorties sont
d6gag6s et exempts de feuilles ou autres d6bris.
Entretien
1. Maintenir tons les _crous, boulons et vis serf,s.
2.
Ne jamais ranger la souffiante avee du carburant darts le
r_servoir Al'int_rieur d'un bfitiment ou dans un endroit
eonfm6 off les gaz peuvent attemdre tme flamme nue ou
une source d'dtineelles.
3. Toujours se reporter au manuel d'instructions pour des
d6tails importants si le produit dolt _tre rang6 pendant line
poiode prolong_e.
4.
Moteur - 4 temps. (Se reporter aux instructions du
eonstrueteur du moteur en ce qul concerne les
recommandations de earburant et renseignements
supplementaires.)
5. Pneus - sans chambre il air. Gonfler a une pression de
2,1 kg/em2 (30 lb/po2).
6. Les d&_alcomames doivent _tre mspect6es avant chaque
usage. Remplaeer les deealeomanies endommag6es
imm_diatement.
Entretien (suite)
VtMfierr_guli_rementle niveaud'huile.Veiller_maintenirun niveau
correctd'huile.V_rifierlenivcaud'huiletoutesles 5 heuresde
foncfionnementet anmoinsunelois danslajourneeavantde meth'ele
moteurenmarehe.Utiliserdel'huile SAE30.
Important. - Changer I'huile apr6s les 5 premi6res heures de
fonetionnement. Cette mesure est extr_mement importante pour assurer
ane longue dur6e de vie du moteur Honda GC 160. Le motanr GC 160 se
rode rapidement pour atteindre sa pleine puissance. Les sous-produits du
rodage doivent _tre enlev6s par le bias de la vidange de I'huile apr6s les
einq premieres heures de fonetionnement, conform6ment aux indications
da fabdaant du moteur. Retirer le boaehon de vidange et vidaager l'huile
pendant qae le moteur est ehaud. Remettre le bouehon de vidange en
place. Refirer le bouehon de remplissage d'huile et refaire le plein
d'huile fralehe. Mettre le moteur en marehe et le faire toamer au ralenti
pendant 30 seeondes. Arr6ter le motenr. Ai_endre30 seonndes et v6rifier
Anouveau le niveau d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile jusqu'au nivcau
de d6bordement an bouehon de remplissage. Le manuel d'utilisation
Honda contient un dessin montrant la vidange de Fhuile du c.6t6du
silencieux du moteur. Little Wonder a pr_vu un emplacement de vidange
d'huile du c,&6oppos6 du moteur (c6t6 du r6servoir d'essenee). La
vidange d'huile est plus facile _ effectuer da c6t6 du r6servoir d'essenee.
Instructions pour retrait du
ventilateur :
(Cette op6ration dolt _lre effcetu_e par un concessionnaire Little Wonder
qualifi_.)
1. Retirer le protecteur d'admission et le panneau avant.
2. Retirer le boulon et la rondelle retanant le ventilateur au vilebrequin
du moteur.
3. Le ventilateur a un _crou 3/4-16 soud6 sur le moyeu du ventilateur.
Ins6rer un boulon 3/4-16 de cat6gorie 5 ou 8 et le faire pivuter pour
s@arer le venfilateur du moteur. (La vis de pression Little Wonder
910515 est recommand6e.)
4. Pour le remontage, ufiliser une rondelle plate (n°920503) et tm
nouveau boulon (n° 920502) avee du Loctite 242.
Pour pr6venir une mise en
marche aecidentelle, retirer le
fil de la Ixmgie lors de
l'entretien du moteur ou du
materiel.
, ,5."_&
tttt
I'l_. 1#4
PO
CONDUITE
Boudtons
de vldange
typique
BOUCHON DE VlDANGE
NIVEAU D'H UILE
Vidange de I'h uile Remplissage de Vhuile
.
Specifications de couple boulon/_crou pour la soufflante
Emplacement 'Faillebo_lord_cmo NOdepiece
Carter _tface du meteor
Plate-forme h carter
Moteur_ plate-forme
Montant de guidon _ plate-forme
Guidon _ montsnt de guidon
Etrangleur it guidon
D_flecteur int_rieur _.crochet
Ventilateur _ vilebrequin (95 oz)
Ventilateur h vilebrequin (95 oz)
Panneau avant a carter (goujon court)
Brideduproteeteur d'admission(goujonlong
Support de roue _.carter
Boulon d'essieu de roue avant
TOe _.bride 5/16-24 x 3/4
l_crou b.bride 5/16-18
5/15-18 x 1qual. 5
5/15-18 x 1,75 qual. 5
5/15-18 x 1,75 qual. 5
l/4-20 x 1,5 qual. 5
TOe h bride 10-32 x 0,625 qual. 5
Boulon hex. 5/16-24 x 1,75 qunl. 8
TOe a bride 3/8 - 24 x 1,5 qual. 5
l_erou _tbride 5/16-18
!_erou muloc 5/16-18
F,crou h bride 5/16-18
3/8-16 x 5,25 qual. 5
910503
114-B)
113
942
942
378
329
920502
910518
114-B)
114-C
lI4-B)
900501
Coupe mini.
pi-lbs (_>lbs)
22(264)
16(192)
19(228)
19 (228)
19 (228)
4 (48)
(52)
16 (190)
39
I6 (192)
16 (192)
34
Couplemaxi.
pi-lbs (po-lbs)
28 (336)
22 (276)
25 (300)
25 (300)
25(300)
6 (72)
(71)
18(220)
51
22 (276)
8 (100)
22 (276)
45
Vues _clat_es et nomenclature
N° de rep4rage
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
9
10
N°derCf_renee
910610
920600
911130
921100
l14B
921120
920502
910518
920200
920208
117
915
920503
Description
Decalcomanie de protecteur d admission
!_erou a insertion en nylon 5/16- 18
Bride de proteeteur d'admission
Ensemble de protecteur d'admission
Contre-rerou _ bride en dents de seie 5/16- 18
Panneau avant
Boulon hex. 5/16-24 x 1,75 qua1. 8
T4te _tbride 3/8 - 24 x 1,5 qual. 5
Ensemble ventilateur SHO 5 eh
Ensemble ventilateur SHO 6 eh
Clavetle 3/16 x 3/16 x 1
Clavette 1/4 x 1/4 x 2
Rondelle plate (_paisse 5/16
Qtrpour9502
1
11
3
1
14
1
1
1
1
l 1
Qt4]_our9602
1
11
3
1
14
l
f
.
ls--
23
18
23 25 2
I
3O
Node rep4rage
2
5
14
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
30
31
32
33
34
35
36
58
N° de r6f4rence
114C
l14B
910916
910914
946
910301
900301
900302
179
910526
972
920300
312
405-1
932-1
916-2
163
920007
920009
942
129D
113
934B
Description
l_crou _iinsertion en nylon 5/16-18
Contre-_crou _ bride en dents de scie 5/16-18
Moteur Honda 5 ch
Moteur Brisgs 6 ch
Pince d'etrangleur
CAble de l'6trangleur
Guidon
Poign_e (jeu de 2)
1/4-20 x 1 3/4 HHCS qual. 5
Vis autotaraudeuse pour t61es 10-32 x 3/4
Contre4urou il deux voles 1/4-20
Ensemble de roue _ pneumatique deport6, diam. 12
Bague de retenue
Rondelle plate 5/8 SAE
Essieu
Montant de guidon
Rondelle plate 5/16
Bottler droit de souffiante 6/8/10 ch
Bottler gauche de soufflante - 6/8/10 eh
5/16-18 x 1,75 HHCS qual. 5
Rondelle fendue d'arr_t r_guli_re 5/16
5/16-18 x 1,5 I-tHCS
Roulement de roue a pneurnatique
Qt_pour9502
11
14
1
1
1
1
1
1
1
1
p 2
2
2
1
2
12
1
1
8
4
4
6
Qt_ pour 9602
11
14
1
1
1
I
1
1
1
1
2
2
2
1
2
12
1
1
8
4
4
6
.
I I
I
Node rel_rage
5
10
11
11
12
13
20
37
38
39
40
41
42
43
44
49
50
51
52
53
54
58
59
N° de reference
l14B
920000
920602
910629
920603
910503
973
910130
8-18
910131
963
910100
329
910105
910132
102B
900501
910402
934
900404
900405
934B
300507
De s_ription
Contre-rerou h bride en dents de scie 5/16-18
Carter SHO 5 ch
DrcaIcomanie de carter Little Wonder - 5 eb
D_calcomanie de carter Little Wonder - 6 ch
I_calcomanie d'avertissement SHO
Boulon a bride gtt_te Whiz 5/16-24 x 3/4
Contre-&zrou h deux voles 10-32
Ressort de deflecteur
Ba_gue de retenue
Bouton de serralge
Rondelle d'arr& fi dents externes 5/16
D_flecteur lateral 6 ch
Vis h bride en dents de seie 10-32 x 5/8
Drflecteur interne 6 9h
Poignre de defleeteur
Contre-_crou h deux voies 3/8-16
Boulon 3/8-16 x 5 1t4
Support de roue HO pemt
Roue fi pneumatique sym_lxique
Manchon de robe h pneur_tique
Entretoise de support de roue avant
Roulement de roue fi pneumatique
10-32 x 5 1/2 Hex M/S
Qt_ pour
14
1
1
1
4
6
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
4
9502 Qt4 pour
14
1
1
1
4
6
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
4
96O2
.
POLITIQUE DE SERVICE ET DE GARANTIE LIMITI_E POUR CINQ ANS POUR
LES SOUFFLANTES A GRAND DI_BIT A MOTEUR A ESSENCE SIlO
Tomes les souffiantes g essence it grand d6bit £itt/_ IdUhr_l_-sont garanties contre les vices
de mat6riaux et d'execution pendant une p6riode de CINQ ANS depuis la date d'achat, lorsqu'elles
sont utilis_es AFINS RI_SIDENTIELLES ou AFINS COMMERCIALES. Toute souttlante A
essence Agrand d_bit ldttJo _ou piece qui s'av_re d6fectueuse durant la p6riode de
garanfie doit &re renvoy_e Aun revendeur l[._tl_ _agr_.
Les moteurs de tousles produits it essence sont garantis s_par_ment par le constmcteur du moteur.
Par cons&tuent, aucune garantie, explicite ou implicite, n'est foumie par/.a_t/o _sur
les motenrs des produits it essence.
Les frais de transport des pi&:es dgCaach_eset des appareils renvoybs en vue de leur remplacement
dans le cadre de cette garantie incombent Al'acheteur.
CETTE GARANTIE sera de nul effet si le produit a fait robjet d'une utilisation erronee, de
n_gligence ou d'un accident, ou si le produit a 6t6 r_par6 ou alt&6 Al'ext6rieur de notre usme de
Southampton ou d'un centre de r6parafion agr_ d'une mani&e qui influe sur son 6tat ou son
fonctionnement.
/.ittl_ _d_cline mute responsabilit6 en cas de dommages particuliers indirects ou
accessoires li_s Ala d_fectuosit_ du mat&iel. Aucune garanlie implicite, notamment garantie de
qualit_ marchande ou d'aptitude Aune fin parficuli_re, ne s'_tend au-de|g_de la p_riode de garanfie
sp_cifi6e ci-dessus.
LA PRI_SENTE GARANqlE n'est valide que si la carte de garantie et d'enregistrement ci-jointe a
&e correctement remplie et renvoy6e ALiNe Wonder, division de la soci&_ Schiller-Pfeiffer, Inc.,
au moment de l'achat.
DE LA
LITTLE 140NDER.
DMSION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
T61. : 877-596-6337 T616copieur : 215-357-8045
www.littlewonder.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Mantis SHO 9502-00-01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à