Whirlpool Duet WFW8410SW03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
_ _ _ '1 "/ _
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: f-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www,whirlpool.com or www.whirlpool,ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &
www.whidpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Congue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement
W10117768A
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY ......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Remove Transport System .......................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 9
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer ........................................................................ 10
Complete Installation ................................................................. 10
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 11
WASHER USE ............................................................................... 12
Starting Your Washer ................................................................. 12
Using the Proper Detergent ....................................................... 12
Using the Dispenser ................................................................... 13
Pausing or Restarting ................................................................. 14
Changing Cycles and Options ................................................... 14
Status Lights .............................................................................. 14
Cycles ......................................................................................... 15
Normal Sounds .......................................................................... 16
Options and Modifiers ................................................................ 16
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
Stain Removal Guide ................................................................. 19
WASHER CARE ............................................................................ 20
Cleaning Your Washer ............................................................... 20
Water Inlet Hoses ....................................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 22
Washer and Components .......................................................... 22
Washer Operation ...................................................................... 23
Clothes Care ............................................................................... 24
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 25
In the U.S.A ................................................................................ 25
In Canada ................................................................................... 25
WARRANTY .................................................................................. 26
TABLEDESMATIERES
S¢CURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 27
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 28
Outillage et pieces ...................................................................... 28
Options ....................................................................................... 28
Exigences d'emplacement ......................................................... 29
Systeme de vidange ................................................................... 30
Specifications electriques .......................................................... 31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 32
Elimination des accessoires de transport .................................. 32
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 32
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 33
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 33
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 34
Achever I'installation .................................................................. 34
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 35
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 36
Mise en marche de la laveuse .................................................... 36
Utilisation du detergent approprie ............................................. 36
Utilisation du distributeur ........................................................... 37
Pause ou remise en marche ....................................................... 38
Modification des programmes et options .................................. 38
Temoins lumineux ...................................................................... 38
Programmes ............................................................................... 39
Sons normaux ............................................................................ 41
Options et modificateurs ............................................................ 41
Guide de lessivage ..................................................................... 42
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 43
Chargement ................................................................................ 43
Guide pour I'elimination des taches ........................................... 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 45
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 45
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 46
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 46
DC:PANNAGE ................................................................................. 47
La laveuse et ses composants ................................................... 47
Fonctionnement de la laveuse ................................................... 48
Soin des v6tements .................................................................... 50
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 51
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 51
Au Canada .................................................................................. 51
GARANTI E ..................................................................................... 52
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
EKIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires h I'installation
Cles plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Regle ou metre ruban
Pibces fournies
D
Autres pi_ces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou & la section "Assistance ou
service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12goutsureleve 12vierde vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
12goutau plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 2858835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 2858863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), piece n° 76314
tuyaux d'admission 10 pi (3,0 m), piece n° 350008
E
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange (en
forme de U)
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie petite
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal
augmentera la hauteur totale de la laveuse.
Pi_destal facultatif
Hauteur du Hauteur Cou- Numero de
pi_destal approximative leur module
avec laveuse
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanc WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanc WHP1500SQ
28
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre laveuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8572546.
Dimensions de la laveuse
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut 6tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
Ddgagements de s_paration a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre a plus de 90 ° et n'est pas
reversible.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
36"
(91,4cm)
, (77,6crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
36" rnin.
(91,4cm)
l
(2,6 crn) I/(68,6 cm) i I (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
48"
(122 cm)
-*1 1"1.- 80,/,"_1 _"I*-
(2,5crn) (77,6cm) (10,2crn)
A
46po2
(310cm2)'
24 po2._
(155cm2)'
D
B
f 3_E
(7,6crn)
---f
T
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
29
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1. 1<i 27. r'
(2,8crn) ' (00,6cm) , i (2,8crn)
(2,Scrn) (77,3cm) (1O,2crr)_'-
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
48 po 2*
(31061112)
±
T
V
24p02*
(135crn_)
3" (7,8 cm)
o
3" (7,6 crn}
12"(_0.5cm)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
1" (2,3crn)
81/4"**
(18,3 crn)
t
72"
(182,9 crn}
2,6crn
'L" _ . "'Y'
_- 27"-_
68,6 cm
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard,
** Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace,
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour rinstallation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir
des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du
placard.
7"(17,8cm)
7"(17,8cm)
4" 31V2" 1"
,_L
1" 27" 1"
(10,2 crn) (80 cm) (2,5 cm) (2,8 crn) (68,6 era) (2,5 cm)
(22,9 crn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
A B
30
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis. D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cee, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. IIest recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de fake
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ._,LATERRE
Pour une laveuee reii_e a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee b,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b,la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuee raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee #,un systeme de cb,blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes b,la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
31
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
laveuse soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons bleus
qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de
la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arriv_e d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. ,&,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation
ulterieure par un technicien certifie.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I%gout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
32
Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse
©
/
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord a la main
pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse.
Visser le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. ,A,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de
tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4=
Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE :Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondul&
B
A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue pour tuyau
de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement
des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et embofter I'autre extr_mit_ de la
bride sur le tuyau.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Deplacer la laveuse a son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le
tuyau de rejet a I'egout. Voir les illustrations A et B.
C
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sent
places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Voir
I'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite a la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
33
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
2=
3=
Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter
16g_rement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 14 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le ben aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc dlectrique
Brancher eur une prise a 3 alvdoles relide a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un ddces, un incendie ou un choc dlectrique.
7=
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en
marche). Laisser la machine executer un programme
complet.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
34
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal a dte
con_ue pour preserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'energie. La laveuse est con9ue pour determiner puis
fournir la quantite d'eau necessaire a une performance optimale.
Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut _tre
superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Pour certains
programmes, la vitesse d'essorage par defaut peut _tre modifiee
si desire. Cette laveuse offre jusqu'a trois choix de vitesses
d'essorage differentes.
Commandes dlectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au ringage des v_tements. Un faible
niveau d'eau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de
plus petites quantites de produits. 12tant donne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes
resultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le
volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure
extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Moteur adaptatif &vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de ringage et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses
lentes necessaires pour les articles delicats et il est assez
puissant pour essorer une charge moyenne de v_tements a une
vitesse elevee.
I_ldment de chauffage
Cette laveuse comporte un 6l_ment de chauffage qui chauffe
automatiquement I'eau a la meilleure temperature pour les
programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par etapes, un
proc_de par lequel I'eau tiede est apportee et melangee d'abord
avec le detergent, ensuite I'eau est chauffee. L'eau tiede nettoie
les taches telles que sang et oeufs et I'eau chauffee elimine les
taches huileuses telles que transpiration et huile mecanique sale.
Cet element de chauffage est actif avec les programmes Sanitary
(sanitaire), Whitest Whites (blancs les plus blancs), et Heavy Duty
(service intense) et avec I'option Stain Treat (traitement des
taches).
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rin9age/essorage), Drain/Spin (vidange/
essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le tdmoin
lumineux Add a garment (ajouter un v_tement) s'allume pendant
les 7 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
7 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent 6tre
ajoutes a la charge.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage elevees. La laveuse essore
plus vite pour que les v_tements sortant de la laveuse soient
davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles
chargement par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les v_tements de fagon ace qu'ils soient
repartis uniformement.
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tousles produits de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus darts
le syst_me superieur de distribution de detergent. Le detergent
est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est
ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de
ringage ou du ringage supplementaire, le cas echeant. Le plateau
du systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire
facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
35
UTILISATIONDELALAVEUSE
WASH TEMP SPINSPEED
Allend Rinses
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huHe.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detailles.
Ne pas entreposer des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut
aussi entrafner des defaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un d_tergent HE Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge & laver
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut 6tre enti_rement remplie mais le linge ne doit
pas 6tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles. Cviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc a I'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coinces.
36
2=
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si on a selectionne PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) alors que le temoin ADD A GARMENT (ajouter un
v_tement) etait allume ou si le programme a ete annule. Voir
"Pour annuler un programme" dans la section "Modification
des programmes et options".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionn6 s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les prereglages des
modificateurs, options, temperature de I'eau et vitesse
d'essorage pour le programme selectionne seront allumes.
Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn6. Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Si desire, selectionner le signal de fin de programme. Le
signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre
enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyer sur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour
selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
7. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CYCLE COMPLETE (programme
termine) s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut 6tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 5 minutes apr_s la fin du programme et
le temoin CYCLE COMPLETE (programme termine)
s'eteint. Pour eteindre manuellement la laveuse apres la
fin d'un programme de lavage, selectionner une fois
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
8. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai souhaitee (en heures) s'affiche. Selectionner
START (mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le
compte a rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour les produits de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent dilues
et distribues automatiquement au moment approprie durant le
programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'ajout
des produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con_us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive desires dans le compartiment
approprie.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
B
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur
B. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de blanchiment liquide
D. Compartiment pour assouplissant de tissu
37
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoute au compartiment du lavage
principal avec le detergent en poudre.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le detergent. Ne
pas verser davantage que la quantite recommandee par le
fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exces
de mousse.
Compartiment de I'agent de blanchiment
(Lettre C sur I'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS de 2/3de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier rin(_age apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs &votre charge de
lavage.
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute securit&
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera automatiquement
distribue Iors du rin_age final ou du rin£age supplementaire, le
cas echeant,
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
1. Pour mettre la laveuse en pause &tout moment, selectionner
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles
programmes.
Les programmes et options peuvent _tre changes a tout moment
tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn&
Pour arr6ter un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner le programme desir&
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour modifier les options Iorsque le programme a
commenc_
1. Selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS desirees. Si I'option n'est pas
disponible, la machine emet un bip.
3. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
ADDAGARMENT
SOAK/PREWASR
WASH
SPIN _
CYCLECOMPLETE_
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT est allum& Tousles programmes comportent cette
caracteristique sauf Rinse/Spin (ringage/essorage), Drain/Spin
(vidange/essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
REMAROUE : Pour ajouter des articles une fois que la periode
ADD A GARMENT est terminee, il est necessaire d'annuler le
programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un
nouveau programme de lavage.
38
Cycle Complete (programme termin_)
Le temoin lumineux Cycle Complete (programme termine) reste
allume pendant 5 minutes & la fin du programme. Ensuite, la
laveuse s'eteint.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) est allume, tousles boutons sont desactiv6s
I'exception de PAUSE/CANCEL (pause/annulation) et START
(mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors
que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin programme)
pendant 3 secondes.
ENDOF
CYCLESIGNAL
Hold3secondsto-j
LocklUnlockControl
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin
lumineux CONTROL LOCKED (commandes verrouillees)
s'eteigne.
Dur_e r_siduelle estim_e
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e. La
procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet
un ringage correct de vos v_tements. Les options selectionn6es
affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees
dans le tableau des prer6glages de programme. La duree
residuelle estimee peut changer jusqu'a 30 minutes dans des
conditions extremes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee. La
porte se verrouille et se deverrouille automatiquement, en
fonction de I'etat d'avancement du programme de lavage.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
selection de programme au programme desir& Le temoin
lumineux correspondant au programme selectionn6 s'allumera.
Chaque programme est congu pour differents types de tissu et
niveaux de salet&
HEAVY
DUTY
NORMAL/_
CASUAt_
QuIcK/'_X_
WASR
DELICATE/!_YI( '
WHITEST
NHITESSANITARY
efei.ES
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de lavage et une vitesse d'essorage prer6glees
et peut comporter des options pre6tablies. Les prereglages
procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn&
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant
que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes
les options et tousles modificateurs (temperature de lavage,
vitesse d'essorage) ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour modifier les reglages apr_s le debut d'un
programme, selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
puis selectionner les reglages desires. Selectionner START
(pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de lavage/ringage et une vitesse d'essorage
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Dur_e Wash Temp Spin Speed
estim_e* (temperature (vitesse
(hr:min) de lavage) d'esso-
rage}
Sanitary 3H Super Hot (tres High
(sanitaire) chaude) (elevee)
Whitest Whites 2H Hot (chaude) High
(blancs les plus (elevee)
blancs)
Heavy Duty 0:87 Hot (chaude) High
(service (elevee)
intense)
Normal/Casual 0:56 Warm (tiede) High
(normal/tout- (elevee)
aller)
Quick Wash 0:28 Warm (tiede) High
(lavage rapide) (elevee)
(2-3 articles)
Delicate/Hand 0:37 Cold (froide) Medium
Wash (articles (moyenne)
d_licats/lavage
la main)
Clean Washer 0:56 N/A High
(nettoyage de la (elevee)
laveuse)
39
Programme Dur_e Wash Temp Spin Speed
estim_e* (temperature (vitesse
(hr:min) de lavage) d'esso-
rage)
Rinse/Spin 0:26 Cold (freide) High
(rin_age/ (elevee)
essorage)
Drain/Spin 0:14 N/A High
(vidange/ (elevee)
essorage)
Soak 0:30 Warm (tiede) Pas
(trempage) d'essorage
*Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de
la charge de linge. La duree du programme sera prolongee en
cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tres
sales. Ce programme combine une temperature tres chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant le programme. Le programme sanitaire aide egalement
eliminer 99,999 % de 3 bacteries infectieuses communes, m_me
sans utilisation d'agent de blanchiment. Une vitesse d'essorage
elevee reduit la duree de sechage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con(_u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage &vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse elevee pour reduire la duree de sechage. II
comprend egalement un rin9age supplementaire comme
prereglage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire les durees
de sechage.
Normal/Casual (normal/tout-aller}
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage avitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage avitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse elevee pour reduire la
duree de sechage. Les grandes charges prolongent la duree de
lavage.
Delicate/Hand wash (articles d_licats/lavage & la main)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles, les sous-
v_tements, les v_tements lavables a la main et necessitant un
soin particulier. Ce programme combine un culbutage a basse
vitesse et un essorage a basse vitesse pour assurer un soin
delicat des tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armatures, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Rinse/Spin (ringage/esserage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage &vitesse elevee. Si desire, on peut reduire
la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhait_e
partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain/Spin (vidange/eseorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a HIGH (elevee). Si desire, on peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
ou les taches tenaces sur les tissus. Ce programme fournit une
duree de trempage avec eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. De I'eau supplementaire, une courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive et une
duree de trempage sans culbutage permettent un enlevement
plus efficace des taches tenaces. Vidanger sans essorer permet
de prendre soin des articles, m_me les plus delicats.
4O
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rinQage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez le bruit de la pulv@isation
et de I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de
lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sent pas disponibles avec tous les programmes.
_ated2_
DELAY
ernolr,¢, WASH
©©
EXTRA PRE
RINSE WASH
WASHTEMP SPINSPEED
AllColdRnses
ON
END OF
CYCLESIGNAL
lion ] secondsto'-'
Lock/U@ckContol
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Delay Wash (lavage differS)
Utiliser ce programme pour diff@er le programme de lavage.
Selectionner DELAY WASH (lavage diff@e) jusqu'a ce que la
dur_e desirGe (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
Selectionner START (mise en marche). La fen_tre d'affichage
indique le compte a rebours jusqu'au programme de lavage.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un ringage supplementaire peut _tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v_tements. Cette option fournit un rint_age additionnel
avec une eau a la m_me temp@ature que pour le ringage normal.
II s'agit d'un prerGglage pour le programme Whitest Whites
(blancs les plus blancs). Vous pouvez le selectionner ou annuler
la selection en appuyant sur EXTRA RINSE.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un pretraitement.
Ajouter du detergent dans le compartiment de lavage
principal du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchafne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Wash Temp (temperature de lavage)
Chaque programme comporte un pr@eglage de temp@ature de
I'eau. Pour modifier la temp@ature de I'eau, selectionner le
bouton WASH TEMP (temperature de lavage), jusqu'a ce que le
reglage desir6 s'allume.
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Le ringage se fait a I'eau froide pour tousles programmes de
ringage. Les rint_ages a froid economisent de I'energie.
Guide de temp6rature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
SUPER HOT (tr_s chaude) Tissus grand teint robustes
Saletes intenses
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saletes intenses
WARM (tilde) Couleurs vives
Saletes moderees a legeres
COLD (froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temp@atures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever.
41
Commande automatique de la temp6rature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau.
La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction
CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionn& Voir le tableau des prereglages de programmes dans
"Programmes".
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage
avec les reglages Warm (tiede) et Cold (froide).
Les temperatures de rin(_age & froid dependent de la
temperature de I'eau froide au robinet.
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Chaque programme comporte une vitesse d'essorage prereglee.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN
SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage desir6
s'allume.
Signal de fin de programme
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Lavage Ringage Pr_lavage Signal de fin
diff_r_ suppl_- de
mentaire programme
Sanitary Sous-v_tements, serviettes, v_tements de travail, v' v' v'
(sanitaire} couches, etc. tres sales
Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v' v'
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc, en coton et v' v' v' v'
(service intense} tres sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, nylon, v' v' v' v'
(normal/tout- coton, lin ou melanges de coton et normalement sales
aller}
Quick Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon, v' v' v'
(lavage rapide) et melanges de coton legerement sales
Delicate/Hand Rideaux et v_tements fragiles, robes, jupes, chemises et v' v'
Wash (articles chemisiers, articles en sole, et articles necessitant un soin
d_licats/lavage particulier dent I'etiquette indique "Lavable a la main"
la main)
Clean Washer Pas de v_tement v' v'
(nettoyage de la
laveuse)
Rinse & Spin Toutes les charges v' v' v'
(ringage et
essorage)
Drain & Spin Toutes les charges v' v'
(vidange et
essorage)
Soak Toutes les charges v' v'
(trempage)
42
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fatten egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap de tres grande taille 2 chemises
4 taies d'oreiller 2 chemisiers
6 tee-shirts 6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain 10 debarbouillettes
8 serviettes a main 1 tapis de bain
Articles delicats
3 camisoles 2 soutiens-gorge
4 jupons 2 chemises de nuit
4 culottes
Programme QUICK WASH
(lavage rapide)
(2-3 v_tements)
2 chemises habillees 1 pantalon habille
43
Tache Utiliser un agent de Utiliser le
blanchiment au chlore programme de
liquide ou sans danger lavage suggere
pour les couleurs
If Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Encre
If Cold (froide) ou
Warm (tiede)
Prewash (pr_lavage)
Sang Normal/Casual
(normal/tout-aller)
If Warm/Soak (tiede/
trempage)
I Prewash (prelavage)
1 Whitest Whites
(blancs les plus
Caf_/ blancs)
chocolat
Heavy Duty (service
intense)
Produits de
beaut_
Huile de
moteur
usag_e
Warm/Soak (tiede/
trempage)
Prewash (prelavage)
Heavy Duty (service
intense)
Tache Utiliser un agent de Utiliser le
blanchiment au chlore programme de
liquide ou sans danger lavage sugg_r_
pour les couleurs
If Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Herbe
._ if Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Produits
base de
tomate
- __t_,.__ If trempage)Warm/S°ak(tiede/
Prewash (prelavage)
Whitest Whites
Boue (blancs les plus
blancs)
Heavy Duty (service
_ intense)
D_odorants
Anneau
autour du
col
If Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fa9on permanente.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool Duet WFW8410SW03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues