Broan E54000 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 15 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des
questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau d’alimentation
et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau
d’alimentation ne peut être verrouillé, apposez un avertissement bien en évidence, par
exemple une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du
personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les
normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation
complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion pour prévenir les
retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des
manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas
endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec une autre commande de vitesse à semi-conducteur.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu
vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez
des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement la roue du moteur de ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours d’ustensiles de cuisson
appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION de NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés - vous provoqueriez
une violente explosion de vapeur.
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
!
!
- 16 -
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le
fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Afin de réduire les risques d’incendie et d’évacuer correctement l’air, assurez-vous
d’évacuer l’air à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur
des murs ou d’un plafond, dans le grenier, faux-plafond ou garage.
3. Faites très attention lors de l’utilisation de produits de nettoyage ou de détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la hotte de cuisinière.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de
construction ou de rénovation, etc.
7. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement
le moteur s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le
moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être
à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
Voir « Préparation de la structure de support » pour les restrictions relatives au montage.
9. En raison de la grande dimension et du poids de cet appareil, il est recommandé de
confier l’installation de cette hotte à deux personnes.
10. Ce produit est doté d’un thermostat pouvant activer automatiquement le ventilateur.
Pour réduire le risque de blessures et éviter l’activation accidentelle, coupez le courant
depuis le panneau d’alimentation électrique et verrouillez ou apposez un avertissement
sur le panneau.
11. Cette hotte ne doit être utilisée qu’avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
12. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples renseignements et exigences.
!
- 17 -
FONCTIONNEMENT
Commandes
La hotte fonctionne à l’aide des boutons
coulissants situés sous la partie inférieure
de la hotte.
L’interrupteur d’éclairage allume et éteint
les lampes.
L’interrupteur du ventilateur active le
ventilateur à trois régimes différents :
0 - ARRÊT
1 - BASSE VITESSE
2 - MOYENNE VITESSE
3 - HAUTE VITESSE
Le voyant lumineux s’allume quand le
ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur en haute vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en haute vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT : Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peut activer le
ventilateur même si la hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible
d’arrêter le ventilateur depuis son interrupteur. Si vous devez arrêter le
ventilateur, faites-le depuis le panneau électrique principal.
INTERRUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
VOYANT
LUMINEUX
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
AMPOULES HALOGÈNES
Ce modèle de hotte requiert (4) ampoules
halogènes (type T3, 12 V, 20 W max, base G-
4).
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à quelconque opération, débranchez
toujours l’appareil.
Pour remplacer les ampoules :
1. Dévisser la bague dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Retirer l’ampoule en tirant sur le côté
(NE PAS LA TOURNER).
ATTENTION : L’ampoule peut être chaude!
3. Remplacer par une ampoule de mêmes
caractéristiques (T3, 12 V, 20 W max, base G-
4). Ne touchez pas à l’ampoule neuve mains
nues !
Ne pas employer d’ampoules plus puissantes
que 20 watts. Des ampoules de plus de
20 watts brûleront le fusible.
BAGUE
!
FIG. 2
FIG. 1
- 18 -
REMPLACEMENT DU
FUSIBLE
SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT
PAS, DÉCONNECTER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE
L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER
QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉTAT,
PUIS LE REMPLACER AU BESOIN.
1. Retirer les filtres à graisses.
2. Retirer le couvercle de la boîte du fusible.
3. Localiser le porte-fusible. Dévisser sa
calotte et retirer le fusible.
4. Installer un fusible de même taille et de
même intensité (5 x 20 mm, 4 A, 125 V).
Ne pas utiliser de fusibles plus
puissants que 4 ampères. Des
fusibles de plus de 4 ampères
peuvent abîmer le transformateur.
5. Remettre en place le capuchon du porte-
fusible, le couvercle de la boîte du fusible
et les filtres à graisses.
6. Rétablir l’alimentation électrique au point
d’origine de l’installation électrique.
BOÎTIER
DU
FUSIBLE
FUSIBLE
FIG. 3
- 19 -
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution
d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave-
vaisselle.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour les instructions relatives
au démontage et à l’installation.
Filtre à charbon
Le filtre à charbon (pour hottes à recirculation) doit être changé tous les 6 mois.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour les instructions relatives
au démontage et à l’installation.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est l’une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien
occasionnel permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage :
O Eau chaude et savon ou détergent, c’est tout ce qui est normalement nécessaire.
O Après chaque nettoyage, rincer bien à l’eau claire. Essuyer avec un chiffon propre
et doux pour éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utiliser un nettoyant domestique non
abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable avec un peu d’eau et un chiffon doux.
O Dans les cas difficiles, utiliser une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frotter légèrement en suivant la direction du
polissage ou du « grain » de l’acier inoxydable. Éviter de frotter trop fort pour ne
pas abîmer la surface.
O NE PAS LAISSER les taches sur place trop longtemps.
O NE PAS UTILISER de laines d’acier ordinaires ou de brosses en acier. Des
débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PAS LAISSER trop longtemps des solutions salines, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants en contact avec l’acier. Beaucoup de
ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des
dommages. Rincer à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact, puis essuyer avec
un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 20 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Structure de support
1 - Sachet avec :
1 - Bride de la structure de support
1 - Collier d’évacuation
4 - Tire-fond (6 x 70 mm)
14 -Vis de montage (3,9 x 9,5 mm, tête ronde)
2 - Vis de montage (2,9 x 9,5 mm, tête ronde)
4 - Rondelles (6,4 mm de diamètre)
6 - Rondelles dentées
1 - Couvercle de boîte de connexion électrique
1 - Serre-fils
1 - Instructions d’installation
COLLIER
D’ÉVACUATION
BRIDE DE LA
STRUCTURE
DE SUPPORT
CONDUIT
DÉCORATIF
SERRE-FILS
4
TIRE-FOND
(6 x 70 mm)
14 VIS DE
MONTAGE (3,9 x
9,5 mm, tête
ronde)
STRUCTURE
DE SUPPORT
2 VIS DE
MONTAGE
(2,9 x 9,5
mm, tête
ronde)
4 RONDELLES
6,4 mm de
diamètre
6 RONDELLES
DENTÉES
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE CONNEXION
ÉLECTRIQUE
FIG. 4
- 21 -
INSTALLATION DU SYSTÈME
DE CONDUITS
HOTTES À ÉVACUATION
EXTÉRIEURE SEULEMENT
!
ATTENTION : Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des conduits
en métal.
1. Déterminer par où passera le conduit,
entre votre hotte et l’extérieur.
2. Un conduit droit et court permettra à votre
hotte de fonctionner plus efficacement.
3. Un conduit long avec des coudes et des
transitions réduira la performance de votre
hotte. En utiliser le moins possible. Pour
une grande distance, il faut un conduit
d’évacuation d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur.
Relier le conduit circulaire en métal au
capuchon, puis acheminer le conduit
jusqu’à l’emplacement de votre hotte.
Sceller hermétiquement les joints à l’aide
de ruban à conduits.
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT
DÉCORATIF
DE 24 PO (61 CM) à 30 PO (76 CM)
AU-DESSUS DU PLAN DE
CUISSON
(Voir la section « Préparation
de la structure de support » pour
les restrictions relatives
au montage)
CONDUIT ROND
DE 6 PO
HOTTE
ÉVA-
CUATION
PAR
L’AVANT-
TOIT
COUDE
ROND
FIG. 5
INSTALLATION DU
SYSTÈME DE SUPPORT
1. Installer, à l’emplacement de votre hotte,
une charpente de 2 po x 4 po entre
les solives du plafond selon les
dimensions indiquées.
2. Compléter la finition du plafond. Vous
assurer de bien marquer l’emplacement
des solives du plafond et de la
charpente.
3. Fixer la bride de la structure de support
aux solives et à la charpente au moyen
des quatre tire-fond (6 x 70 mm) et des
quatre rondelles (6,4 mm de diamètre)
fournies. S’assurer que les vis soient
bien centrées dans les solives et dans la
charpente pour que tout soit bien solide.
Faites attention, le positionnement de la
bride détermine la position finale de la
hotte : le côté avec la fente B correspond
au côté des commandes. Fig. 2.
VUE DE HAUT DE LA STRUCTURE
DE SUPPORT
8
1
/16 po
(205 mm)
5
15
/16 po
(151 mm)
FIG. 7
SURFACE DU
PLAFOND
TIRE-FOND
(6 x 70 mm)
RONDELLES
(Ø 6,4 mm)
DEVANT
CHARPENTE
SOLIVES DU
PLAFOND
8
1
/16 po
(205 mm)
FENTE B
FIG. 6
3
15
/16 po (100 mm)
3 po
(75,5 mm)
- 22 -
PRÉPARATION DE LA
STRUCTURE DE SUPPORT
PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI
1. Mesurer la hauteur de plafond et établir la
distance entre la surface de cuisson et le
bas de la hotte.
2. Enlever les (4) vis et rondelles des fentes
de réglage de hauteur. Figure 8.
3. Régler la longueur générale de la structure
de support selon le graphique. Figure 8.
4. Remettre en place les (4) vis et rondelles
dans les fentes de réglage de hauteur.
Figure 8.
Notes :
a. La distance minimale de la hotte au-dessus du plan de cuisson ne doit pas être
inférieure à 24 po.
Un maximum de 30 po au-dessus du plan de cuisson est fortemment
recommandé pour mieux capter les odeurs de cuisson.
Des distances supérieures à 30 po sont à la discrétion de l’installateur et de
l’utilisateur, et si la hauteur du plafond et la longueur du conduit le permettent.
b. Une rallonge de conduit en option pour plafond de 10 pi est essentielle.
PLAFONDS DE 10 PI
Remarque : le matériel suivant doit être acheté séparément pour les
installations au plafond de 10 pi.
Rallonge de conduit, modèle FX54SS, pour les hottes à évacuation.
Rallonge de conduit, modèle FXN54SS, pour les hottes à recirculation.
5. Laisser de côté la moitié supérieure de la structure de support accompagnant
la hotte et la remplacer par la moitié supérieure, plus longue, de la structure
de support accompagnant la rallonge de conduit.
6. Suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus.
HAUTEUR
DU
PLAFOND
PLAFOND
8 pi
PLAFOND
9 pi
ESPACEMENT ENTRE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON DE 36 po DE HAUT (voir note a)
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30”
LONGUEUR DE LA STRUCTURE DE SUPPORT - DIMENSION “A”
22 po 21 po
PLAFOND
10 pi
(voir
note b)
22 po 21 po
32 po 31 po 30 po 29 po
28 po
46 po 45 po 44 po 43 po 42 po 41 po 40 po
ÉVACUATION
RECIRCULATION
ÉVACUATION ET
RECIRCULATION
ÉVACUATION ET
RECIRCULATION
MÉTHODE
D’INSTALLATION
DES CONDUITS
FENTE POUR
RÉGLAGE EN
HAUTEUR
DEVANT
FIG. 8
- 23 -
PRÉPARATION DE LA
STRUCTURE DE SUPPORT
(suite)
7. Suspendre la structure de support à la
bride de la structure (au plafond).
Bien serrer avec les (4) vis de montage
de 3,9 mm x 9,5 mm. Fig. 9.
PRÉPARATION DE LA
HOTTE
HOTTES À ÉVACUATION ET À
RECIRCULATION
1. Assembler la plaque d’installation
électrique à la hotte en utilisant les
(2) vis de montage de 3,9 mm x 9,5 mm
et les (2) rondelles dentées. Fig. 10.
HOTTES À ÉVACUATION SEULEMENT
2. Installer le collier d’évacuation dans
l’ouverture du conduit d’évacuation. Fig. 11.
3. Installer le conduit métallique de 6 po de
diamètre à la sortie du ventilateur. Il doit
être assez long pour atteindre le conduit
débouchant à l’air libre. Sceller
hermétiquement les joints à l’aide de
ruban à conduits.
HOTTES À RECIRCULATION
SEULEMENT
Remarque : le matériel suivant doit être
acheté séparément pour les installations
à recirculation :
Kit de recirculation - RK54
1. Ne pas utiliser le collier d’évacuation
accompagnant la hotte. Installer
l’adaptateur de 6 po à 5 po (accompagnant
le kit de recirculation) sur le conduit
d’évacuation. Fig. 12.
2. Sceller hermétiquement les joints à l’aide
de ruban à conduits.
FIG.10
FIG.11
ÉVACUATION
SEULEMENT
FIG.12
RECIRCULATION
SEULEMENT
PLAQUE
D’INSTALLATION
ÉLECTRIQUE
VIS DE MONTAGE
(3,9 x 9,5 mm)
ADAPTATEUR
(6 po à 5 po)
COLLIER
D’ÉVACUATION
BRIDE DE LA
STRUCTURE
DE SUPPORT
DEVANT
VIS DE MONTAGE
(3,9 x 9,5 mm)
STRUCTURE
DE SUPPORT
FIG. 9
- 24 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE (suite)
HOTTES À RECIRCULATION SEULEMENT
3. Installer le déflecteur à travers les ouvertures rectangulaires dans la structure de
support. Fig. 13
4. Monter le raccord de conduit d’un diamètre de 5 po sur le déflecteur. Tourner et
verrouiller en place. Fig. 14.
5. Fixer le conduit métallique extensible de 5 po de diamètre sur le déflecteur. Une
fois étiré, il doit être suffisamment long pour atteindre le fond de la structure de
support. Fig. 14.
6. Sceller hermétiquement tous les joints à l’aide de ruban à conduits.
MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
HOTTES À ÉVACUATION SEULEMENT
(PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI)
1. Installer et fixer le conduit décoratif
supérieur sur la structure de support
avec les (2) vis de montage de 2,9 x 9,5 mm.
Fig. 15.
Pour les plafonds de 8 pi, installer avec
la grille d’aération en bas.
Pour les plafonds de 9 pi, installer avec
la grille d’aération en haut.
(PLAFONDS DE 10 PI)
2. Ne pas utiliser le conduit décoratif
supérieur accompagnant la hotte; le
remplacer par la rallonge de conduit,
modèle FX54SS.
3. Installer et fixer la rallonge de conduit
supérieur sur la structure de support
avec les (2) vis de montage de 2,9 x 9,5
mm.
VIS DE MONTAGE
(2,9 x 9,5 mm)
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
DÉFLECTEUR
BRIDE
CONDUIT
MÉTALLIQUE
EXTENSIBLE
(5 po)
GRILLE
D’AÉRATION
EN HAUT
GRILLE
D’AÉRATION
EN BAS
FIG.13
FIG.14
FIG.15
- 25 -
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
VIS DE MONTAGE
(3,9 x 9,5 mm)
MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
(suite)
HOTTES À RECIRCULATION
SEULEMENT (PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI)
4. Installer le conduit décoratif supérieur
avec la grille d’aération en haut.
Fixer sur la structure de support avec les
(2) vis de montage de 2,9 x 9,5 mm. Fig.
16.
(PLAFONDS DE 10 PI)
5. Ne pas utiliser le conduit décoratif
accompagnant la hotte; le remplacer par
la rallonge de conduit, modèle FXN54SS.
6. Installer avec la grille d’aération en haut
et fixer à la structure de support avec les
(2) vis de montage de 2,9 x 9,5 mm.
MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
1. Faire glisser le conduit décoratif inférieur
vers le haut et par-dessus le conduit
supérieur jusqu’à ce qu’il touche le
plafond.
Fixer provisoirement les deux moitiés
avec du ruban pour conduits. Fig. 17.
INSTALLATION DE LA
HOTTE
ATTENTION : En raison de la grande
dimension et du poids de cet appareil, il
est recommandé de confier l’installation
de cette hotte à deux personnes.
1. Fixer la hotte sur la structure du support
avec les (6) vis de montage de 3,9 x 9,5 mm
et les (2) rondelles dentées. Fig. 18.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
VIS DE MONTAGE
(2,9 x 9,5 mm)
GRILLE
D’AÉRATION
EN HAUT
RUBAN
RONDELLES
DENTÉES
FIG.16
FIG.17
FIG.18
!
- 26 -
RACCORD DES CONDUITS
Sceller hermétiquement tous les joints
à l’aide de ruban à conduits.
HOTTES À ÉVACUATION SEULEMENT
1. Raccorder le conduit métallique de 6 po
de diamètre aux conduits d’évacuation
vers l’air libre.
HOTTES À RECIRCULATION
SEULEMENT
2. Raccorder le conduit métallique
extensible de 5 po de diamètre allant
du déflecteur de recirculation à
l’adaptateur sur le conduit d’évacuation.
HOTTES À ÉVACUATION ET À
RECIRCULATION
3. Retirer le ruban du conduit décoratif inférieur. Abaisser le conduit jusqu’à ce qu’il
repose sur la partie supérieure de la hotte.
4. Retirer le ruban du conduit décoratif inférieur et supérieur. Abaisser le conduit
jusqu’à ce qu’il repose sur la partie supérieure de la hotte.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION: le câblage électrique doit être effectué par une personne
qualifiée en vertu des codes et des normes en vigueur. La hotte doit être
correctement reliée à la terre. Coupez l’alimentation électrique avant de
procéder au câblage.
1. Retirer le couvercle de la boîte de connexion électrique. Fig. 20.
2. Passer le câble électrique bifilaire plus mise à la terre par l’ouverture ronde de
la bride de la structure de support, puis dans la boîte de connexion électrique.
3. Fixer le fil dans la boîte de connexion électrique avec un serre-fils approprié.
4. Enfiler le câble d’alimentation de la hotte dans le trou se trouvant au fond de la
boîte de connexion électrique.
5. Fixer le câble à la boîte avec le serre-fils (inclus dans le sachet des pièces).
6. Raccorder les fils : BLANC avec BLANC, NOIR avec NOIR et VERT avec mise à la terre.
7. Placer les fils dans la boîte de branchement. Remettre en place le couvercle sur
la boîte de connexion électrique.
8. Soulever le conduit décoratif supérieur et remettre en place les vis de montage.
FIG.20
!
RUBAN
LIGNE DE 120 V - 60 HZ
SERRE-FILS
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE
CONNEXION ÉLECTRIQUE
VERT-VERT
BLANC-
BLANC
NOIR-NOIR
RACCORD DE
RECIRCULATION (5
FIG.19
RACCORD
D’ÉVACUATION
(6 po)
- 27 -
INSTALLATION DES FILTRES
(HOTTES À ÉVACUATION ET À
RECIRCULATION)
1. Pour retirer le filtre à GRAISSES, abaisser
la languette du taquet et incliner vers le bas.
2. Pour replacer le filtre à GRAISSES,
aligner les languettes arrière du filtre
avec les fentes de la hotte. Abaisser la
languette vers le bas, pousser le filtre
pour le remettre en place, puis relâcher.
Vérifier que le filtre soit bien placé.
REMARQUE : Avant l’utilisation, retirer le
film de protection du cadre du filtre.
(HOTTES À RECIRCULATION SEULEMENT)
1. Pour retirer le filtre à CHARBON, appuyer
sur le taquet frontal du filtre. Abaisser le
filtre pour dégager ses languettes arrière.
2. Pour installer le filtre à CHARBON, aligner
les languettes arrière du filtre avec les
fentes de la hotte. Pousser le filtre pour le
mettre en place jusqu’à ce que le taquet
frontal s’emboîte complètement dans la
fente. Vérifier que le filtre soit bien placé.
3. Remettre en place le filtre à GRAISSES
après avoir installé le filtre à charbon.
FILTRES
À GRAISSES
FIG.21
LOQUET DE
BLOCAGE
FILTRE À
CHARBON
FIG.22
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BROAN vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE
GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce
jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-
NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCES-
SOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent
l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés
ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Broan®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.Broan.com
GARANTIE
- 42 -
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
MODELE E54000
N
O
N
O
DE PIÈCE DESCRIPTION
9 B08087294 Filtre à graisses
14 B02300233 Condensateur du moteur
16 BE3348527 Plaque d’installation électrique
19 B03295005 Protection du transformateur
26 B02300891 Ampoule halogène
37 B02300804 Capteur thermique HEAT SENTRY
MC
39 B03294033 Couvercle de boîte de la plaque électronique
45 BW0000019 Ventilateur
48 B02310260 Moteur
49 B03295071 Roue du ventilateur
53 B03204177 Amortisseur en caoutchouc
62 B08091400 Support du ventilateur
63 BE3348620 Bride de la structure du support
86 B08088378 Collier d’évacuation
110 B03202179 Joint
113 B02011314 Logo
115 BE3334250 Boîte de connexion électrique
116 BE3334252 Couvercle de la boîte de connexion électrique
118 BE3402102 Conduit décoratif inférieur
119 BE3402103 Conduit décoratif supérieur
124 B08092083 Structure de support inférieure
125 B08092233 Structure de support supérieure
151 B032920200 Serre-fils
165 B03294781 Boîte de branchement
166 B08086668 Carte électronique
170 BE3344096 Plaque intérieure
195 BE3404365 Support
208 B02300729 Transformateur
228 B08086279 Circuit des commandes
234 B03295072 Boîte des commandes
238 B03295074 Interrupteur du moteur
229 B03201014 Voyant
230 B03295075 Couvercle de la boîte des commandes
241 B03295073 Interrupteur d’éclairage
274 B03295035 Boîtier du fusible
329 BE3404172 Plaque
332 BE3404174 Couvercle
407 BE3344985 Bride du support ventilateur
472 BE3343984 Bride
474 B02300789 Boîtier de la lampe halogène
477 B03294776 Couvercle de protection du transformateur
998 B080810768 Accessoires de quincaillerie
* B06108718 Ensemble du panneau de commandes
(Repères n
os
234, 228, 241, 238, 229 et 230)
* B06002126 Bloc ventilateur
(Repères n
os
45, 48, 49 et 53)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Porte-fusible
*Illustré démonté
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Broan E54000 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues