Bella 5-Speed Digital Juice Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
5-SPEED DIgItal
JuIcE StatIon
cEntrIfugEuSE
numérIquE
à 5 vItESSES
EStacIón DIgItal Para
JugoS DE 5 vElocIDaDES
Table of Contents
Important Safeguards ............................................................................................................................ 1
Additional Important Safeguards .........................................................................................................2
Notes on the Cord ...................................................................................................................................2
Notes on the Plug ...................................................................................................................................2
Plasticizer Warning .................................................................................................................................2
Electric Power ..........................................................................................................................................2
Getting to know your 5-Speed Digital Juice Station .........................................................................3
Before using for the rst time ............................................................................................................... 4
Assembly instructions ....................................................................................................................... 4-5
Preparing fruits and vegetables for your 5 speed digital juice extractor .......................................5
Operating instructions ....................................................................................................................... 5-6
Disassembly instructions ......................................................................................................................6
User maintenance instructions ............................................................................................................. 6
Care & cleaning instructions ..............................................................................................................6-7
Storing instructions ................................................................................................................................7
Troubleshooting ......................................................................................................................................7
Recipes ..................................................................................................................................................... 8
Warranty ..................................................................................................................................................9
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 10
Autres consignes de sécurité importantes ....................................................................................... 11
Remarque à propos de la che ........................................................................................................... 11
Remarque à propos du cordon ........................................................................................................... 11
Avertissement de migration de plastiants ...................................................................................... 11
Alimentation électrique ....................................................................................................................... 11
Caracristiques de la centrifugeuse numérique à 5 vitesses ........................................................ 12
Avant la première utilisation ............................................................................................................... 13
Directives d’assemblage .................................................................................................................13-14
Préparer les fruits et légumes à mettre dans la centrifugeuse numérique à 5 vitesses ............14
Mode d’emploi ......................................................................................................................................15
Instructions de démontage ................................................................................................................. 15
Réparation .............................................................................................................................................16
Entretien et nettoyage ..........................................................................................................................16
Rangement ............................................................................................................................................16
Dépannage .............................................................................................................................................17
Recettes .................................................................................................................................................18
Garantie ..................................................................................................................................................19
Índice
Medidas de seguridad importantes ...................................................................................................20
Otras medidas de seguridad importantes ......................................................................................... 21
Notas sobre el cable ............................................................................................................................. 21
Notas sobre el enchufe ........................................................................................................................ 21
Advertencia sobre los plasticantes .................................................................................................21
Corriente eléctrica ................................................................................................................................21
Descripción de la estación digital para jugos de 5 velocidades ....................................................22
Antes de utilizar por primera vez ........................................................................................................23
Instrucciones para armar el aparato .............................................................................................23-24
Preparación de frutas y verduras para el extractor digital para jugos de 5 velocidades ...........24
Instrucciones de funcionamiento .......................................................................................................25
Instrucciones para desarmar el aparato ............................................................................................25
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .............................................................................26
Instrucciones de cuidado y limpieza .................................................................................................. 26
Instrucciones de almacenamiento .....................................................................................................26
Resolución de problemas ....................................................................................................................27
Recetas ...................................................................................................................................................28
Garantía ..................................................................................................................................................29
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes.
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, la
prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou
qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
4. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la che électrique ou le cordon est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé, notamment en
raison d’une chute.
8. L’utilisation de pièces non recommandées par le fabricant, y compris des bocaux à
conserve, peut entraîner un incendie, des décharges électriques ou des blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
11. Ne pas laisser le cordon en contact avec une surface chaude, tel qu’un four.
12. S’assurer que le couvercle de la centrifugeuse est bien verrouillé avant de
faire fonctionner l’appareil. Ne pas déverrouiller le couvercle pendant que la
centrifugeuse est en marche.
13. Placer le bouton de réglage à la position arrêt (POWER) et débrancher l’appareil
de la prise électrique après chaque utilisation. S’assurer que le moteur est
complètement arrêté avant de démonter l’appareil.
14. Ne pas insérer les doigts ou tout autre objet dans l’orice d’alimentation de la
centrifugeuse lorsqu’elle fonctionne. Si de la nourriture se coince dans l’entonnoir,
utiliser le poussoir ou un autre morceau de fruit ou de légume pour la pousser
dans l’appareil. Lorsqu’il est impossible de le faire, placer le bouton de réglage à la
position arrêt (POWER), débrancher l’appareil de la prise électrique et le démonter
an d’enlever la nourriture restante.
15. Ne pas utiliser l’appareil si l’ensemble passoire et lames rotatif, en acier
inoxydable, est endommagé.
16. Manipuler l’ensemble passoire et lames avec soin.
En tenir le rebord seulement. Ne pas toucher aux lames de la passoire, car elles
sont très tranchantes!
17. Ne faites pas fonctionner sans le réservoir à pulpe en place.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
11
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
3. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
4. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement pendant son utilisation, placer
immédiatement le bouton de réglage à la position arrêt (POWER) et débrancher le
cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est défectueux.
5. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main
dans l’eau! Ne pas utiliser l’appareil après sa chute ou son immersion dans l’eau.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser
l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
8. Porter une attention particulière à la quantité de pulpe et de résidus produits
pendant l’extraction du jus. S’il est plein, vider le réservoir à résidus avant de
continuer à extraire le jus.
9. S’assurer que le bec antigoutte est en position ouverte (OPEN) pendant l’extraction
du jus. Utiliser le bec uniquement pour éviter que des gouttes ne s’échappent
lorsque le pichet est enlevé.
Remarques sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour
l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètementdans la
prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque
façon que ce soit.
Remarques sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec
l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge avec cet appareil.
Avertissement de migration de plastiants
Mise en garde : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
non plastique entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne
n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes
ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par
un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
12
Caractéristiques de la centrifugeuse numérique à 5 vitesses
L’appareil peut varier quelque peu des illustrations.
Figure 1
Poussoir
Entonnoir
Lames
Cuvette
Bloc-moteur
Patte de verrouillage
Bouton de réglage
de vitesse
Fiche polarisée
Pieds en caoutchouc
Moyeu
Bec antigoutte
Ensemble passoire et
lames en acier
inoxydable
Bec de la cuvette
Bec verseur
de résidus
Ouvertures pour verrous
Couvercle du bec verseur
de résidus
Couvercle transparent
Réservoir
à résidus
Couvercle
du pichet
Pichet
Avant la première utilisation
La centrifugeuse est presque entièrement préassemblée.
1. Un carton protecteur peut se trouver entre le couvercle transparent et l’ensemble passoire et lames de la
centrifugeuse. Le retirer ainsi que tout autre emballage protecteur avant d’utiliser l’appareil.
2. En suivant les instructions de démontage, enlever le poussoir de l’entonnoir, puis enlever le couvercle, la
cuvette et lensemble passoire et lames en acier inoxydable.
3. Laver toutes les pièces amovibles (poussoir, couvercle transparent, cuvette, réservoir à résidus, pichet et
son couvercle) dans leau chaude avec un savon liquide biogradable non abrasif. Rincer et laisser sécher
à l’air libre. Le nettoyage éliminera toute trace de poussière et tout résidu provenant de la fabrication
et du transport.
Mise en garde : Manipuler l’ensemble passoire et lames en acier inoxydable avec soin. En tenir le rebord
seulement. Ne pas toucher aux lames de la passoire, car elles sont très tranchantes!
Mise en garde : Ne jamais rincer ou plonger le bloc-moteur dans l’eau ou dans un autre liquide.
Directives d’assemblage
Avertissement : Toujours s’assurer que la centrifugeuse est débranchée avant de commencer l’assemblage.
Important : La centrifugeuse est munie d’un dispositif de sécurité qui empêche sa mise en marche si elle n’est
pas complètement et correctement assemblée.
1. Abaisser la patte de verrouillage jusquà ce qu’elle repose devant la base de l’appareil. (Voir la gure 2.)
2. Placer la cuvette sur le bloc-moteur de façon à ce que le bec d’écoulement se positionne dans l’ouverture
située sur le devant de la base. (Voir la gure 3.)
Avertissement : Manipuler lensemble passoire et lames en acier inoxydable avec soin.En tenir le rebord
seulement. Ne pas toucher aux lames de la passoire, car elles sont ts tranchantes!
3. Fixer lensemble passoire et lames sur le moyeu situé au centre de la cuvette. (Voir la gure 3.) Exercer
une pression vers le bas sur le rebord de lensemble jusqu’à ce qu’il soit bien en place et xé de façon
curitaire. Le faire tourner délicatement an de s’assurer qu’il pivote librement.
Si lensemble n’était pas déjà en place,
cette manipulation devrait y redier. Presser et faire tourner une seconde fois pour sassurer que
l’ensemble est bien xé.
4. Aligner le couvercle de sorte que le couvercle du réservoir à résidus se place à larrière de la base de
l’appareil. Positionner la patte du couvercle dans la fente située sur le dessus de la cuvette.
(Voir la gure 4.)
5. Tourner le poussoir de façon à ce que ses rainures latérales s’alignent
avec celles situées dans l’entonnoir. Mettre le poussoir dans l’entonnoir.
(Voir la gure 5.) Ranger le poussoir dans lentonnoir du couvercle
jusquau moment de l’extraction du jus.
6. Remonter la patte de verrouillage par-dessus le couvercle. Tenir
fermement la patte et pousser jusqu’à ce que les deux verrous noirs
reposent dans les deux ouvertures conçues à cet effet, situées
au-dessus du couvercle. S’assurer que le couvercle est xé de façon
curitaire. (Voir la gure 6.)
7. Ajouter le réservoir à résidus. (Voir la gure 7.) Incliner légèrement
le réservoir à résidus an que le bec de la cuvette soit parfaitement
positionné au-dessus du réservoir à résidus. Exercer une pression
sur le bas du réservoir à résidus an qu’il repose correctement sur la
plateforme.
Important : Pour éviter les éclaboussures, sassurer que le réservoir à
13
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Patte du
couvercle
Rainure
Verrous
noirs
Rainure de
l’entonnoir
Figure 5
sidus est directement appuyé contre la base de l’appareil.
Remarque : Pour faciliter le nettoyage, doubler le réservoir d’un sac de
plastique.
8. S’assurer que le bec antigoutte est correctement ouvert. (Voir la gure 8).
9. Mettre le couvercle sur le pichet de façon à ce que bec et ouverture
soient alignés. Incliner légèrement le pichet an que le bec découlement
de la centrifugeuse se positionne dans le haut du couvercle du pichet.
(Voir la gure 7.) Cette étape permet déviter les éclaboussures.
Préparer les fruits et légumes à mettre dans la centrifugeuse
numérique à 5 vitesses
Nettoyer complètement les fruits et les légumes à laide d’une brosse à
soies naturelles. Si un aliment n’est pas biologique, il est recommandé
dutiliser un nettoyant biogradable, qui contribuera à éliminer les
résidus de pesticides.
Retirer et jeter les feuilles extérieures des aliments non biologiques et
peler tous les fruits et légumes cirés.
Couper et jeter les parties décolorées et meurtries.
La peau peut être conservée sur tous les aliments (y compris les ananas
et les melons), à l’exception des oranges, des pamplemousses et des
mandarines. La peau de ces fruits contient une huile au goût amer qui est
difcile à digérer.
Lorsque possible, retirer les graines de melons puisqu’elles pourraient
sortir de la centrifugeuse par lorice d’alimentation lors de l’extraction
du jus. Les noyaux de fruits comme les cerises, les poires et les pêches
devraient aussi être retirés.
Couper les aliments en morceaux sufsamment petits pour entrer dans
l’entonnoir. Utiliser le poussoir pour pousser délicatement les aliments
dans l’orice d’alimentation. Ne jamais pousser les aliments dans
l’entonnoir avec les doigts.
Il pourrait être nécessaire de couper les aliments durs (carottes, betteraves,
ananas, etc.) en plus petits morceaux pour faciliter la production de jus.
Les légumes verts avec feuilles, le persil, l’herbe de blé et les pousses
devraient être compactés en petites boulettes, puis pouss dans
l’entonnoir à laide d’une carotte ou du poussoir.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des bananes pour produire du jus; elles
ne produiront pas un jus clair et les résidus qu’elles feront s’accumuler
dans l’appareil peuvent obstruer le tamis à très nes mailles.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec la production de jus d’abricot, de prune, de pêche et de tomate,
l’aliment devrait être ferme.
Lors de la production de jus de pomme, l’ajout d’une petite quantité de jus de lime ou de citron frais
contribue à ralentir le brunissement.
Les fruits qui contiennent de l’amidon, comme les bananes, les papayes, les avocats, les gues et les
mangues, ne produiront pas de jus. Utiliser un robot culinaire ou un mélangeur an dextraire le jus de ces
fruits.
La centrifugeuse ne convient pas au traitement de fruits et de légumes très durs ou breux ou riches en
amidon, comme la canne à sucre.
14
Figure 7
Ouvertures
pour
verrous
Plateforme
Figure 6
CLOSE
OPEN
Figure 8
15
Mode d’emploi
Bouton de réglage à 5 vitesses
La centrifugeuse offre un choix de 5 vitesses qui assurent une efcacité et un nombre de tr/min optimaux.
Remarque : L’efcacité représente ici la quantité de jus extrait des aliments.
Vitesse Description Exemple
5 Fruits durs (Hard Fruits) Pomme, betterave, carotte, fenouil
4 Céleri (Celery) Poire, céleri, chou, chou-eur
3 Pêche (Peach) Pêche, abricot, prune, tomate
2 Agrumes (Citrus) Orange, lime, pamplemousse, citron
1 Fruits mous (Soft Fruits) Mangue, melon d’eau, raisin, concombre
0 Bouton Marche/Arrêt (Power) Met l’appareil hors tension (OFF);
prêt à l’emploi
Important : La centrifugeuse est munie d’un dispositif de sécurité qui empêche
sa mise en marche si elle n’est pas complètement et correctement assemblée.
1. Assembler la centrifugeuse en suivant le mode demploi contenu dans le manuel d’instructions.
2. Préparer tous les fruits et les légumes pour la production de jus.
3. Brancher lappareil dans une prise électrique de 120 V c.a.
4. Retirer le poussoir de l’entonnoir.
5. Mettre les aliments dans lentonnoir. Utiliser le poussoir an de délicatement pousser les aliments dans
l’entonnoir et dans lensemble passoire et lames.
6. Régler l’appareil à la vitesse 5 an d’extraire le jus daliments durs.
7. gler lappareil à la vitesse 1 an dextraire le jus d’aliments mous.
Remarque : Si un mélange daliments durs et mous, tel celui de betteraves, de carottes et de fraises, est
utilisé pour la production de jus, placer le bouton de réglage à la vitesse (5) pour les betteraves et les
carottes et à la vitesse (1) pour les fraises. Il n’est pas nécessaire déteindre l’appareil an de changer
de vitesse. Tourner le bouton de réglage an dobtenir la vitesse correspondant à chaque type d’aliment
utilisé.
Conseil : Pour une efcacité maximale, alterner le type daliments utilis.
8. Lors de la production de grandes quantités de jus, ne pas faire fonctionner la centrifugeuse pendant plus
de 40 secondes à la fois; au besoin, la laisser reposer 2 minutes après chaque mise en marche.
9. Lorsque la production de jus est terminée, mettre le bouton de réglage à la position arrêt (POWER).
10. Retirer le pichet de sa position sous le bec découlement. Pour obtenir la pleine saveur et la valeur
nutritive la plus élevée, servir le jus immédiatement.
11. Retirer le réservoir à résidus et conserver ou jeter les résidus qui s’y trouvent.
Remarque : Les résidus produits par la centrifugeuse peuvent être utilisés pour préparer différentes
recettes comme le pain, les mufns, les gâteaux et les bouillons, ou encore des masques faciaux et du
compost de jardin.
12. brancher la centrifugeuse de la prise électrique après utilisation.
13. Suivre les instructions de démontage décrites dans le présent mode d’emploi; toutes les pièces amovibles
devraient être rines et nettoyées après chaque utilisation. Nettoyer la centrifugeuse en suivant la
procédure décrite dans la section Entretien et nettoyage.
Instructions de démontage
Avertissement : Toujours s’assurer que la centrifugeuse est débranchée avant de commencer le démontage.
1. Enlever le réservoir à résidus et le pichet.
2. Soulever la patte de verrouillage et dégager les verrous des ouvertures sites sur le couvercle. Déposer
la patte de verrouillage à sa place, devant l’appareil.
3. Soulever le couvercle de la centrifugeuse et l’enlever.
4. Empoigner dune main le bec du réservoir à résidus et de l’autre, larrière de la cuvette; desserrer et
soulever la cuvette et lensemble passoire et lames en même temps. Une fois retirées de l’appareil, ces
deux pièces se séparent et se nettoient facilement.
Mise en garde : Manipuler l’ensemble passoire et lames en acier inoxydable avec soin. En tenir le rebord
seulement. Ne pas toucher aux lames de la passoire, car elles sont ts tranchantes!
5. Suivre les indications précises correspondantes décrites dans la section Entretien et nettoyage.
16
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il
ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil,
autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher lappareil de la prise électrique. Suivre la procédure décrite dans la section Instructions de
montage pour retirer toutes les pièces avant de les nettoyer.
2. Nettoyer la centrifugeuse ainsi que toutes les pièces après chaque utilisation.
3. Ne pas asperger ou immerger dans leau le bloc-moteur. Nettoyer en utilisant une éponge, un linge ou un
essuie-tout humides seulement. Utiliser un savon à vaisselle liquide, mais éviter d’utiliser des produits
contenant de l’ammoniaque ou des poudres à récurer. Ces produits pourraient ternir, égratigner ou
endommager la surface.
4. Si du jus a débordé sous la centrifugeuse, nettoyer les pattes de lappareil et la surface sale à laide d’une
éponge légèrement savonneuse, puis laisser sécher. Utiliser une brosse à dents ou un linge humides an
denlever le jus qui se trouve dans lespace où se situe le moyeu, au centre du bloc-moteur.
5. Toutes les pièces (sauf lensemble passoire et lame et le bloc-moteur) vont au lave-vaisselle ou peuvent
être lavées avec de l’eau chaude savonneuse.
6. En nettoyant l’ensemble passoire et lames, s’assurer que les mailles de la passoire ne sont pas obstruées.
Pour ce faire, tenir la passoire sous leau courante. Nettoyer les trous de la passoire en décrivant un
mouvement circulaire, au moyen d’un tampon à récurer en plastique, tant par l’intérieur que par l’exrieur
de lensemble passoire et lames.
Mise en garde : Manipuler l’ensemble passoire et lames en acier inoxydable avec soin. En tenir le rebord
seulement. Ne pas toucher aux lames de la passoire, car elles sont ts tranchantes!
Remarque : Au besoin, faire tremper lensemble passoire et lames dans un mélange d’eau chaude incluant
10 % de jus de citron.
7. Laver le couvercle transparent, la cuvette, le réservoir à résidus, le pichet et son couvercle dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Un lavage quotidien à l’eau du robinet tiède (et non chaude) est cependant sufsant.
8. Puisque le caroténoïde contenu dans de nombreux légumes, notamment la carotte, tache énormément, il
est recommandé de faire tremper les pièces taces une nuit entière dans lune des solutions suivantes :
Savon biodégradable et eau chaude – quantité sufsante pour recouvrir les pièces de la centrifugeuse.
Eau chaude et vinaigre de cidre en quantité égale.
1/2 boîte de bicarbonate de soude et eau chaude – quantité sufsante pour recouvrir les pièces de la
centrifugeuse.
Eau chaude incluant 10 % de jus de citron.
Avertissement : Ne jamais utiliser de nettoyant liquide abrasif ou contenant de l’ammoniac.
Nettoyer délicatement avec une éponge ou un chiffon et un savon liquide après avoir laissé tremper.
Avertissement : Ne jamais plonger le bloc-moteur dans l’eau ou dans
un autre liquide!
Rangement
1. Avant de le ranger, débrancher l’appareil et assembler les pièces propres et sèches.
2. Le ranger dans sa bte dans un endroit propre et sec.
Ne jamais le ranger lorsqu’il est encore chaud ou branché.
3. Ranger le poussoir dans lentonnoir du couvercle.
4. Ne jamais enrouler le cordon de façon sere autour de lappareil.
Ne pas tendre le cordon là où il s’insère dans l’appareil; le faire pénétrer lentement dans la base de
l’appareil.
17
Dépannage
Problème Solution possible
La centrifugeuse ne se met pas en
marche.
• La centrifugeuse possède un dispositif de sécurité qui empêche
sa mise en marche si elle n’est pas complètement et correctement
assemblée.
• Placer le bouton de réglage à la position arrêt (POWER). S’assurer que
l’ensemble passoire et lames est bien installé.
• S’assurer que les deux verrous noirs reposent bel et bien dans les
ouvertures prévues à cet effet. (Voir la gure 6.) Le couvercle de la
centrifugeuse doit être bien en place et xé de façon sécuritaire pour la
mise en marche.
Des vibrations et du bruit excessifs
se produisent après la mise en
marche de la centrifugeuse.
• S’assurer que l’ensemble passoire et lames est bien installé.
• Il est possible que des résidus se soient accumulés dans l’ensemble
passoire et lames. Nettoyer l’ensemble passoire et lames.
• Essayer d’alterner différents types d’aliments lors de la production du
jus.
Remarque : À cause du puissant moteur de la centrifugeuse, il est
normal de percevoir un peu de bruit et de vibrations lors de la mise en
marche ou de l’arrêt de l’appareil. Toutes les centrifugeuses émettent
un bruit légèrement différent.
Des vibrations et du bruit excessifs
se produisent après la mise en
marche de la centrifugeuse; une
odeur désagréable ou une fumée
s’en dégage, ou encore, sa surface
est très chaude.
• Débrancher l’appareil immédiatement.
Faire réparer la centrifugeuse par un technicien en réparation
d’appareils ménagers qualié.
La passoire est bloquée. Des
aliments sont coincés dans
l’entonnoir; la centrifugeuse a cessé
de fonctionner.
• Placer le bouton de réglage à la position arrêt (POWER). Enlever le
couvercle et vider l’entonnoir. Couper les morceaux de fruits et de
légumes en morceaux plus petits pour faciliter l’extraction du jus.
18
Recettes
Jus à saveur de mojito (sans alcool)
Une variante santé de votre cocktail préféré!
2 concombres
2 grosses poires d’Anjou
2 grosses poignées de menthe fraîche
1 lime
Jus à saveur de tarte aux pommes
1 c. à thé de cannelle
1 c. à thé de muscade
8 grosses pommes Granny Smith
21
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à lacheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre quun technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2013 Sensio.
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.,
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.,
BELLA® es una marca registrada de Sensio, Inc.,
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahous
ew
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bella 5-Speed Digital Juice Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire