POWER
SUPPLY
VOCALTO DISPLAY
OUTPUT
VIDEO
LAUDIOR
HEADPHONE
2
1
4
1
2
3
3A
5
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car
audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified ratings. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de
12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre
pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
•
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Connecting the parking brake cord/Conexión del cable del freno de estacionamiento/Connexion du cordon de frein à main
When installing the monitor in a location which can be seen by the driver
Cuando se instale el monitor en lugar que pueda ser visto por el conductor
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur
Connect the gray cord to the parking brake system.
Conecte el cable gris al sistema del freno de estacionamiento.
Connectez le cordon gris au système de frein à main.
When installing the monitor in a location which cannot be
seen by the driver
Cuando instale el monitor en una posición que no pueda ver
el conductor
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il ne peut
pas être vu du conducteur
Connect to metalic body or chassis of the car with the ground lead.
Conecte a un cuerpo metálico o al chasis del automóvil con hilo de
puesta a tierra.
Connectez au châssis métallique de la voiture avec le fil de masse.
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar
este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.
2
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis du véhicule
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
1
Yellow*
1
Amarillo*
1
Jaune*
1
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Red
Rojo
Rouge
1 A crimp connector is attached to the end of the parking
brake connection wire.
En el extremo del cable de conexión del freno de
estacionamiento se ha colocado un conector de apriete.
Une connexion sertie est fixée à l’extrémité du cordon de
connexion du frein de stationnement.
2 The crimp connector is connected to the power
source side wire of the parking brake lever.
El conector de apriete está conectado al cable del
lado de alimentación de la palanca del freno de
estacionamiento.
La connexion sertie est connectée au cordon côté
source d'alimentation du levier du frein de
stationnemement.
How to connect the crimp connector / Cómo conectar el conector de apriete /
Raccordement de la connexion sertie
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando
el interruptor de encendido)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant
l’interrupteur d’allumage)
Black
Negro
Noire
Not included with this unit.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
*
*
*
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
remote control and parking brake in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to remote control lead of JVC
FM modulator (KS-IF200)
5 Gray: to parking brake, metallic body or chassis of the
car
2
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: al conductor de control remoto
del modulador de FM JVC (KS-IF200)
5 Gris: al freno de estacionamiento,
un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
2
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion:
vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
1
Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1
Noir: à la masse
2
Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)
3
Rouge: à la prise accessoire
4
Bleu à bandes blanches: au fil de commande à distance
du modulateur FM JVC (KS-IF200)
5
Gris: au frein à main, corps métallique ou châssis du
véhicule
2
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Gray
Gris
Gris
To parking brake, metallic body or chassis of the
car (See “Connecting the parking brake cord”
below.)
Al freno de estacionamiento,
un cuerpo metálico
o chasis del automóvil
(Consulte “Conexión del
cable del freno de estacionamiento” más abajo.)
Au frein à main, corps métallique ou châssis du
véhicule (Référez-vous à “Connexion du cordon
de frein à main”, ci-dessous.)
To remote control lead of JVC FM modulator (KS-IF200) (Refer to
page 11 of INSTRUCTIONS — separate volume.)
Al conductor de control remoto del modulador de FM JVC KS-IF200
(Consulte la página 11 de MANUAL DE INSTRUCCIONES —
volumen separado.)
Au fil de commande à distance du modulateur FM JVC KS-IF200
(Référez-vous à la page 11 des MANUEL D’INSTRUCTIONS —
document séparé.)
POWER
SUPPLY
VOCALTO DISPLAY
OUTPUT
VIDEO
LAUDIOR
HEADPHONE
2
1
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis du véhicule
Crimp connector
Conector de
apriete
Connexion sertie
Parking brake switch
Interruptor del freno de
estacionamiento
Commutateur de frein à main
Foot brake
Freno de pie
Frein à pied
Parking brake lever
Palanca del freno de
estacionamiento
Levier de frein à main
Parking brake connection wire (gray)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cordon de connexion du frein de stationnement (gris)
POWER
SUPPLY
VOCALTO DISPLAY
OUTPUT
VIDEO
LAUDIOR
HEADPHONE
2
1
*
*
Not included with this unit.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
*
Parking brake connection wire (gray)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cordon de connexion du frein de stationnement (gris)
Power source side wire of the parking brake lever
Cable del lado de alimentación de la palanca del freno
de estacionamiento
Cordon côté source d'alimentation du levier du frein de
stationnemement
Comes up to this point
Viene hasta este punto
Arrive jusqu’en ce point
Parking brake connection wire (gray)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cordon de connexion du frein de stationnement (gris)