JVC KV-M700 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur
3
FRANÇAIS
Ne pas abandonner sur la plage du tableau de
bord l’afficheur à cristaux liquides avec la face
tournée vers le haut. (latitude de température
de rangement :
–20˚C à +80˚C)
Lorsque l’afficheur à cristaux liquides atteint
des températures, hautes ou basses,
excessives, les cristaux liquides peuvent
devenir le siège de transformations chimiques
qui en altèrent le bon fonctionnement.
Précautions à prendre avec l’afficheur à cristaux liquides
En été la tempéra-
ture peut atteindre
100˚C.
+80°C
–20°C
–20˚C à +80˚C
Taches
Conçu par une technologie de très haute
précision, l’afficheur à cristaux liquides possède
au moins 99,99% d’éléments d’image (pixels)
qui sont effectifs. L’on doit donc s’attendre à ce
que sur 0,01% de surface d’écran des
éléments d’image soient défaillants ou
demeurent constamment allumés.
Des taches rouges, bleues et vertes se
manifestent à la surface de l’afficheur à
cristaux liquides; ceci est une particularité
intrinsèque des afficheurs à cristaux liquides
et non un signe de dysfonctionnement.
Ne pas heurter trop fort l’afficheur à cristaux
liquides.
40˚C ou plus chaud
Si la température est trop élevée ou trop
basse, l’image peut ne pas apparaître tout à
fait nettement ou se mouvoir avec lenteur.
De même, l’image peut sembler
désynchronisée ou encore la qualité d’image
peut se détériorer dans ces environnements
extrêmes. Notez simplement qu’il ne s’agit
pas d’un défaut de conception ni d’un
mauvais fonctionnement.
(limites de température d’utilisation: 0˚C à
+40˚C)
0˚C ou plus froid
FR02-08.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM3
4
FRANÇAIS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
* Par sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
* Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce mode
d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et obtenir les meilleures performances.
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES.......................... 5
Moniteur couleur ............................................................................5
Unité de commande ........................................................................6
Télécommande ................................................................................7
Mise en place des piles ............................................................... 8
FONCTIONNEMENT DE BASE .......................................9
AUTRES FONCTIONS .................................................11
Réglage de l’entrée RF .................................................................11
AJUSTEMENTS ..........................................................12
Ajustement de la couleur .............................................................12
Ajustement de la luminosité ........................................................13
Ajustement du contraste ..............................................................14
Ajustement du volume des casques d’écoute .............................15
ENTRETIEN ............................................................... 16
GUIDE DE DÉPANNAGE .............................................16
SPÉCIFICATIONS .......................................................17
FR02-08.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM4
5
FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Face avant
Face arrière
Face supérieure
6
98 p
7
DOWN UP MODE POWER
AUTO/MANU
1
2
3
Moniteur couleur
54
Remarque:
Dans la liste, les touches marquées avec “
*
ne sont pas utilisées avec ce moniteur. Ces
touches commandent le tuner de télévision
mobile JVC KV-C10.
Référez-vouz aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Face avant
1 Témoin STANDBY
2 Capteur de télécommande (8)
3 Écran (Panneau à cristaux liquides)
Face arrière
4 Câble de connexion du système
5 Fente-guide du socle du moniteur
Si vous utilisez le socle du moniteur pour
installer le moniteur dans votre voiture,
attachez le socle ici. Pour l’installation,
référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (document séparé).
Face supérieure
6 Touche DOWN*
7 Touche UP*
8 Touche AUTO/MANU*
9 Touche MODE (9)
p Touche POWER (9)
FR02-08.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM5
6
FRANÇAIS
Unité de commande
Face
arrière
Face avant
Face avant
1 Prises d’entrée INPUT 2
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
2 Prise VIDEO CONT (Commande vidéo)
3 Prises d’entrée INPUT 1
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
Face arrière
4 Prise d’alimentation POWER SUPPLY
5 Cette prise n’est pas utilisée.
6 Prise TO DISPLAY (au moniteur)
7 Prises de sortie OUTPUT
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
8 Prises de casque d’écoute HEADPHONE
1 et 2 (15)
Référez-vouz aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
4 5 6
7
8
POWER
SUPPLY
VOCALTO DISPLAY
OUTPUT
VIDEO
LAUDIOR
HEADPHONE
2
1
2
1
3
INPUT 2
VIDEO L AUDIO R
VIDEO
CONT
INPUT 1
VIDEO L AUDIO R
FR02-08.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM6
7
FRANÇAIS
Télécommande
1
2
4
5
7
8
3
6
9
y
t
e
p
w
q
r
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
SKIP
A.MEMO CALL
VOCAL
R
F
MONI
VCR
RM-RK37RM-RK37
Section du magnétoscope
VCR
;
ou
i
a
Section du
magnétoscope
Remarque:
Dans la liste, les touches marquées avec “
*
ne sont pas utilisées avec ce moniteur. Ces
touches commandent le tuner de télévision
mobile JVC KV-C10.
Référez-vouz aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche
(alimentation) (9)
2 Touche
3
H/P VOL (augmentation du
volume du casque d’écoute) (15)
3 Touche
2
H/P VOL (diminution du
volume du casque d’écoute) (15)
4 Touche BRIGHT (luminosité) (13)
5 Touche COLOR (couleur) (12)
6 Touche
2
(bas) (12, 13, 14)
7 Cette touche ne fonctionne pas comme
touche VOCAL.
8 Touche A.MEMO (mémorisation
automatique)*
9 Touche SKIP (saut)*
p Touche 5
CH (canal suivant)*
q Touche MODE (9)
w Touche
CH (canal précédant)*
e Touche CONTRA (contraste) (14)
r Touche
3
(haut) (12, 13, 14)
t Touche RF (11)
y Touche CALL (appel) (10)
Section du magnétoscope
Les touches de cette section sont utilisées pour
commander le magnétoscope mobile JVC KV-
V10. Pour l’utilisation du magnétoscope,
référez-vous au mode d’emploi du KV-V10.
u Touche
(alimentation)
i Touche 1 (rebobinage)
o Touche 7
(arrêt)
; Touche ¡ (avance rapide)
a Touche
3
(lecture)
FR02-08.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM7
8
FRANÇAIS
Capteur de
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement
sur le capteur de télécommande du
moniteur couleur. Assurez-vous qu’il
n’y a pas d’obstacle.
N’exposez pas le capteur de
télécommande à un fort éclairage
(lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Mise en place des piles
Lorsque l a plage de commande ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les
piles.
1. Retirez le couvercle arrière.
Tout en poussant sur le couvercle arrière, faites-le glisser
dans la direction de la flèche.
2. Installez les piles.
Insérez les deux piles R03(UM-4)/AAA(24F) fournies
dans la télécommande comme le montre l’illustration.
3. Remettez le couvercle arrière en place.
Faites glisser le couvercle arrière dans la direction de
la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
FR02-08.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM8
9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Préparation
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils extérieurs sont connectés
et installés correctement. Pour la connexion d’un appareil extérieur, référez-vous au mode
d’emploi et aux instructions d’installation fournis avec l’appareil extérieur.
Moniteur Télécommande
ACC
ON
ACC
ON
SUITE A LA PAGE SUIVANTE
POWER
2
3
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
MONI
1
Si l’unité est connectée au système de frein à main:
Serrez le frein à main et mettez le moteur en
marche.
Si l’unité n’est pas connectée au système de frein à
main:
Mettez le moteur en marche.
Remarque:
Pour l’installation et la connexion, référez-vous au manuel
d’installation/connexion (document séparé).
2
Mettez le moniteur sous tension.
Appuyez sur la touche POWER sur le moniteur ou sur la
touche
(alimentation) sur la télécommande.
DOWN UP
AUTO/MANU
MODE POWER
23
FR09-11.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM9
10
FRANÇAIS
3
Choisissez la source d’entrée.
Appuyez sur la touche MODE sur le moniteur ou sur la
télécommande pour choisir la source d’entrée souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source
d’entrée change comme suit:
La source d’entrée choisie apparaît aussi sur l’écran pendant
5 secondes.
4
Reproduisez l’appareil extérieur.
Pour l’utilisation des appareils extérieurs, référez-vous aux modes d’emploi qui les
accompagnent.
5
Ajustez le niveau de volume sur l’autoradio.
Pour vérifier la source d’entrée actuelle
Appuyez sur la touche CALL sur la télécommande. La source
d’entrée actuelle apparaît sur l’écran pendant 5 secondes.
Pour mettre le moniteur hors tension
Appuyez sur la touche POWER sur le moniteur ou sur la touche (alimentation) sur la
télécommande.
Remarques:
Quand vous regardez l’écran de biais, l’image peut ne pas apparaître très claire. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement. La meilleure image est celle que vous pouvez voir quand vous êtes placé
juste en face de l’écran.
Quand le magnétoscope mobile JVC KV-V10 est connecté au système, vous pouvez aussi le commander
à partir de la télécommande fournie avec ce système. Pour l’utilisation du magnétoscope, référez-
vous au mode d’emploi du KV-V10.
VIDEO 1
VIDEO 2
CH
CH
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
Moniteur Télécommande
VIDEO1
EX: Quand VIDEO1 est choisi.
MODE
SKIP
A.MEMO CALL
V
O
C
A
L
R
F
RM-RK37RM-RK37
CALL
FR09-11.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM10
11
FRANÇAIS
AUTRES FONCTIONS
Réglage de l’entrée RF
Ce système possède un sélecteur d’entrée RF. Quand vous utilisez le modulateur FM KS-
IF200, vous pouvez écouter le son du système à travers un autoradio non muni d’une entrée
de ligne.Pour connecter et réglez le KS-IF200, référez-vous au mode d’emploi du KS-IF200.
Appuyez sur la touche RF sur la télécommande. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, “RF ON” (en service) et “RF OFF” (hors
service) apparaissent alternativement sur l’affichage.
RF ON: Lors de la reproduction du son du système à travers un
autoradio non muni d’une entrée de ligne. (Lors de
l’utilisation du KS-IF200.)
RF OFF: Choisissez ce réglage quand vous écoutez la radio en
utilisant l’autoradio connecté à cet appareil. (Lors de
l’utilisation du KS-IF200.)
RF
RF ON RF OFF
FR09-11.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM11
12
FRANÇAIS
1
Appuyez sur la touche COLOR.
Le niveau de couleur apparaît sur l’écran.
2
Appuyez sur la touche
3
(haut) ou
2
(bas)
pour ajuster la couleur.
Vous pouvez ajuster le niveau de couleur entre 0 et 15.
AJUSTEMENTS
Ajustement de la couleur
Vous pouvez ajuster la couleur du moniteur.
Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande.
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
SKIP
A.MEMO CALL
VOCAL
RF
MONI
VCR
RM-RK37RM-RK37
2
3
COLOR
08 COLOR
COLOR
Plus foncé
Plus doux
FR12-15.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM12
13
FRANÇAIS
Ajustement de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur.
Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande.
1
Appuyez sur la touche BRIGHT.
Le niveau de luminosité apparaît sur l’écran.
2
Appuyez sur la touche
3
(haut) ou
2
(bas)
pour ajuster la luminosité.
Vous pouvez ajuster le niveau de luminosité entre
0 et 15.
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
SKIP
A.MEMO CALL
VOCAL
RF
MONI
VCR
RM-RK37RM-RK37
BRIGHT
2
3
BRIGHT
08 BRIGHT
Plus clairPlus sombre
FR12-15.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM13
14
FRANÇAIS
Ajustement du contraste
Vous pouvez ajuster le contraste du moniteur.
Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande.
1
Appuyez sur la touche CONTRA.
Le niveau de contraste apparaît sur l’écran.
2
Appuyez sur la touche
3
(haut) ou
2
(bas)
pour ajuster le contraste.
Vous pouvez ajuster le niveau de contraste entre 0 et 15.
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
SKIP
A.MEMO CALL
VOCAL
R
F
MONI
VCR
RM-RK37RM-RK37
CONTRA
2
3
CONTRA
08 CONTRAST
Plus fort
Plus faible
FR12-15.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM14
15
FRANÇAIS
Maintez pressé la touche
3
(haut) H/P VOL
ou
2
(bas) H/P VOL pour ajuster le volume
des casques d’écoute.
Vous pouvez ajuster le volume entre 0 et 44.
Le niveau de volume des casques d’écoute apparaît sur l’écran.
Remarque:
Cet ajustement ne concerne que les casques d’écoute connectés et n’affecte pas les enceintes de la
voiture. Pour ajuster le volume des enceintes, utilisez l’autoradio.
CH
CH
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
CH
CH
H/P
VOL
H/P
VOL
MODE
Ajustement du volume des casques d’écoute
Vous pouvez connecter deux casques d’écoute. L’ajustement du volume des casques d’écoute
s’applique aux deux casques connectés en même temps. Vous ne pouvez pas ajuster le
volume des casques d’écoute séparément pour les prises HEADPHONE 1 et 2.
Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande.
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
SKIP
A.MEMO CALL
VOCAL
RF
MONI
VCR
RM-RK37RM-RK37
MODE
Plus fortPlus faible
25
VOLUME
2
et
3
H/P VOL
FR12-15.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:07 AM15
16
FRANÇAIS
Pour préserver intact l’extérieur du système
Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l’unité.
La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques.
Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela
entraîne une décoloration et/ou un écaillage de la peinture.
Lorsqu’on utilise un chiffon imbibé d’un agent chimique de nettoyage, prendre les précautions
suivantes:
– Ne pas laisser l’unité au contact du caoutchouc ou du vinyle pendant de longues périodes.
Ne pas utiliser des liquides de nettoyage à base de granulés de lustrage, car cela risque
d’endommager les surfaces de l’unité.
Nettoyer en frottant légèrement au chiffon doux
Lorsque l’unité est très sale, frotter au chiffon doux trempé dans un liquide de nettoyage de
vaisselle (neutre) et bien essoré, puis terminer au chiffon sec et doux.
(Pour éviter que des gouttes d’eau ne pénètrent dans l’unité,ne jamais appliquer directement
de liquide de nettoyage sur la surface.)
ENTRETIEN
Remarque:
Le panneau à cristaux liquides est fabriqué avec une technologie de très haute précision et possède
au moins 99,99% de pixels d’image effectifs. Notez que sur 0,01% du panneau, il peut avoir des
pixels manquants ou des pixels allumés constamment.
Requête:
Si des gouttes d’eau, ou toutes autres substances humides similaires pénétraient dans le moniteur
via la surface de l’afficheur à cristaux liquides, cela risquerait de causer des problèmes de
fonctionnement.
Ce qui peut sembler être une panne n’est pas toujours très grave. Vérifiez le tableau suivant
avant d’appeler un centre d’assistance.
Symptômes
Des points de couleur
(rouges, bleus et verts)
apparaissent sur l’écran.
Vous entendez le son mais
aucune image n’apparaît sur
l’écran.
Aucune image n’apparaît et
aucun son n’est entendu.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Remèdes
Consultez la “Remarque” ci-
dessous.
Serrez le frein à main.
Vérifiez la connexion et
corrigez-la.
Choisissez le mode d’entrée
correct.
Installez des nouvelles piles.
N’exposez pas le capteur de
télécommande à une lumière
trop forte.
Causes
C’est une caractéristique des
panneaux à cristaux liquides et
ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Le frein à main n’est pas serré.
Le Cordon de connexion du frein
de stationnement (gris) n’est pas
connecté correctement.
Le mode d’entrée correct n’est
pas choisi.
Les piles sont usées.
Le capteur de télécommande est
exposé à une lumière trop forte.
GUIDE DE DÉPANNAGE
FR16-17.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:08 AM16
17
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
MONITEUR COULEUR
Affichage:
Panneau à cristaux liquides de 6,4 pouces
Nombre de pixels:
224.640 pixels
(234 verticaux × 320 horizontaux × 3)
Méthode d’entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à
matrice active
Dimensions (L × H × P):
176 mm × 133 mm × 29,2 mm
Masse: 0,58 kg
UNITÉ DE COMMANDE
Entrée
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits
1 V (c-c), 75
Audio: Prises cinch × 2 circuits
0,5 V (efficace)
Voix: 1 mini fiche mono
Commande vidéo:
1 mini fiche mono
Sortie
Affichage:
Prise DIN à 8 broches
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit
1 V (c-c), 75
Audio: Prises cinch × 1 circuit
0,5 V (efficace)
Casques d’écoute:
2 prises mini stéréo
0 mW – 15 mW par canal, sortie
sur 32
Dimensions (L × H × P):
162,6 mm × 28,5 mm × 119,6 mm
Masse: 0,8 kg
GÉNÉRAL
Alimentation
Tension de fonctionnement:
14,4 V CC (11 V à 16 V admissibles)
Système de masse:
Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Température de stockage admissible:
–20°C à +80°C
ACCESSOIRES
1 socle de moniteur
1 cordon prolongateur
1 cordon d’alimentation
1 télécommande
2 piles
1 connexion sertie
3 vis
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans notification.
FR16-17.KV-M700[E]/f 00.2.28, 11:08 AM17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

JVC KV-M700 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur