Napoleon Grills GSS36N Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
W415-0369 / 04.23.04
Historique d’entretien Wolf Steel
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Nom du technicien
Détaillant
Date
Travail effectué
Problèmes particuliers
12
W415-0369 / 04.23.04
SYMPTÔME
La veilleuse
s'éteint alors
qu'elle est en
attente; le brûleur
principal est à
"OFF".
Les flammes sont
régulièrement trop
grandes ou trop
petites. Il se pro-
duit des dépôts de
carbone.
L'interrupteur mu-
ral est à "OFF"; le
brûleur principal
s'allume lorsque le
bouton du gaz est
placé à "ON".
Du carbone se
dépose sur les
bûches ou les
parois de la
chambre de com-
bustion.
PROBLÈME SOLUTIONS
La conduite de gaz est trop
petite.
- allumez tous les appareils au gaz et vérifiez si la flamme de la
veilleuse vacille, diminue ou s'éteint, surtout quand le brûleur princi-
pal s'allume. Vérifiez la pression d'alimentation.
- vérifiez si la grosseur du conduit d'alimentation est conforme aux
codes. Remplacez tous les conduits trop petits.
- vérifiez la pression :
Pour vérifier la pression d'arrivée, tournez 2 ou 3 fois la vis (A) vers
la gauche, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d'essai.
Le manomètre doit indiquer 7" (minimum 4,5") de colonne d'eau
pour le gaz naturel ou 13" (minimum 11") de colonne d'eau pour le
propane. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à "HI".
La pression de sortie peut être vérifiée de la même façon en utilisant
la vis (B). Le manomètre doit indiquer 3,5" de colonne d'eau pour le
gaz naturel ou 10" de colonne d'eau pour le propane. Assurez-vous
que le brûleur principal fonctionne à "HI".
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-
VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS VERS LA DROITE POUR
SCELLER. NE FORCEZ PAS. Vérifiez pour des fuites en appliquant
une solution d'eau savonneuse.
La pression du gaz est trop
faible ou trop forte.
L'interrupteur mural est
raccordé à l'envers.
- raccordez à l'endroit.
Soupape défectueuse.
- remplacez.
- remplacez.L'interrupteur mural cause
un court-circuit.
- vérifiez si le fil est bien mis à la terre; réparez ou remplacez le fil.Le fil de l'interrupteur mural
cause un court-circuit.
- vérifiez que les bûches sont positionnées correctement.
- augmentez l'ouverture du volet d'air pour augmenter le volume
d'air primaire.
- vérifiez le débit d'alimentation : vérifiez que la pression du collecteur
et la grandeur de l'inject
eur soient telles que spécifiées sur la plaque
d'homologation.
- fermez le pare-étincelles.
La flamme lèche les
bûches ou les parois de la
chambre de combustion.
Le volet d'air est bloqué.
- assurez-vous que l'ouverture du volet d'air n'est pas bloquée par
des fibres ou autres obstructions.
Vents forts.
- l’appareil a été exposé à des vents forts.
Un endroit protégé est recommandé pour l’emplacement du foyer.
- fermez le pare-étincelles.
11
W415-0369 / 04.23.04
VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
THERMOPILE
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
Le brûleur princi-
pal s'éteint; la
veilleuse reste
allumée.
La flamme de la veilleuse n'est
pas assez puissante ou n'en-
veloppe pas la thermopile.
- augmentez la flamme de la veilleuse.
- remplacez l'assemblage de la veilleuse.
La thermopile cause un
court-circuit.
- nettoyez la connexion de la thermopile à la borne de la soupape et
reconnectez.
- remplacez la thermopile ou la soupape.
Le fil de l'interrupteur mural
est trop long; trop de
résistance dans le système.
- raccourcissez la longueur du fil ou changez le calibre du fil.
Le thermostat ou l'inter-
rupteur est défectueux.
- remplacez.
Le système n'est pas purgé
correctement.
- purgez la conduite de gaz.
Plus de propane. - remplissez le réservoir.
La flamme de la veilleuse
n'est pas assez puissante.
- augmentez la flamme de la veilleuse.
- tournez légèrement la tête de la veilleuse pour améliorer la flamme
autour du thermocouple.
La flamme de la veilleuse
n'enveloppe pas le thermo-
couple.
Le thermocouple cause un
court-circuit/est défectueux.
- desserrez et resserrez le thermocouple.
- nettoyez le thermocouple et la connexion à la borne de la soupape.
- remplacez le thermocouple.
- remplacez la soupape.
Soupape défectueuse.
- remplacez la soupape.
La veilleuse brûle;
pas de gaz au
brûleur principal;
bouton de contrôle
est à "HI"; l'inter-
rupteur mural/ther-
mostat est à "ON".
Le thermostat ou l'inter-
rupteur est défectueux.
- reliez un fil de dérivation entre les bornes de l'interrupteur mural; si
le brûleur principal s'allume, remplacez l'interrupteur/thermostat.
L'injecteur du brûleur princi-
pal est bloqué.
- débloquez l'injecteur.
Soupape défectueuse.
- remplacez la soupape.
Le raccordement de l'inter-
rupteur est défectueux.
- débranchez les fils de l'interrupteur et reliez un fil de dérivation
entre les bornes 1 & 3; si le brûleur principal s'allume, vérifiez si les
fils ne sont pas défectueux et/ou remplacez les fils.
La veilleuse s'éteint
quand le bouton du
gaz est relâché.
La soupape de gaz
a un dispositif
d'enclenchement
qui ne permet à la
veilleuse de
s'allumer que
lorsque le thermo-
couple est refroidi.
Attendez au moins
60 secondes pour
permettre au ther-
mocouple de se
refroidir.
La veilleuse ne
s'allume pas.
- vérifiez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette.
- vérifiez si le fil est raccordé au bouton-pression d’ignition.
- vérifiez si le bouton-pression d’ignition doit être resserré.
- remplacez le fil si son isolant est brisé ou effiloché.
- remplacez l'électrode si l'isolateur de céramique est craqué ou brisé.
- remplacez le bouton-pression d’ignition.
Aucune étincelle au brûleur
de la veilleuse.
- remplissez le réservoir.Plus de propane.
La longueur de l'étincelle
est incorrecte.
- la longueur de l'étincelle devrait être de 0,150" à 0,175" (5/32" à 11/
64" approx.) entre la pointe de l'électrode et le brûleur de la veilleuse.
Pour que l'électrode soit bien placée, serrez l'écrou avec les doigts
et tournez 1/4 de tour de plus).
Pas de gaz au brûleur de la
veilleuse.
- vérifiez si la soupape manuelle est ouverte.
- vérifiez si l'injecteur de la veilleuse est bloqué.
- remplacez la soupape.
- contactez le fournisseur de gaz.
10
W415-0369 / 04.23.04
Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les ques-
tions concernant les prix et les politiques de
remplacement des pièces. Normalement, toutes les
pièces peuvent être commandées chez votre détaillant
Napoléon.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours
l'information suivante :
1. M
ODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE DU FOYER
2. DATE D'INSTALLATION DU FOYER
3. NUMÉRO DE LA PIÈCE
4. DESCRIPTION DE LA PIÈCE
5. LE FINI
PP
PP
P
OUROUR
OUROUR
OUR
UNUN
UNUN
UN
REMPLACEMENTREMPLACEMENT
REMPLACEMENTREMPLACEMENT
REMPLACEMENT
DEDE
DEDE
DE
PIÈCEPIÈCE
PIÈCEPIÈCE
PIÈCE
SOUSSOUS
SOUSSOUS
SOUS
GARANTIEGARANTIE
GARANTIEGARANTIE
GARANTIE
,,
,,
,
UNEUNE
UNEUNE
UNE
PHOPHO
PHOPHO
PHO
TT
TT
T
OCOPIEOCOPIE
OCOPIEOCOPIE
OCOPIE
DEDE
DEDE
DE
LL
LL
L
AA
AA
A
FF
FF
F
AA
AA
A
CTURECTURE
CTURECTURE
CTURE
ORIGINORIGIN
ORIGINORIGIN
ORIGIN
ALEALE
ALEALE
ALE
SERASERA
SERASERA
SERA
REQUISEREQUISE
REQUISEREQUISE
REQUISE
AFINAFIN
AFINAFIN
AFIN
DEDE
DEDE
DE
POUVOIRPOUVOIR
POUVOIRPOUVOIR
POUVOIR
HONORERHONORER
HONORERHONORER
HONORER
LALA
LALA
LA
DEMANDEDEMANDE
DEMANDEDEMANDE
DEMANDE
..
..
.
RECHANGES
# N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1 W357-0001 ALLUMEUR PIÉZO
2 W680-0004 THERMOPILE
3 *W680-0005 THERMOCOUPLE
4 W010-0800 ENSEMBLE DE VEILLEUSE - GN
4 W010-0801 ENSEMBLE DE VEILLEUSE - PL
5 W455-0069 INJECTEUR DE VEILLEUSE - GN
5 W455-0067 INJECTEUR DE VEILLEUSE - PL
6 W725-0028 SOUPAPE -
GAZ NATUREL
6 W725-0029 SOUPAPE - PROPANE
7* W385-0245 LOGO NAPOLÉON
8 GL-639OD ENSEMBLE DE BÛCHES
9* W361-0016 BRAISES INCANDESCENTES
10* W550-0001 BRAISES DE CHARBON DE BOIS
11 W135-0183OD BÛCHE ARRIÈRE (#1)
12 W135-0184OD BÛCHE CENTRALE GAUCHE (#2)
13 W135-0185OD BÛCHE CENTRALE DROITE (#3)
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
14 W135-0186OD BÛCHE TRANSVERSALE GAUCHE (#4)
15 W135-0187OD BÛCHE TRANSVERSALE CENTRALE (#5)
16 W135-0188OD BÛCHE TRANSVERSALE DROITE (#6)
17 W010-1066 BRÛLEUR À PLATEAU
18 W455-0078 INJECTEUR DE BRÛLEUR - GN #31
18 W455-0042 INJECTEUR DE BRÛLEUR - PL #49
19 W335-0033 HOTTE
20 W565-0062
PARE-ÉTINCELLES COULISSANT
21 W555-0040 TIGE DU PARE-ÉTINCELLES
22* W080-0614 SUPPORT POUR TIGE DU PARE-ÉTINCELLES
23 W500-0209 MOULURE HORIZONTALE SUPÉRIEURE
24 W630-0010 POIGNÉES NOIRES
25 W200-0135 COUVERCLE DE FOYER
26 N325-0036 POIGNÉE DE COUVERCLE
28* W660-0005 INTERRUPTEUR
29* W750-0109
ENSEMBLE DE FIL/RACCORD
3
/
16
"
30* W750-0110 ENSEMBLE DE FIL/RACCORD
1
/
4
"
* ATTENTION : Ceci est un thermocouple à action rapide. Ceci est un composant intégral de
sécurité. Remplacez uniquement avec un thermocouple à action rapide de Wolf Steel ltée.
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS ILLUSTRÉS.POUR PLUS D'INFORMATION, CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT NAPOLÉON.
9
W415-0369 / 04.23.04
Le réglage du volet d'air doit être exécuté par un
technicien/installateur qualifié pour le gaz seulement!
Plus le volet est fermé, plus la flamme est jaune et plus elle a
tendance à causer des dépôts de carbone. Plus le volet est ouvert,
plus la flamme est bleue et plus elle a tendance à se détacher des
orifices du brûleur. La flamme peut ne pas être jaune immédiate-
ment; allouez de 15 à 30 minutes pour que la couleur finale de la
flamme se stabilise.
Le fait d’ouvrir le volet d’air diminuera les
odeurs provenant des gaz d’échap-
pement. Voir le guide de dépannage.
ATTENTION : Lors de l'entretien des contrôles, assurez-vous
d'identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une
réinstallation incorrecte des fils pourrait occasionner un mauvais
fonctionnement et être dangereux. Assurez-vous que le foyer
fonctionne adéquatement une fois l'entretien terminé. Cet appareil
devrait être inspecté avant la première utilisation et au moins une
fois l'an par un technicien de service qualifié. L'espace entourant
le foyer doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles,
d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables. Les apports
d'air comburant et d'air de convection ne doivent pas être obstrués.
2. Garder le compartiment des contrôles, le brûleur, le volet d'air,
les bûches et l'espace entourant les bûches propres en brossant
ou en passant l'aspirateur, au moins une fois l'an.
3. Assurez-vous que tous les orifices du brûleur produisent des
flammes. Nettoyez tous les orifices qui n'ont pas de flamme ou
dont la flamme ne brûle pas adéquatement.
4. Assurez-vous que la flamme de la veilleuse est assez puissante
pour envelopper le thermocouple et la thermopile e
t qu’elle atteigne
le brûleur par le troisième déflecteur et allume rapidement le brûleur
principal.
5. Vérifiez si le brûleur principal allume sur tous les orifices lors-
que le bouton de contrôle du gaz est à "ON". Un temps d’allumage
total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus
de temps, consultez votre détaillant Napoléon.
Nettoyage de l’acier inoxydable : N’utilisez pas de produits
abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, en porcelaine émaillée
ou en acier inoxydable. Pour nettoyer les surfaces en acier
FIGURE 16
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU VENTURI
Si le fSi le f
Si le fSi le f
Si le f
oo
oo
o
yy
yy
y
er s’éteint de fer s’éteint de f
er s’éteint de fer s’éteint de f
er s’éteint de f
açon répétitivaçon répétitiv
açon répétitivaçon répétitiv
açon répétitiv
ee
ee
e
, f, f
, f, f
, f
aites-le inspecteraites-le inspecter
aites-le inspecteraites-le inspecter
aites-le inspecter
..
..
.
GarGar
GarGar
Gar
dede
dede
de
z le brûleur et le comparz le brûleur et le compar
z le brûleur et le comparz le brûleur et le compar
z le brûleur et le compar
timent de contrôle prtiment de contrôle pr
timent de contrôle prtiment de contrôle pr
timent de contrôle pr
opop
opop
op
rr
rr
r
eses
eses
es
..
..
.
Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le foyer déga-Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le foyer déga-
Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le foyer déga-Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le foyer déga-
Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le foyer déga-
gg
gg
g
erer
erer
er
a une légèra une légèr
a une légèra une légèr
a une légèr
e odeur pendant quelques heure odeur pendant quelques heur
e odeur pendant quelques heure odeur pendant quelques heur
e odeur pendant quelques heur
eses
eses
es
. Cela. Cela
. Cela. Cela
. Cela
est une condition normale temporaire causée par le con-est une condition normale temporaire causée par le con-
est une condition normale temporaire causée par le con-est une condition normale temporaire causée par le con-
est une condition normale temporaire causée par le con-
ditionnement des bûches et l'évaporation des peinturesditionnement des bûches et l'évaporation des peintures
ditionnement des bûches et l'évaporation des peinturesditionnement des bûches et l'évaporation des peintures
ditionnement des bûches et l'évaporation des peintures
et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabri-et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabri-
et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabri-et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabri-
et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabri-
caca
caca
ca
tion; elle ne se rtion; elle ne se r
tion; elle ne se rtion; elle ne se r
tion; elle ne se r
ee
ee
e
prpr
prpr
pr
oduiroduir
oduiroduir
oduir
a plusa plus
a plusa plus
a plus
..
..
.
Après de longues périodes sans utiliser le f
Après de longues périodes sans utiliser le f
Après de longues périodes sans utiliser le fAprès de longues périodes sans utiliser le f
Après de longues périodes sans utiliser le f
oo
oo
o
yy
yy
y
erer
erer
er
, comme, comme
, comme, comme
, comme
à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'uneà la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une
à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'uneà la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une
à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une
légèrlégèr
légèrlégèr
légèr
e odeur se dége odeur se dég
e odeur se dége odeur se dég
e odeur se dég
aa
aa
a
gg
gg
g
e pendant quelques heure pendant quelques heur
e pendant quelques heure pendant quelques heur
e pendant quelques heur
eses
eses
es
. Ceci. Ceci
. Ceci. Ceci
. Ceci
est causé par des particules de poussière brûlant dansest causé par des particules de poussière brûlant dans
est causé par des particules de poussière brûlant dansest causé par des particules de poussière brûlant dans
est causé par des particules de poussière brûlant dans
l'écl'éc
l'écl'éc
l'éc
hanghang
hanghang
hang
eur de ceur de c
eur de ceur de c
eur de c
haleurhaleur
haleurhaleur
haleur
..
..
.
FONCTIONNEMENT/ENTRETIEN
Coupez l'alimentation de gaz au foyer.
N'allumez aucun appareil.
N’utilisez pas de téléphone cellulaire ou autre téléphone.
De la maison d'un voisin, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
contactez le service des incendies.
Durant l'allumage et le réallumage, le bouton de la veilleuse ne
peut tourner de "PILOT" à "OFF" à moins de l'enfoncer.
A. Ce foyer est muni d'une veilleuse qui doit être allumée
manuellement en observant ces instructions à la lettre.
B. Avant d'allumer, sentez autour du foyer et près du plancher
afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz. Certains
gaz sont plus lourds que l'air et se déposeront au niveau du
plancher.
C. N'utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle
du gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si le bouton ne tourne pas
manuellement, n'essayez pas de le réparer. Appelez un tech-
nicien qualifié. Forcer le bouton ou tenter de réparer le méca-
nisme pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N'utilisez pas ce foyer si une pièce quelconque a été
submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié
pour l'inspecter et pour remplacer toute pièce du système de
contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
• Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez
vers la droite
jusqu’à "OFF". Ne forcez pas.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
inoxydable, utilisez un nettoyant à acier inoxydable ou un nettoyant
tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain.
N’utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini. Les
pièces en acier inoxydable vont décolorer de façon permanente
sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une teinte
dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas
la performance de l’appareil.
GN 7/16"
PL PLEINEMENT OUVERT
OUVERTURES DU VOLET D’AIR
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT
AVANT D'ALLUMER LE FOYER :
1. Arrêtez! Lisez les recommandations de sécurité au verso
de la plaque d’homologation.
2. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à
"OFF".
3. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s'échapper. Si
vous détectez une odeur de gaz incluant au niveau plancher,
arrêtez! et suivez les instruction
s de l’étape "b" au verso de la
plaque d’homologation. Si vous
ne détectez pas d'odeur de
gaz, passez à l'étape suivante.
4. Si le foyer est muni d’une soupape d’ajustement de flamme,
tournez le bouton vers la droite à "OFF".
5. Trouvez la veilleuse située à l’avant de la bûche arrière.
6. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche
à
"PILOT".
7. Enfoncez et maintenez le bouton de contrôle du gaz pendant
que vous allumez la veilleuse en appuyant sur le bouton-
pression d'ignition. Gardez le bouton de contrôle du gaz enfoncé
pendant une (1) minute, puis relâchez-le. Si la veilleuse ne
reste pas allumée, répétez les étapes 3 à 7.
8. Lorsque la veilleuse est allumée, tournez le bouton de contrôle
du gaz vers la gauche
à "ON".
9. Si le foyer est muni d’une soupape d’ajustement de flamme,
enfoncez et tournez le bouton à "HIGH".
10. Si le foyer est muni d'un interrupteur à distance, le brûleur
principal peut ne pas s'allumer quand vous tournez la soupape
de gaz à "ON" ou à "HIGH". L'interrupteur à distance doit être
en position "ON" pour que le brûleur s'allume.
8
W415-0369 / 04.23.04
PERSIENNES
SUPÉRIEURES :
Insérez les persiennes
supérieures dans les
fentes situées sur
chaque support. Insérez
la
hotte/support dans les
quatre attaches
situées
le long du haut de
l’appareil, tel qu’illustré.
PERSIENNES
INFÉRIEURES :
Fixez
chaque charnière à la
base du foyer avec deux
vis.
CACHE-CHARNIÈRES : Mettez le cache-charnières en
place. Avec la porte de contrôle de la soupape ouverte,
fixez le cache-charnières au caisson à l'aide de trois vis.
Afin d’aider à prévenir les brûlures accidentelles, le pare-
étincelles doit être complètement fermé lorsque le foyer
fonctionne.
L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque la hotte
est retirée.
Fixez la hotte par-dessus la moulure
supérieure horizontale.
Retirez le papier
dorsal du logo et
placez-le sur la
moulure inférieure
horizontale tel
qu’indiqué.
MISE EN PLACE DU LOGO
HOTTE
FIGURE 14
PERSIENNES
HOTTE
FENTE
SUPPORT
A
INSTALLATION DES PERSIENNES
PERSIENNES INFÉRIEURES
(PORTE DE CONTRÔLE
DE LA SOUPAPE)
B
FIGURES 15a-c
FIGURE 13
HOTTE
PARE-ÉTINCELLES
COULISSANT
FIGURE 12
CACHE-CHARNIÈRES
C
7
W415-0369 / 04.23.04
IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE
PROTÉGER LES BÛCHES CONTRE L’HUMIDITÉ.
RECOUVREZ L’OUVERTURE DU FOYER LORSQUE
LE FOYER N’EST PAS UTILISÉ.
Les bûches PHAZER
MD
et les braises incandescentes,
exclusives aux foyers Napoléon, créent un effet incandes-
cent réaliste et unique qui est différent dans chaque in-
stallation. Prenez le temps de bien installer les braises
incandescentes pour obtenir le meilleur effet possible. La
couleur des bûches peut varier. Lors de la première utili-
sation du foyer, les couleurs deviendront plus uniformes à
mesure que leurs pigments seront "absorbés" pendant
le procédé de "cuisson".
1. Placez la bûche arrière (#1) sur le support à bûches
et à l’avant des pattes. Les pattes assurent un espace
d’air entre la bûche et l’arrière de la chambre de combus-
tion afin de faciliter la circulation d’air. Assurez-vous que le
dos de la bûche s’appuie sur les supports situés sur le
mur arrière de la chambre de combustion.
2. Placez les deux petites bûches (#2 et #3) à leur place,
en alignant les tiges situées sur le brûleur avec les trous
sous les bûches. Assurez-vous que les petites bûches
soient à plat sur le brûleur.
3. Placez le bas de la bûche transversale gauche (#4)
contre le côté gauche de la chambre de combustion et
tirez vers le chenet. Le haut de la bûche est placé dans la
rainure sur la bûche arrière.
4. Placez l’encoche située au bout de la bûche centrale
(#5) contre le poteau central du chenet et l’autre bout dans
la rainure de la bûche transversale gauche.
5. Placez le bas de la bûche transversale droite (#6)
contre le côté droit de la chambre de combustion et tirez
jusqu’au chenet. Le haut de la bûche est placé dans la
rainure sur la bûche centrale (#5).
Éparpillez les braises à l’avant et sur les côtés du support
à bûches de façon à créer un effet réaliste.
N’utilisez pas
la fine poussière qui reste au fond du sac. Ne placez
pas les braises de charbon de bois sur le brûleur.
Déchirez les braises incandescentes en morceaux et
placez-les le long de la première rangée des orifices du
brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites
bûches (#2 & #3). Les braises devraient être déchirées
très soigneusement en petits morceaux
minces irréguliers
car seuls les côtés exposés des fibres deviendront
incandescents.
Les braises seront incandescentes
seulement lorsqu'elles sont exposées à une flamme
directe; cependant prenez bien garde de ne pas boucher
les orifices du brûleur.
Le blocage des orifices du brûleur
peut créer une flamme irrégulière, des dépôts de carbone
et un retard d’allumage. Les bûches PHAZER
MD
rougeoient
lorsqu’elles sont exposées à une flamme directe. N’utilisez
que des braises incandescentes et des bûches certifiées
PHAZER
MD
, disponibles chez votre détaillant Napoléon.
LES FINITIONS
DISPOSITION DES BÛCHES
FIGURES 11a-d
IMPORTANT
#2 #3
#4
#1
#5
#6
BRAISES DE CHARBON DE BOIS
BRAISES INCANDESCENTES
6
W415-0369 / 04.23.04
Pour installer la façade du
foyer à égalité avec le mur
fini, positionnez les montants
d'ossature de façon à prévoir
l'épaisseur de la finition du
mur. Dépliez les deux sup-
ports de fixation qui se trou-
vent de chaque côté du foyer
et fixez aux montants 2x4.
Les supports de fixation
faciliteront l'installation d’une
surface de finition de
3
/
4
" ou
de 1" d’épaisseur. Les
supports de fixation ne doivent
pas être retirés.
FIGURES 8a-b
FIGURE 9
INSTALLATION DES SUPPORTS DE FIXATION
EMPLACEMENTS DE LA TABLETTE DÉCORATIVE
Il est préférable de construire l'ossature après que le foyer
est en place. Utilisez des montants 2x4 et construisez l'os-
sature conformément aux exigences des codes du bâti-
ment locaux
. FIGURES 5-7.
FIGURES 7
FIGURE 5
OSSATURE
Le dégagement d'une tablette combustible au foyer peut
varier selon la profondeur de la tablette. Utilisez le
graphique pour vous aider à déterminer le dégagement
nécessaire.
Les matériaux combustibles peuvent être installés à éga-
lité du devant du foyer mais ils ne doivent recouvrir aucune
surface peinte en noir du devant du foyer. Les matériaux
incombustibles (briques, pierres, tuiles en céramique)
peuvent empiéter sur la partie noire.
Il n'est pas nécessaire d'installer un prolongement d'âtre
avec ce type de foyer.
Lorsque vous mettez le foyer en place, surélevez-le de
façon à prévoir l’épaisseur du plancher fini, c.-à-d. tuiles,
tapis ou bois franc car s’ils n’ont pas été prévus, ils nui-
ront à l’ouverture de la porte d'accès inférieure et à l’ins-
tallation de plusieurs contours.
Les objets placés devant le foyer doivent être gardés à
une distance minimale de 4 pieds de la façade de
l'appareil.
FIGURE 6
SUPPORT DE
FIXATION
FIGURE 10
5
W415-0369 / 04.23.04
INSTALLATION
Ce foyer est conçu pour être installé à l’extérieur tel que
sur un patio ou dans votre cour. Il ne doit jamais être installé
à l’intérieur d’une structure fermée et étanche.
Il est fortement recommandé d’installer ce foyer dans un
endroit
protégé. Les vents directs causeront des flammes
irrégulières et possiblement des
pannes de veilleuse et
de brûleur principal.
Des flammes irrégulières peuvent aussi causer des
dépôts de carbone excessifs (
suie noire). Cette condition
ne compromet pas la sécurité du foyer mais est
visuellement indésirable.
Des installations typiques peuvent comprendre des pa-
tios recouverts, des gazebos ou des installations contre
le mur extérieur de la maison.
Côtés, arrière, dessous et dessus 0 pouce
Profondeur de l'enclave 13¾ pouces
Il est conseillé d’installer le foyer contre des murs finis.
Ceci assurera que le dégagement aux matériaux
combustibles est maintenu.
AIR COMBURANT ET DE CONVECTION
NOTE : Si vous branchez votre appareil à une
bonbonne de propane, la bonbonne doit être retenue en
place. Un support pour des bonbonnes standard de 20
lb est disponible chez votre détaillant Napoléon.
1. Mettez le foyer en place et fixez-le en utilisant les sup-
ports de fixation et/ou fixez-le au plancher en utilisant les
trous de ¼" de diamètre situés de chaque côté de la base.
2. Installez un tuyau noir rigide, un tuyau de cuivre de
type L de ½" ou, si les codes locaux le permettent, un
raccord flexible de
3
/
8
" et une soupape de sectionnement
à la ligne de gaz et à la soupape de gaz du foyer. Scellez et
serrez solidement. Une bague d'ajustement est requise
entre la soupape de gaz et le tuyau de cuivre ou le raccord
flexible.
NE PLIEZ PAS LE RACCORD FLEXIBLE.
3. Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une so-
lution d'eau savonneuse.
N'UTILISEZ PAS UNE FLAMME NUE.
4. Pour faciliter l'accès, un interrupteur mural facultatif
peut être installé dans un endroit pratique. Passez un fil
millivolt à deux brins (noyau solide) dans l'ouverture
électrique située dans le bas, du côté gauche du foyer. La
longueur maximale dépend du calibre du fil :
DIAMÈTRE DU FIL LONGUEUR MAX.
calibre 14 100 pieds
calibre 16 60 pieds
calibre 18 40 pieds
Branchez les deux brins aux bornes 1 et 3 situées sur la
soupape de gaz.
Ne raccordez pas l'interrupteur mural, le thermostat
ou la soupape du gaz à l'alimentation électrique (110
volts).
FIGURE 2
FIGURE 3
BRANCHEMENT DU GAZ
FIGURE 4
DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
4
W415-0369 / 04.23.04
CE FOYER AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ ET EN-
TRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ en se con-
formant aux codes locaux. Les pratiques d’installation peu-
vent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de
connaître les normes spécifiques qui s’appliquent à votre
région.
L'installation doit se conformer aux codes locaux. En
l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme
au Code d'installation du gaz naturel et du propane CSA
B149.1 au Canada ou le National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/INFPA 54 aux États-Unis.
La soupape du foyer doit être débranchée de la ligne d'ali-
mentation en gaz pendant les essais de pression de ce
système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 lb/
po
2
(3,5 kPa). Le foyer doit être séparé de la ligne d'ali-
mentation en gaz en fermant la soupape de sectionne-
ment manuelle pendant tout essai de pression du sys-
tème d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2
lb/po
2
(3,5 kPa), ou moins.
Lorsque le foyer est installé directement sur un revêtement
de plancher combustible autre que le bois, le foyer devra
être monté sur un panneau de métal ou de bois se pro-
longeant sur toute la largeur et la profondeur.
POUR VOTRE SATISFACTION, CE FOYER A ÉTÉ MIS À
L'ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT
ET SA QUALITÉ! Le débit maximal est de 40 000 BTU/h
pour le gaz naturel et le propane. Lorsque le foyer est
installé à des élévations dépassant 2 000 pieds, et en
l'absence de recommandations spécifiques de l'autorité
compétente locale, l'indice certifié du débit à haute alti-
tude devra être réduit de 4 % pour chaque 1 000 pieds
supplémentaires.
Il est fortement recommandé de protéger les bûches
contre l’humidité (pluie, neige). Recouvrez l’ouverture
du foyer lorsque le foyer n’est pas utilisé.
Ce foyer est conçu pour fonctionner avec le type de
combustible indiqué sur la plaque d’homologation. Ce
foyer ne peut être converti à un autre type de combus-
tible à moins d’utiliser un ensemble de conversion
certifié.
La pression minimale d'alimentation en gaz est 4,5 pou-
ces de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 pouces de
colonne d'eau pour le propane. La pression maximale
d'alimentation en gaz est 7 pouces de colonne d'eau pour
le gaz naturel et 13 pouces de colonne d'eau pour le
propane. La pression au collecteur quand le gaz circule
est 3,5 pouces de colonne d'eau pour le gaz naturel et 10
pouces de colonne d'eau pour le propane.
Aucune alimentation électrique externe (110 volts ou
24 volts) n'est requise pour le fonctionnement du
système.
Les bruits causés par l'expansion et la contraction lors
des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout à
fait normaux et il faut s'y attendre.
N’utilisez que les accessoires conçus et
listés pour votre modèle de foyer
.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
INFORMATION GÉNÉRALE
DIMENSIONS
FIGURE 1
3
W415-0369 / 04.23.04
Les appareils au gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance
de Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par
des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de
détection de fuites et d'allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque foyer est soigneusement
inspecté de nouveau par un technicien qualifié avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le
produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON
Tous les composants en acier inoxydable de votre Tous les composants en acier inoxydable de votre
Tous les composants en acier inoxydable de votre Tous les composants en acier inoxydable de votre
Tous les composants en acier inoxydable de votre
nouvel appareil au gaznouvel appareil au gaz
nouvel appareil au gaznouvel appareil au gaz
nouvel appareil au gaz
Napoléon sontNapoléon sont
Napoléon sontNapoléon sont
Napoléon sont
garantis contre les défauts pour une période de cinq ans.garantis contre les défauts pour une période de cinq ans.
garantis contre les défauts pour une période de cinq ans.garantis contre les défauts pour une période de cinq ans.
garantis contre les défauts pour une période de cinq ans.
Toutes les pièces Toutes les pièces
Toutes les pièces Toutes les pièces
Toutes les pièces
telles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sonttelles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sont
telles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sonttelles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sont
telles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sont
couverts et Napoléon fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année decouverts et Napoléon fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de
couverts et Napoléon fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année decouverts et Napoléon fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de
couverts et Napoléon fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de
la garantie limitée.la garantie limitée.
la garantie limitée.la garantie limitée.
la garantie limitée.
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitementLes coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitementLes coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement
durant la première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbationdurant la première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation
durant la première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbationdurant la première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation
durant la première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation
préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la chargepréalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge
préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la chargepréalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge
préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge
de NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparationde NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation
de NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparationde NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation
de NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation
doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.
doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.
doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
NAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement -- c.-à-d. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît sur la
carte d’enregistrement de garantie déposé auprès de NAPOLÉON -- à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des conditions
et limitations suivantes :
Cette garantie limitée s'applique seulement lorsque l'appareil demeure à l'endroit d'installation d'origine et seulement si l'appareil est installé au Canada ou aux États-Unis.
C
ette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
L'installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et du bâtiment locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence, et l’installation de
pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causée par une chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques
et abrasifs, le bris par manipulation des bûches et des braises.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou le remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous condition
que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie Limitée, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant
à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
Après la première année, NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie, et de
telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie Limitée, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun
dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne
l'appareil au gaz NAPOLÉON et toutes autres garanties exprimées ou implicites concernant ce
produit, ses composants ou accessoires sont exclus.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants qui ne sont pas fournis avec l'appareil, ou l'utilisation d'un combustible autre que celui spécifié.
Tous dommages causés à l'appareil par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, les produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la
responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou sa copie sera requise ainsi qu’un numéro de série et un numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de votre détaillant autorisé. La carte d’enregistrement de garantie
doit être retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation.
2
W415-0369 / 04.23.04
P. 3-4 INTRODUCTION
Garantie
Instructions générales
Information générale
5-6 INSTALLATION
Branchement du gaz
Air comburant et de convection
Dégagements aux matériaux combustibles
Ossature
Emplacements de la tablette décorative
Installation des supports de fixation
7-8 LES FINITIONS
Disposition des bûches
Pare-étincelles coulissant
Installation de la hotte
Mise en place du logo
Installation des persiennes
9 FONCTIONNEMENT / ENTRETIEN
Instructions de fonctionnement
Entretien
Réglage du venturi
10 RECHANGES
Procédure de commande
Liste des pièces de rechange
11-12 GUIDE DE DÉPANNAGE
TABLE des MATIÈRES
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Ce foyer ne devra être modifié en aucun cas.
Assurez-vous une quantité suffisante d'air de combustion et de dilution. Prévoyez un accès suffisant pour
entretenir et opérer le foyer. N'obstruez jamais l'ouverture sur le devant du foyer.
Si le foyer s’éteint de façon répétitive, faites-le inspecter. Ga
rdez le brûleur et le compartiment de contrôle
propres.
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans ce foyer.
Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Ils doivent s'en tenir éloignés pour éviter de se brûler ou que
leurs vêtements ne prennent feu. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont à proximité du foyer.
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur ou près du foyer.
Les pare-étincelles ou écrans enlevés pour faire l'entretien devront être remis en place avant d'utiliser le
foyer.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs et les bouches d'air du foyer.
Le foyer doit être inspecté avant la première utilisation et au moins une fois l'an par un spécialiste en
entretien. L'emplacement du foyer doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables.
Les meubles ou autres objets doivent être gardés à une distance d'au moins 4 pieds du devant du foyer.
N'utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien
de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du
contrôle du gaz qui aurait été submergée.
Ne laissez pas le vent souffler directement dans le foyer. Évitez les courants d’air qui modifient l’apparence
de la flamme.
N’utilisez pas daccessoires qui ne sont pas approuvés pour ce foyer.
TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CE FOYER OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX
ET EST INTERDIT.
NOTE : Les changements autres que de nature éditoriale sont dénotés par une ligne verticale dans la marge.
1
W415-0369 / 04.23.04
APPAREIL EXTÉRIEUR AU GAZ
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION POUR
FOYER EXTÉRIEUR AU GAZ
MODÈLE AU GAZ NATUREL
GSS36N
MODÈLE AU PROPANE
GSS36P
CERTIFIÉS POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA
INSTALLATEUR : CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE REMISES AU PROPRIÉTAIRE ET GARDÉES PAR CE DERNIER.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON L4M 4Y8 Canada • (705)721-1212 • télécopieur (705)722-6031
www.napoleonfoyers.com • [email protected]
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CR97-003, CAN1-2.21-M85, IAS U.S. 4-96.
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou
une explosion pourrait s'ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de
cet ou tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d'un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d'entretien ou le
fournisseur de gaz.
• N'allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
• Fermez le réservoir de propane ou l’alimentation
en gaz.
• N'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble
ou à proximité de l’appareil.
CE FOYER DOIT ÊTRE INSTALLÉ À L’EXTÉRIEUR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Napoleon Grills GSS36N Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues