Campbell Hausfeld VH300300 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
9 Fr
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN626800AV 7/08
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces VH300300
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
Table des matières
Descripion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . . 9
G énéralités sur la Sécurité . . . . . . 9 - 10
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liste de Pièces de Rechange. . . . 12 - 13
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . 14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description
Les pompes pour compresseurs d’air
avec huile, à un ou deux cylindres
et à un étage sont conçues pour
être utilisées comme remplacements
sur les modèles de compresseurs
d’air et comme pièces détachées
dans des systèmes de compresseurs
d’air spéciaux. Pour l’utilisation
comme remplacement, la pompe
de compresseur doit correspondre
aux caractéristiques de vibration
de la pompe originelle. L’air
comprimé provenant de ces pompes
et prévue pour l’utilisation avec
les outils pneumatiques et les
pistolets vaporisateurs. L’humidité
atmosphérique et l’huile résiduelle des
compresseurs peuvent nécessiter des
traitements addtionnels pour certaines
applications. Tous les modèles sont
équipés de cylindres et carter en fonte,
culasse en aluminium et soupapes en
acier inoxydable.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé,
l’inspecter attentivement pour tout
signe de dommages en transit. S’assurer
de resserrer tous les raccords, boulons,
etc. avant de le mettre en service.
tels que le bois, la peinture, le métal, le
béton, le ciment ou autre maçonnerie.
Cette poussière contient souvent des
produits chimiques reconnus pour
causer le cancer, les déformations
congénitales ou autres problèmes de la
reproduction. Porter de l’équipement de
protection.
LIRE ET SUIVRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NE PAS JETER
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
REMARQUE: L’information qui exige
une attention spéciale.
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Vous
pouvez
créer de la poussière en
coupant, ponçant, perçant
ou meulant les matériaux
Avertissement D’Air
Respirable
Ce compresseur/pompe n’est
pas équipé pour et ne devrait
pas être utilisé “comme soi”
pour fournir de l’air respirable.
En cas d’applications d’air pour
la consommation humaine, le
compresseur d’air/pompe doit
être équipé avec de l’équipement
de sécurité en canalisation
et d’alarme. Cet équipement
additionnel est nécessaire
pour filtrer et purifier l’air afin
d’atteindre les spécifications
minimales pour la respiration
Grade D décrites dans le
Compressed Gas Association
Commodity Specification G
7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.
134, et/ou Canadian Standards
Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour
les applications d’air respirable
et l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme n’est
pas utilisé simultanément, les
garanties en existance seront
annulées, et Campbell Hausfeld
nie toute responsabilité pour
n’importe quelle perte, blessure
ou dommage.
Pompe de
Compresseur d’air
10 Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Généralités sur la Sécurité
(Suite)
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Puisque le compresseur d’air et les
autres pièces détachées (pompe,
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux,
etc.) font partie d’un système de haute
pression, il est nécessaire de suivre les
précautions suivantes:
1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
produit. Se familiariser
avec ce produit, ses
commandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécurité
locaux ainsi que l’Occupational
Safety and Health Act (OSHA)
des É-U.
3. Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation doivent être autorisées
à se servir du compresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE
JAMAIS permettre les enfants dans
l’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes de
sécurité et la protection
auditive pendant
l’utilisation du modèle.
6. Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser
le modèle comme une prise à main.
7. Inspecter le système d’air comprimé,
le système d’essence et les pièces
détachées électriques pour
toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites
avant chaque utilisation. Réparer
ou remplacer toutes pièces
défectueuses avant l’utilisation.
8. Inspecter le degré de serrage de
toutes attaches par intervalles
régulières.
Les
moteurs, l’équipement et
les commandes électriques
peuvent causer des arcs
électriques qui peuvent allumer un gaz
ou une vapeur infl ammable. Ne jamais
utiliser ou réparer le modèle près d’un
gaz ou d’une vapeur infl ammable. Ne
jamais entreposer les liquides ou gaz
infl ammables près du compresseur.
Ne
jamais
faire fonctionner un
compresseur sans carter de
courroie. Les compresseurs
peuvent se démarrer sans avis. Le
contact avec les pièces mobiles peut
causer des blessures personnelles ou
dégâts matériels.
9. Ne pas porter des vêtements
flottants ou des bijoux qui peuvent
se prendre dans les pièces mobiles
du modèle.
Les
pièces
du compresseur peuvent être
chaudes, même si le modèle
est hors circuit.
10. Garder les doigts à l’écart du
compresseur; les pièces mobiles
et chaudes peuvent causer des
blessures et/ou des brûlures.
11. Si l’équipement vibre
anormalement, ARRÊTER le moteur
et l’inspecter immédiatement. La
vibration est généralement une
indication d’un problème.
12. Pour réduire le risque d’incendie,
garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvants et de graisse
excessive.
Une soupape de
Ne jamais essayer
de régler la soupape de sûreté ASME.
Garder la soupape de sûreté libre de
peinture et autres accumulations.
Ne
jamais
essayer de réparer ni de
modifi er un réservoir!
Le soudage, perçage ou
autre modifi cations peuvent affaiblir
le réservoir et peuvent résulter en
dommage de rupture ou d’explosion.
Toujours remplacer un réservoir usé,
fendu ou endommagé.
13. L’accumulation d’humidité cause la
rouille qui peut affaiblir le réservoir.
Purger le réservoir régulièrement
et l’inspecter périodiquement pour
la rouille et la corrosion ou autres
conditions dangereuses.
14. L’air mouvante peut agiter la
poussière et le débris qui peut être
dangereux. Dissiper l’air lentement
en purgeant l’humidité ou pendant
la dépressurisation du système de
compresseur.
15. Garder les tuyaux à l’écart des objets
pointus, déversements chimiques,
solvants d’huile et planchers
trempes car ceux-ci peuvent
endommager les tuyaux. Ne pas
faire fonctionner le compresseur
avec un(des) tuyau(x) endommagé(s)
ni suivant l’échappement ou le
dommage du/au compresseur ou aux
accessoires. Avertir votre centre de
service autorisé pour l’inspection,
la réparation ou n’importe quel
ajustement nécessaire.
Ne jamais utiliser
les tuyaux
plastiques (CPV) pour l’air comprimé.
Ceci peut causer des blessures graves
ou la mort.
MANUAL
Modèle
Moteur en
Marche HP*
Moteur Campbell Hausfeld
Recommandé N
o
De Pièce Poulie
Pompe
tr/min
Pression
maximum
Air Libre m
3
/min à
276 kPa 621 kPa
VH300300 3.0 MC015403IP 4.75 O.D., AK49 1540 931 kPa 0,32 0,29
* Remarque: Le moteur devrait être un moteur de type compresseur, 3450 tr/min.
Spécifications
11 Fr
VH300300
Montage
Débrancher, étiquetter
et vérouiller la source de
puissance électrique et
dissiper toute la pression du système
avant d’essayer d’installer, réparer,
déplacer ou de procéder à l’entretien du
modèle.
INSTALLATION DU FILTRE D'AIR
Visser le filtre d'aspiration dans l'orifice
d'entrée filetée de 1/2 po (12,7 mm)
NPT sur la tête du compresseur.
GRAISSAGE
CE MODÈLE NE
CONTIENT PAS
D’HUILE! Il est nécessaire de suivre
les instructions de graissage avant
d’utiliser le compresseur.
S'assurer que la rallonge de vidange
d'huile a été installée (s'il y a lieu), puis
retirer la jauge/reniflard et remplir la
pompe d'huile. Utiliser de l'huile pour
compresseur de qualité industrielle SAE
30 ou une huile à moteur entièrement
synthétique telle que Mobil 1
®
10W-30.
Ne pas utiliser d'huile à moteur
courante telle que la 10 W-30. Les
additifs de l'huile régulière peuvent
provoquer des dépôts dans la soupape
et réduire la durée de vie utile de la
pompe.
Le niveau d’huile correct est illustré sur
la Figure 1.
Pour les pompes dotées d’un regard
d’huile, on peut vérifier et maintenir le
niveau d’huile comme indiqué dans la
Figure 1.
RODAGE
Suivant le montage du compresseur,
démarrer la pompe et la faire
fonctionner sans charge (0 kPa)
pendant 30 minutes. Avec le
manomètre réglé à 276 kPa, et aucun
outil ou tuyau branché à l’orifice de
sortie, faire fonctionner le compresseur
pour 30 minutes de plus.
Entretien
Dissiper
toute la
pression du système avant
d’essayer d’installer, réparer,
déplacer ou de procéder à
l’entretien.
Toutes réparations doivent être
performées par un représentant de
service authorisé.
Modèle Capacité d’huile approx.
VH300300 0,95 L
EXIGENCES DE COUPLE (lb-po.)
Modèle
Boulons
À Tête De
Compresseur
Boulons À
Chapeau
De Palier
VH300300 175 - 225 50 - 120
HORAIRE D’ENTRETIEN
OPÉRATION QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE MENSUEL 3 MOIS
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE
PURGER LE RÉSERVOIR
VÉRIFIER LE FILTRE À AIR
NETTOYER LE MODÈLE
CHANGER L’HUILE
HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé
forme des gouttelettes en arrivant
de la pompe du compresseur
d’air. Si l’humidité est élevée,
ou si le compresseur est utilisé
continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir.
Pendant l’utilisation d’un pistolet
à peinture ou d’un pistolet pour
le décapage au sable, cette eau
sera transportée du réservoir par
moyen du tuyau, et en forme de
gouttelettes, mélangée avec le
matériel utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation
peut causer des taches d’eau sur
votre travail de peinture, surtout
pendant la pulvérisation de peinture
qui n’est pas à base d’eau. Pendant le
décapage au sable, cette eau servira
à tenir le sable ensemble et causera
une obstruction dans le pistolet.
Un fi ltre à air en canalisation situé
aussi près du pistolet que possible
aidera à éliminer cette humidité.
Figure 1
Remplissage d’huile
Regard
Bouchon
de
vidange
d’huile
Regard
Plein
Ajoutez
POUR LE FONCTIONNEMENT
EFFICACE:
1. Vérifier le filtre à air.
2. Vérifier le niveau d’huile. Un niveau
bas résultera en usure rapide et
une espérance de vie de la pompe
raccourcie.
SERVICE TECHNIQUE
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, composer le 1-800-543-6400.
12 Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
1
11
19
5
2
15
16
18
17
14
4
3
6
7
8
13
12
9
10
13 Fr
VH300300
Pour pièces de rechange ou assistance technique, appeler 1-800-543-6400
1 Boulon hexagonal et Rondelle VH900100AV 8
2 Trousse de plaque porte-soupape VH900200AV 2
3 Néc. de joint d’étanchéité VH900300AV 2
4 Cylindre VH900400AV 2
5 Attaches de cylindre VH900500AV 8
6 Trousse de bagues de piston VH900600AV 2
7 Nécessaire de piston VH900700AV 2
8 Bouchon de remplissage d’huile et joint d’etanchéité VH900800AV 2
9 Petit joint de chapeau de palier VH900900AV 1
10 Regard d'huile et joint d’etanchéité VH901000AV 1
11 Reniflard de carter VH901100AV 1
12 Volant VH901200AV 1
13 Rondelle de volant moteur et Vis VH901300AV 1
14 Assemblage du refroidisseur à tube à ailettes VH901400AV 1
15 Tube d’échappement / té de refroidisseur VH901500AV 1
16 Coude d'échappement VH901600AV 1
17 Filtre d'air avec élément VH901700AV 1
18 Élément de filtre d'air seulement VH901800AV 1
19 Tête VH901900AV 2
N
o
. Numéro
Ref. Description de pièce Qté.
S’il vous plaît fournir l’information suivant:
- Numéro du modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces
Liste de Pièces de Rechange
Correspondance concernant les pièces:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
14 Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Guide De Dépannage
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Pression de débit basse
1. Fuites d’air 1. D Écouter pour une fuite d’air. Appliquer une solution savonneuse
sur tous raccords. Inspecter pour des bulles aux endroits des fuites.
Serrer ou remplacer les raccords qui ont des fuites
2. Patinage de courroies 2. Desserrer les boulons de serrage du moteur et déplacer le moteur
à l’écart du compresseur. S’assurer que la poulie du moteur soit
alignée parfaitement avec le volant. Serrer les boulons de serrage
du moteur. La courroie devrait dévier approx. 1/2 po sous 5 livres
(2,27 kg) de pression. Ne pas “rouler” les courroies sur les poulies
3. Demande d’air dépasse la capacité
de la pompe
3. Réduire la demande d’air ou utiliser un compresseur de capacité
plus élevée
4. Joints d’étanchéité en panne 4. Remplacer tous joints défectueux
5. Fuites de soupapes 5. Enlever la tête et rechercher tout dommage ou faiblesse de
soupapes, sièges de soupapes encochés, etc. Remplacer les pièces
défectueuses et rassembler
Installer un nouveau joint d’étanchéité
de culasse chaque fois que la culasse
est enlevée
6. Restriction dans la prise d’air 6. Nettoyer la cartouche filtrante
7. Compression basse 7. Les bagues et parois du cylindre usées peuvent causer la pression
basse. Remplacer les bagues, cylindres, et pistons si nécessaire.
Surchauffage de la
pompe fait fondre le
filtre
Soupapes cassées ou joint d’étanchéité
en panne
Remplacer la soupape ou installer un nouveau joint d’étanchéité
Bruit excessif
(cognement)
1. Moteur ou poulie du compresseur
lâche
1. Les poulies lâches du moteur ou du compresseur sont souvant la
source du cognement. Serrer les boulons et les vis de serrage de la
poulie
2. Manque d’huile dans le carter 2. Inspecter le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers pour la
possibilité de dommage. L’huile sale peut causer l’usure excessive
3. Bielle usée 3. Remplacer la bielle; maintenir le niveau d’huile et changer l’huile
plus souvant
4. Alésages de l’axe de piston usés 4. Enlever les montages de piston du compresseur et inspecter pour
l’usure excessive. Remplacer l’axe de piston usé ou le piston usés
au besoin; maintenir le niveau d’huile et changer l’huile plus
souvant
5. Paliers usés 5. Remplacer les paliers usés et changer l’huile
6. Piston qui frappe la plaque de
soupape
6. Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et
inspecter le haut du piston pour l’encrassement ou autres
matières. Remplacer la tête et la plaque en utilisant un joint
nouveau
7. Clapet bruyant dans le système de
compresseur
7. Remplacer.
Ne pas démonter le clapet si le réservoir
est pressurisé
Large quantité d’huile
dans l’air de décharge
REMARQUE: Il y aura
toujours un peu d’huile
dans le jet d’air avec un
compresseur graissé par
l’huile.
1. Segments de piston usés 1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveau d’huile
correct et changer l’huile plus souvent.
2. Arrivée d’air du compresseur limité 2. Nettoyer le filtre. Vérifier le système d’arrivée pour autres
restrictions.
3. Huile excessive dans le compresseur 3. Vidanger jusqu’au niveau plein.
4. Viscosité d’huile incorrecte 4. Utiliser l’huile Mobil 1
®
10W-30
Eau dans l’air de débit/
réservoir
Fonctionnement normal. La quantité
d’eau augmentera si le temps est
humide
1. Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement.
2. Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans la
canalisation d’air.
16 Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An, Deux Ans, Trois Ans, Quatre Ans ou Cinq Ans comme indiqué
sur l’étiquette de caractéristiques du produit.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main
d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier à de défauts
importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une
fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Les
compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciales
ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations
précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement
du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causé
par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement
corrosif.
e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier an
de possession. Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords,
vis, écrous, articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.
f. Robinets de vidange.
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le niveau
d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.
H. Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires. Les compresseurs
stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur ou
d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la responsabilité
de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service puisse
obtenir l’accès à l’installation.
F. L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les
réparations.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld VH300300 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur