Rolair Systems 8771792 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLEAU DE SERRAGE
NUMÉRO DE LA
POMPE
MK103 MK113 BK119 PV02A PT03A
NUMÉRO DE PIÈCE 8390874 837426 8390890 8489817 8390908
BOULONS DE LA
CULASSE
26 Nm
(19 pi/lb)
27 Nm
(20 pi/lb)
45 Nm
(33 pi/lb)
23 Nm
(17 pi/lb)
23 Nm
(17 pi/lb)
BOULONS DU
CYLINDRE
24 Nm
(18 pi/lb)
24 Nm
(18 pi/lb)
24 Nm
(18 pi/lb)
15 Nm
(11 pi/lb)
15 Nm
(11 pi/lb)
BOULONS DU
ROULEMENT
8 Nm
(6 pi/lb)
8 Nm
(6 pi/lb)
25 Nm
(19 pi/lb)
15 Nm
(11 pi/lb)
15 Nm
(11 pi/lb)
BOULONS DE LA
BIELLE
S.O. S.O. S.O. 23 Nm
(17 pi/lb)
23 Nm
(17 pi/lb)
BOULON DU VOLANT
MOTEUR
28 Nm
(21 pi/lb)
28 Nm
(21 pi/lb)
28 Nm
(21 pi/lb)
23 Nm
(17 pi/lb)
23 Nm
(17 pi/lb)
DÉPANNAGE ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Action correctrice
Cognement
1. Manque d’huile dans le carter 1. Ajouter de l’huile
2. Goupille de piston usée 2. Remplacer la goupille
3. Roulements principaux usés 3. Remplacer les roulements
4. Bielle usée 4. Remplacer les garnitures ou l’assemblage
de la bielle
5. Jeu excessif à l’extrémité du
vilebrequin 5. Consulter le concessionnaire
6.
Le piston frapper la culasse à cause
de matières étrangères/de
calamine.
6. Inspecter, réparer ou remplacer les valves
et les pistons
Pression de
refoulement
basse/pompe
lentement
1. Fuites d’air 1. Vérifier le système pour la présence de fuite
d’air
2. Soupapes cassées ou sales 2. Remplacer ou nettoyer les soupapes et le
plateau de distribution
3. Admission d’air limitée 3. Remplacer le filtre
4. Joints endommagés 4. Remplacer les joints
5. Jauges défectueuses 5. Remplacer les jauges
6. La pompe est trop petite pour
l’application 6. Consulter le concessionnaire
Consommation
d’huile
excessive
1. Filtre à air obstrué ou sale 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air
2. Le carter est trop rempli d’huile 2. Vidanger l’huile et remplir au bon niveau
3. Joints du piston usés 3. Consulter le concessionnaire
Pompe qui
surchauffe
1. Faible ventilation 1. Déplacer la pompe pour obtenir une
meilleure ventilation
2. Surface de refroidissement sale 2. Nettoyer la pompe
3. Admission d’air limitée 3. Remplacer le filtre
4. Niveau d’huile bas 4. Ajouter de l’huile à viscosité unique non
détergente
5. Soupape à clapet sale ou
défectueuse 5. Nettoyer le plateau de distribution et
remplacer les soupapes
Huile dans l’air
de
refoulement
1. Joints du piston usés 1. Remplacer les joints du piston
2. L’admission d’air de la pompe est
obstruée 2. Remplacer le filtre
3. Reniflard du carter obstrué 3. Nettoyer le reniflard du carter
4. Trop d’huile dans la pompe 4. Vérifier la jauge et ajuster le niveau d’huile
5. Viscosité d’huile inappropriée 5. Vidanger l’huile et la remplacer par de
l’huile à viscosité unique non détergente
Eau dans le
carter
1. La pompe ne fonctionne pas
longtemps 1. Consulter le concessionnaire
2. La pompe est trop grosse pour
l’application 2. Consulter le concessionnaire
Pump Owner’s Manual
PLEASE! Read All Instructions Carefully
Before Installing Pump
Manuel du propriétaire
de la pompe
ATTENTION! Lire attentivement toutes ces instructions
Avant d’installer la pompe
WARNING
COMPRESSOR DISCHARGE AIR MAY CONTAIN
HYDROCARBONS AND OTHER CONTAMINANTS! DO NOT USE
DISCHARGE AIR FOR BREATHING!
Guarantee
Associate Engineering Corporation warrants that pumps purchased from
them will be free of defects in material and workmanship for a period of
twelve months from date of purchase. Misuse or improper maintenance
will unconditionally void any warranty or claims compensation. Defective
pumps must be returned to the factory for proper evaluation.
Unauthorized repairs or claims without prior factory approval may be
denied.
Associate Engineering Corporation shall in no event be liable neither for
any consequential, incidental or special damages nor for the improper
selection of any pump for a particular application.
Definitions – Safety Warnings
Safety symbols are used throughout this manual to alert you to potentially hazardous
situations. The following definitions describe the level of severity for each signal word.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate injury or damage to the air
compressor.
Associate Engineering Corp > Customer Service
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford WI 53034-0346
920.349.3281 > Service Fax 920.349.8861
Lubrification : Prendre l’habitude de vérifier le niveau d’huile dans la
pompe du compresseur tous les jours avant la mise en marche. Une
jauge visuelle située à l’extérieur du carter de la pompe est prévue
pour faciliter la vérification. TOUJOURS maintenir le niveau d’huile de la
jauge visuelle aux 2/3. Des niveaux d’huile supérieurs se traduiront par
une projection de l’huile au-delà des joints du piston ou à l’extérieur du
reniflard du carter. Des quantités plus faibles se traduiront par une
lubrification insuffisante des pièces mobiles.
Les compresseurs d’air alternatifs consomment une certaine quantité d’huile au cours de
leur fonctionnement normal. Si la consommation d’huile vous préoccupe, surveiller et consigner la
consommation d’huile quotidienne puis consulter votre concessionnaire local. Utiliser une huile
non détergente à viscosité unique spécialement formulée pour une utilisation dans les
compresseurs au moment du remplissage du carter avec de l’huile (consultez le tableau ci-
dessous). N’UTILISER AUCUNE HUILE DÉTERGENTE! IMPORTANT : Tous les modèles sont
graissés par le biais de plongeurs sur les bielles. La pompe DOIT être utilisée en position
horizontale pour obtenir une bonne lubrification.
TEMPÉRATURE
Fahrenheit 0 °
32 °F 32 °
55 °F 56 °
100 °F -10 °
115 °F
Celsius -17 °
C 0°
13 °C 14 °
38 °C -23 °
47 °C
Huile non
détergente pour
compresseur d’air*
10 WT 20 WT 30 WT Huile synthétique
*Une huile appropriée pour un compresseur d’air contient des additifs pour réduire l’usure,
éliminer la mousse et empêcher les dépôts de calamine.
Maintenance : Une maintenance régulière assure un fonctionnement sans problème. Votre
nouvelle pompe correspond à ce qu’il se fait de mieux en matière d’ingénierie et de fabrication.
Cependant, même la meilleure des machines nécessite une maintenance périodique. Un bon
programme de maintenance ajoutera des années de service à votre compresseur d’air. Ceci
constitue le programme de maintenance minimal recommandé. Comme mesure de protection,
débrancher l’alimentation électrique après chaque journée de travail et purger l’air du système
avant d’effectuer toute activité de maintenance.
Période de rodage : Votre nouvelle pompe ne vient pas remplie d’huile. Sélectionner le type
d’huile qui convient le mieux à votre application en utilisant le tableau ci-dessous :
Important : Remplacer l’huile après les 50 premières heures (2 semaines) de fonctionnement.
Resserrer les boulons de tête après les 200 premières heures (4 semaines) de
fonctionnement.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
QUOTIDIENNEMENT 1. Vérifier le niveau d’huile et remplir si nécessaire.
TOUTES LES 2 SEMAINES OU 1. Répéter la procédure quotidienne.
100 HEURES 2. Remplacer l’huile après les 50 premières heures de
fonctionnement.
3. Vérifier la courroie et l’ajuster si nécessaire.
4. Resserrer les boulons de la culasse (voir le tableau ci-
dessous).
MENSUELLEMENT OU AUX 1. Répéter les procédures inscrites plus haut.
200 HEURES 2. Vidanger l’huile du compresseur.
3. Vérifier la présence de fuites d’air ou d’huile et les réparer.
4. Serrer tout le matériel.
ANNUELLEMENT OU À 1. Répéter les procédures inscrites plus haut.
TOUTES LES 2000 HEURES 2. Vérifier les soupapes du compresseur et les remplacer si elles
sont endommagées ou usées.
SPÉCIFICATIONS DE LA POMPE
MK103 MK113 BK119 PV02A PT03A
Numéro de pièce 8390874 8377426 8390890 8489817 8390908
Puissance en chevaux-vapeur
(électrique)
1,5 – 3,0 2,0 – 4,0 5,0 – 7,5 1,5 – 3,0 3,0 – 5,0
Poids (lb) 18,1 31,1 58,8 44,1 59,6
(kg) 8,3 14,1 26,5 20,0 27,0
Diamètre externe du volant moteur
(po)
9,9 12,0 14,9 11.0 10,7
(mm) 251,4 305,0 398,0 279,4 271,8
Régime (tr/min) (min) 900 900 900 800 900
(max) 1400 1400 1400 1250 1400
Pression maximale (lb/po²) 145 145 175 145 145
Alésage et course (po) 2,56 x
1,57
2,56 x
2,28
4,13/2,05 x
3,10
2,50 x
2,00
2,50 x
1,875
(mm) 65,0 x
40,0
65,0 x
58,0
105,0/52,0 x
78,0
63,5 x
50,8
63,5 x 47,6
Air libre en pi³/min (1200 tr/min) 8,0 12,0 23,0 10,5 18,0
dB 79 78 80 78 79
Capacité du réservoir d’huile
(onces)
17 30 45 24 24
(litres) 0,50 0,90 1,33 0,70 0,70
Instructions de déballage : Vérifier si des pièces sont endommagées. NE PAS installer la pompe
si des pièces sont manquantes ou endommagées. Pièces incluses avec la pompe : Volant moteur,
filtre, pige/reniflard, jauge visuelle pour l’huile. Cette pompe n’est pas livrée avec de l’huile! VOUS
DEVEZ METTRE DE L’HUILE dans la pompe avant de l’utiliser.
Courroies : Installer les courroies sur les poulies du compresseur et du moteur. La tension de la
courroie doit être ajustée pour permettre une déflexion de 10 à 13 mm (3/8 à 1/2 po) avec une
pression normale du pouce.
Poulies d’entraînement : Les poulies d’entraînement doivent être correctement alignées et leur
courroie réglée à une tension qui est conforme aux spécifications. Un mauvais alignement des
poulies et une mauvaise tension de leur courroie pourraient provoquer une surcharge du moteur,
des vibrations excessives et une défaillance prématurée de la courroie et/ou du roulement. Vérifier
la rotation du volant moteur penant que le compresseur démarre. La rotation doit se faire dans le
sens antihoraire lorsque vous faites face au volant moteur. Si la direction de la rotation est
incorrecte, débrancher l’alimentation et vérifier le câblage du moteur.
REMARQUE SPÉCIALE : Les boulons de volant moteur de la pompe sont équipés d'un filet à
gauche et d’une tige conique. Retirer l’écrou en le tournant dans le sens horaire.
Pour déterminer la bonne poulie pour le moteur, utiliser la formule suivante :
Poulie du moteur = Diamètre extérieur du volant moteur x Régime (tr/min) du compresseur
Régime (tr/min) du moteur
Dispositifs de protection de la courroie : Les dispositifs de protection de la courroie doivent être
conçus de manière à atteindre le degré de protection requis tout en permettant le passage de la
totalité du débit d’air en provenance de la poulie du compresseur à travers l’appareil. Au moment
de l’installation du compresseur, s’assurer que le côté muni du dispositif de protection est à au
moins 46 cm (18 po) d’un mur pour permettre un refroidissement suffisant du moteur et de la
pompe. IMPORTANT : NE PAS INSTALLER LE COMPRESSEUR SANS DISPOSITIF DE PROTECTION DE
LA COURROIE.
SAFETY WARNINGS
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
Hazard Level Potential Hazard How to Avoid Hazard
Risk of Asphyxiation
Serious injury or death may occur
from inhaling compressed air. The
air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors or solid
particles.
Never inhale compressed air directly from
the pump, receiver, or from a breathing
device connected to the air compressor.
Sprayed materials such as paint,
stucco, insecticides, solvents, etc.,
contain harmful vapors and poisons
that may cause serious injury or
death if inhaled.
Operate compressor only in a well-
ventilated area. Use a respirator device
and follow the manufacturer’s
recommendations for their spray
equipment. Keep compressor at least 25
feet away from spray equipment.
Serious injury or death may occur if
the exhaust from gas-powered
small engines is inhaled. Engine
exhaust fumes contain poisonous,
carbon monoxide which is odorless
and colorless.
Operate gas-powered compressors only
in a well-ventilated area. Avoid inhaling
engine exhaust fumes, and never run a
small gas-powered engine in a closed
building or confined area without
adequate ventilation.
Risk of Bursting
Serious injury or death may occur
from an air tank explosion if the air
tanks are not properly maintained
or if modifications, alterations or
repairs are attempted to the air
receivers.
Drain air tanks daily or after each use.
Never drill into, weld, patch or modify the
air tanks. If a leak develops, replace the
tank immediately or replace the entire
compressor.
Serious injury or death may occur if
modifications are made to the pilot
unloader valve, pressure switch,
safety relief valve or other
components that control the tank
pressure.
Never make adjustments to the
components that control tank pressure.
Do not make alterations to the factory
operating pressure settings. Check
operation of the safety valve on a regular
basis and never operate without a factory
approved safety valve.
Serious injury may occur if
accessories or attachments are
operated above the manufacturer’s
recommended pressure ratings,
causing them to explode or fly
apart.
Do not use air tools or attachments
before reading the owner’s manual to
determine the maximum pressure
recommendations. Never exceed the
manufacturer’s maximum allowable
pressure ratings. Do not use compressor
to inflate small low pressure objects such
as toys.
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
SAFETY WARNINGS (con’t)
Risk of Electrocution
or Electrical Shock
Serious injury or death could occur
if the air compressor is not properly
grounded.
Always plug compressor into a properly
grounded outlet which provides correct
voltage, proper grounding and adequate
fuse protection.
Electrical shock may occur if
compressor is not properly
operated.
Never operate air compressor in wet
conditions or outdoors when it’s raining.
Do not allow electric cords to lay in
water. Do not operate with damaged
power cord or with protective electrical
covers removed. Do not touch plug with
wet hands. Do not pull on electric cord to
disconnect from the outlet.
Serious injury or death may occur if
electrical repairs are attempted by
unqualified personnel.
Any electrical repairs or wiring performed
on this compressor should only be
performed by authorized service
personnel in accordance with the
National and Local Electric Codes.
Risk of Explosion or
Fire
Serious injury or death may result
from normal electrical sparks that
occur within the motor and/or
pressure switch.
Always operate compressor in a well-
ventilated area free of combustible
materials, gasoline, flammable solvents or
vapors. Always locate compressor at
least 20 feet away from work area if
spraying flammable materials.
Serious injury may occur if a fire is
caused by overheating due to
inadequate ventilation or
restrictions to any of the
compressors ventilation openings.
Never place objects against or on top of
an air compressor. Always operate air
compressor at least 18” away from any
wall or obstruction. Always operate in a
clean, dry and well-ventilated area.
Serious injury or death may occur
from a fire or explosion if spilled
gas or vapors come in contact with
hot engine parts and ignite.
Never attempt to fill the gas tank while
the engine is hot or running. Add fuel
outdoors in a well-ventilated area. Do not
fill gas tank near lit cigarettes or near
other sources of ignition.
Risk from Moving
Parts
Serious injury may occur from
moving parts such as belts, pulleys,
flywheels or fans if they came in
contact with you or your clothing.
Never operate the air compressor without
protective belt guards installed. Replace
damaged protective covers or guards
immediately.
An electric air compressor with
automatic controls can restart at
any time and cause bodily injury
when least expected.
Always unplug air compressor and drain
air tanks completely before attempting
any repairs or performing maintenance.
Never allow children or adolescents to
operate air compressor.
Serious injury may occur if repairs
are attempted with damaged,
missing or removed protective
guards, shrouds or missing covers.
All repairs to the air compressor should
be made only by authorized or trained
service personnel.
Risk of Burn
Serious burn injuries could occur
from touching exposed metal parts
such as the compressor head,
copper/braided discharge lines and
engine exhaust muffler during
operation, and even after
compressor is shut down for
sometime.
Never touch any of the exposed metal
parts during operation and for an
extended period of time after the air
compressor has shut down.
Do not attempt maintenance on the unit
until it has been allowed to completely
cool.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (suite)
Objets volants
Des blessures graves pourront
survenir à cause des débris
projetés à des vitesses élevées
provenant du flux d'air comprimé.
Toujours porter des lunettes de sécurité
conformément au règlement 287 de l'OSHA, afin
de protéger les yeux pendant le fonctionnement
du compresseur d'air. Ne jamais pointer aucun
flux d'air ou outil en direction de votre propre
corps, d'autrui ou d'un animal.
Toujours éteindre le compresseur d'air et purger
complètement le réservoir d'air avant d'effectuer
des travaux de maintenance ou de fixer des outils
pneumatiques.
Avertissement
Risque de
fonctionnement
non sécuritaire
L'utilisation du compresseur d'air
d'une manière non sécuritaire
pourra entraîner des blessures
graves à vous ou à quelqu'un
d'autre ou même la mort.
Passer en revue et comprendre toutes les
consignes et les avertissements contenus dans le
manuel de l'utilisateur. Savoir comment arrêter le
compresseur d'air. Ne pas faire fonctionner
jusqu'à ce que l'appareil et tous les contrôles vous
soient familiers. Ne pas faire fonctionner si de la
fatigue est ressentie ou avec les facultés affaiblies
par l'alcool ou la drogue. Rester vigilant pendant
le fonctionnement du compresseur et porter une
attention particulière à la tâche à accomplir.
Mise en
garde
Risque de
dommage
au
compresseur
d'air ou à la
propriété
Le défaut de transporter ou de
faire fonctionner le compresseur
d'air de façon appropriée pourra
entraîner des dépenses
importantes en réparation. Les
fuites d'huile endommageront les
moquettes, les surfaces peintes,
les revêtements de plancher et
autres éléments.
Vérifier les niveaux d'huile chaque jour et
maintenir les niveaux d'huile à un niveau
approprié. Toujours faire fonctionner le
compresseur dans une position de niveau,
sécuritaire, qui l'empêche de basculer ou de
tomber pendant l'utilisation. Ne pas faire
fonctionner sans filtre à air ou dans un
environnement corrosif.
Toujours transporter dans une position de niveau
et utiliser des tapis de protection pour maintenir
les plateformes de camion propres, etc. Vérifier
les boulons de vidange régulièrement et ne pas
trop remplir l'appareil d'huile.
Veuillez noter que ce produit ne peut être muni d'un silencieux avec
pare-étincelles. Si le compresseur fonctionne à proximité de matières
inflammables ou de cultures agricoles, de broussailles, de forêts et de prairies,
un pare-étincelles approuvé doit être installé, faire l'objet de maintenance et
être en bon état de fonctionnement. Un pare-étincelles homologué est exigé
par la loi dans l'État de la Californie, conformément aux dispositions 4442 et
4443 de l'article 130050 des statuts du code des ressources publiques de la
Californie.
Ce produit contient des produits chimiques identifiés par l'État de la
Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d'autres
troubles de l'appareil reproducteur. Toujours se laver les mains après avoir
manipulé ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (suite)
Risque associé
aux pièces
mobiles
Des blessures graves pourront
survenir par suite d'un contact ou
celui des vêtements avec les
pièces mobiles telles que les
courroies, les poulies, les volants
moteur ou les ventilateurs.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur d'air
sans l'installation d'un garde-courroie. Remplacer
immédiatement les garde-courroie ou les couvre-
courroie endommagés.
Un compresseur d'air électrique
avec commandes automatiques
peut redémarrer à tout moment
et entraîner des blessures
corporelles à un moment
inattendu.
Toujours débrancher le compresseur d'air et
purger les réservoirs d'air complètement avant
d'effectuer quelque réparation ou entretien. Ne
jamais laisser les enfants ou les adolescents faire
fonctionner le compresseur d'air.
Des blessures graves pourront
survenir si des réparations sont
effectuées sur les dispositifs de
protection, des couvercles ou des
déflecteurs sont endommagés,
manquants ou supprimés.
Toutes les réparations au compresseur d'air
doivent être effectuées uniquement par un
personnel de service autorisé ou formé.
Risque de
brûlure
Des brûlures graves pourront
survenir par suite du contact avec
les parties métalliques exposées
telles que la tête du
compresseur, les conduites de
refoulement cuivrées/tressées et
le silencieux d'échappement du
moteur pendant le
fonctionnement, et même après
le compresseur se sera arrêté
pendant un certain temps.
Ne jamais toucher aux pièces métalliques
exposées pendant le fonctionnement et une
période de temps prolongée après que le
compresseur d'air se sera arrêté.
Ne pas effectuer de travaux de maintenance sur
l'appareil tant qu'il ne s'est pas refroidi
complètement.
Risque de
blessure par
suite d'un
levage
Des blessures graves peuvent
survenir par suite du levage d'un
objet trop lourd.
Toujours demander de l'aide pour lever tout objet
qui est trop lourd pour une seule personne.
SAFETY WARNINGS (con’t)
Risk of Injury from
Lifting
Serious injury can result from
attempting to lift an object that is
too heavy.
Always obtain assistance from others
before attempting to lift any object that is
too heavy for one person.
Flying Objects
Serious injury may occur from loose
debris being propelled at high
speeds from the compressed air
stream.
Always wear OSHA required “287” safety
glasses to protect the eyes during
operation of the air compressor. Never
point the air stream or tools at any point
of your body, other people or animals.
Always turn off the air compressor and
drain tank pressure completely before
attempting maintenance or attaching air
tools.
Warning
Risk of Unsafe
Operation
Serious injury or death may occur
to you or others if air compressor is
used in an unsafe manner.
Review and understand all instructions
and warnings in your owner’s manual.
Know how to stop the air compressor.
Do not operate until you are thoroughly
familiar with all of the controls. Do not
operate the compressor if fatigued or
under the influence of alcohol or drugs.
Stay alert while operating the compressor
and pay close attention to the task at
hand.
Caution
Risk of Damage to
Air Compressor or
Property
Failure to transport or operate the
air compressor properly may result
in major repair expenses. Oil leaks
will damage carpets, painted
surfaces, flooring and other items.
Check oil levels daily and maintain proper
oil levels. Always run compressor in a
level, secure position that keeps it from
tipping or falling during use. Do not
operate without an air filter or in a
corrosive environment.
Always transport in a level position and
use protective mats to keep truck beds
clean, etc. Check drain bolts regularly
and do not overfill machinery with oil.
Please note that this product may not be equipped with a spark arresting muffler. If the
compressor is operated around flammable materials or agricultural crops, brush, forests, and
grasslands an approved spark arrestor must be installed, maintained and in good working order.
An approved spark arrestor is legally required in the State of California under sections 4442 and
4443 of the California Public Resources Code Statute section 130050.
This product contains chemicals, including lead, known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm. Always wash hands after handling this product.
PUMP SPECIFICATIONS
MK103 MK113 BK119 PV02A PT03A
Part Number 8390874 8377426 8390890 8489817 8390908
Horsepower Rating
(Electric)
1.5 - 3.0 2.0 - 4.0 5.0
7.5 1.5
3.0 3.0
5.0
Weight (lb.) 18.1 31.1 58.8 44.1 59.6
(kg.) 8.3 14.1 26.5 20.0 27.0
Flywheel O.D. (in.) 9.9 12.0 14.9 11.0 10.7
(mm.) 251.4 305.0 398.0 279.4 271.8
RPM (min.) 900 900 900 800 900
(max.) 1400 1400 1400 1250 1400
Max Pressure (PSI) 145 145 175 145 145
Bore & Stroke (in.) 2.56 x 1.57 2.56 x 2.28 4.13/2.05 x 3.10 2.50 x 2.0 2.50 x 1.875
(mm.) 65.0 x 40.0 65.0 x 58.0 105.0/52.0 x
78.0
63.5 x
50.8
63.5 x 47.6
CFM Free Air (1200
RPM)
8.0 12.0 23.0 10.5 18.0
dB-A 79 78 80 78 79
Oil Capacity
(ounces)
17 30 45 24 24
(liters) .50 .90 1.33 .70 .70
Unpacking Instructions: Check for damaged parts. DO NOT install pump if any parts are damaged
or missing. Parts included with pump: Flywheel, Filter, Dipstick / Breather, Oil Sight Gauge. This
pump is not shipped with oil! YOU MUST ADD OIL to the pump before operating.
Belts: Install belts on compressor and motor pulleys. Belt tension should be adjusted to allow 3/8”
to 1/2” deflection with normal thumb pressure.
Drive Pulleys: Drive pulleys must be properly aligned and belt drive tension set to specifications.
Improper pulley alignment and belt tension may cause motor overloading, excessive vibration and
premature belt and/or bearing failure. As the compressor starts, check the rotation of the flywheel.
The direction of the rotation must be counter-clockwise when facing the flywheel. Should the
rotation be incorrect, disengage the power supply and check the motor wiring.
SPECIAL NOTE: Pump flywheel bolt has left-handed thread and tapered shaft. Remove nut by
turning clockwise.
To determine the correct motor pulley, use the following formula:
Motor Pulley = Flywheel O.D. x Compressor RPM
Motor RPM
Belt Guards: Belt guards should be designed to achieve the required degree of protections and still
allow full air flow from the compressor sheave across the unit. When the compressor is installed,
make sure the guard side is at least 18” away from a wall to provide adequate cooling of the motor
and pump. IMPORTANT: DO NOT RUN COMPRESSOR WITHOUT BELT GUARD INSTALLED.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (suite)
Risque
d'électrocution
ou
de choc
électrique
Des blessures graves ou la mort
pourraient se produire si le
compresseur d'air n'est pas
correctement mis à la terre.
Toujours brancher le compresseur sur une prise
correctement mise à la terre qui fournit une
tension correcte, une mise à la terre appropriée et
une protection par fusible adéquate.
Un choc électrique pourra
survenir si le compresseur n'est
pas correctement utilisé.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur d'air
dans des conditions humides ou à l'extérieur
lorsqu'il pleut. Ne pas laisser les fils électriques
pendre dans l'eau. Ne pas faire fonctionner avec le
cordon d'alimentation endommagé ou les
couvercles de protection électrique retirés. Ne pas
toucher à la fiche avec les mains humides. Ne pas
tirer sur le cordon électrique pour le débrancher
de la prise.
Des blessures graves ou la mort
pourront survenir si des
réparations électriques sont
effectuées par du personnel non
qualifié.
Toute réparation électrique ou tout câblage
effectué(e) sur ce compresseur ne doit être
effectué(e) que par du personnel de service
autorisé, en conformité avec les codes nationaux
et locaux de l'électricité.
Risque
d'explosion ou
d'incendie
Des blessures graves ou la mort
pourront survenir par suite
d'étincelles électriques normales
qui se produisent dans le moteur
et/ou le pressostat.
Toujours faire fonctionner le compresseur dans un
endroit bien aéré, exempt de matières
combustibles, d'essence, de solvants ou de
vapeurs inflammables. Toujours placer le
compresseur à au moins 6 m (20 pi) de l'aire de
travail en cas de pulvérisation de matières
inflammables.
Des blessures graves pourront
survenir si un incendie est
provoqué par une surchauffe due
à une ventilation insuffisante ou à
l'obstruction de l'un des orifices
de ventilation du compresseur.
Ne jamais placer aucun objet contre un
compresseur d'air ou sur le dessus. Toujours faire
fonctionner le compresseur d'air à au moins
5,48 m (18 pi) de quelque mur ou obstacle.
Toujours faire fonctionner dans un endroit propre,
sec et bien ventilé.
Des blessures graves ou la mort
pourront survenir par suite d'un
incendie ou d'une explosion si de
l'essence ou des vapeurs
déversées entrent en contact
avec les parties chaudes du
moteur et s'enflamment.
Ne jamais tenter de remplir le réservoir d'essence
lorsque le moteur est chaud ou en marche.
Ajouter le carburant à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. Ne pas remplir le réservoir d'essence
près de cigarettes allumées ou d'autres sources
d'inflammation.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER LE COMPRESSEUR D'AIR
Niveau de
risque Risque potentiel Pour éviter tout risque
Risque
d'asphyxie
L'inhalation d'air comprimé pourra
entraîner des blessures graves ou la
mort. Le flux d'air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides.
Ne jamais inhaler de l'air comprimé directement
de la pompe, du réservoir ou d'un dispositif de
respiration raccordé au compresseur d'air.
Les substances pulvérisées comme la
peinture, le stuc, les insecticides, les
solvants, etc. contiennent des vapeurs
nocives et des poisons dont
l'inhalation pourra entraîner des
blessures graves ou la mort.
Faire fonctionner le compresseur uniquement
dans un endroit bien ventilé. Utiliser un
dispositif de protection respiratoire et suivre les
recommandations du fabricant quant à son
équipement de pulvérisation. Placer le
compresseur à au moins 7,6 m (25 pi) de
l'équipement de pulvérisation.
Des blessures graves ou la mort
pourront se produire si les gaz
d'échappement provenant d'un petit
moteur à essence sont inhalés. Les
gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone toxique, qui est
inodore et incolore.
Faire fonctionner le compresseur à essence
uniquement dans un endroit bien ventilé. Éviter
d'inhaler les fumées d'échappement du moteur
et ne jamais faire fonctionner un petit moteur à
essence dans un espace fermé ou confiné sans
une ventilation adéquate.
Risque
d'éclatement
Des blessures graves ou la mort
pourront survenir par suite de
l'explosion du réservoir d'air si ce
dernier ne fait pas l'objet d'une
maintenance appropriée ou si des
modifications, des transformations ou
des réparations sont effectuées aux
réservoirs d'air.
Purger les réservoirs d'air chaque jour ou après
chaque utilisation. Ne jamais percer, souder,
rapiécer ou modifier les réservoirs d'air. Si le
réservoir fuit, le remplacer immédiatement ou
remplacer le compresseur au complet.
Des blessures graves ou la mort
pourront survenir si des modifications
sont apportées à la soupape de
décharge pilote, au pressostat, à la
soupape de sûreté et de décharge ou
à d'autres composants qui contrôlent
la pression du réservoir.
Ne jamais faire aucun ajustement aux
composants qui contrôlent la pression du
réservoir. Ne pas transformer les paramètres
de la pression de service établis en usine.
Vérifier le fonctionnement de la soupape de
sûreté sur une base régulière et ne jamais faire
fonctionner sans une soupape de sûreté
approuvée par l'usine.
Des blessures graves pourront
survenir si des accessoires ou des
pièces fonctionnent au-dessus des
pressions nominales recommandées
par le fabricant, les faisant exploser ou
voler en éclats.
N'utiliser aucun outil à air ou aucune pièce
avant de lire le manuel d'utilisation afin de
connaître les recommandations concernant la
pression maximale. Ne jamais dépasser les
puissances nominales admissibles, maximales,
du fabricant. Ne pas utiliser le compresseur
pour gonfler de petits objets à faible pression
tels que les jouets.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des produits chimiques identifiés
par l'État de la Californie comme causes de
cancer, de malformations congénitales et
d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
Lubrication: Prior to daily operation, make a habit of checking the oil
level in your compressor pump. A sight gauge on the outside of the
pump’s crankcase is provided to make the job easier. ALWAYS
maintain the oil level to read 2/3 full on the sight gauge. Oil levels over
this amount will result in oil blowing past the rings or through the
crankcase breather. Lower amounts of oil will result in insufficient
lubrication of moving parts.
Reciprocating air compressor pumps will consume a certain amount of oil under normal operation.
If you are concerned about your oil consumption, monitor and record oil consumption daily and
consult you local dealer. When filling your crankcase with oil, be sure to use a single viscosity, non-
detergent oil blended specifically for air compressor use (consult chart below). DO NOT USE A
DETERGENT OIL!! IMPORTANT: All models are splash lubricated by means of dippers on the
connecting rods. The pump MUST be operated in a level position for proper lubrication.
TEMPERATURE
Fahrenheit 0°-32°F 32°-55°F 56°-100°F -10°-115°F
Celsius -17°-0°C 0°-13°C 14°-38°C -23°-47°C
Non-Detergent Air
Compressor Oil * 10 WT 20 WT 30 WT Synthetic Oil
*A suitable air compressor oil has additives to reduce wear, eliminate foaming and prevent
carboning.
Maintenance: Regular maintenance insures trouble-free operation. Your new pump represents the
finest engineering and construction available. However, even the finest machinery requires
periodic maintenance. A good maintenance program will add years of service to your air
compressor. The following is recommended as a minimum maintenance program. For your
protection, disconnect power supply after each day’s operation and drain air from system before
performing any maintenance.
Break-In Period: Your new pump does not come filled with oil. By using the chart below, select
the type of oil that best fits your application:
Important: Replace the oil after the first 50 hours (2 weeks) of operation. Re-torque the head
bolts after the first 200 hours (4 weeks) of operation.
MAINTENANCE SCHEDULE
DAILY 1. Check oil level and fill as needed.
EVERY 2 WEEKS OR 100 1. Repeat daily procedure.
HOURS 2. Replace oil after first 50 hours of operation.
3. Check drive belt and adjust if necessary.
4. Retorque pump head bolts (see chart below)
MONTHLY OR 200 HOURS 1. Repeat above procedures.
2. Change compressor oil.
3. Check for air and oil leaks and correct.
4. Tighten all hardware.
ANNUALLY OR 2000 1. Repeat above procedures.
HOURS 2. Check the valves in compressor and replace if damaged or
worn.
10/13
TORQUE CHART
PUMP NUMBER MK103 MK113 BK119 PV02A PT03A
PART NUMBER 8390874 837426 8390890 8489817 8390908
HEAD BOLTS 26 NM (19
ft/lb)
27 NM (20
ft/lb)
45 NM (33
ft/lb)
23 NM (17
ft/lb)
23 NM (17
ft/lb)
CYLINDER BOLTS 24 NM (18
ft/lb)
24 NM (18
ft/lb)
24 NM (18
ft/lb)
15 NM (11
ft/lb)
15 NM (11
ft/lb)
BEARING CARRIER
BOLTS
8 NM (6
ft/lb)
8 NM (6
ft/lb)
25 NM (19
ft/lb)
15 NM (11
ft/lb)
15 NM (11
ft/lb)
CONNECTING ROD
BOLTS
N/A N/A N/A 23 NM (17
ft/lb)
23 NM (17
ft/lb)
FLYWHEEL BOLT 28 NM (21
ft/lb)
28 NM (21
ft/lb)
28 NM (21
ft/lb)
23 NM (17
ft/lb)
23 NM (17
ft/lb)
TROUBLESHOOTING & SOLUTIONS
Problem Possible cause Corrective Action
Knocking
1. Lack of oil in crankcase 1. Add oil
2. Worn piston pin 2. Replace pin
3. Worn main bearings 3. Replace bearings
4. Worn connecting rod 4. Replace inserts or rod assembly
5. Excessive crankshaft end play 5. Consult dealer
6.
Piston hitting head due to
foreign matter/carbon
deposits.
6. Inspect, repair or replace valves &
pistons
Low
Discharge
Pressure/
Pumps
Slowly
1. Air leaks 1. Check system for air leaks
2. Broken or dirty valves 2. Replace or clean valves and valve
plates
3. Restricted air intake 3. Replace filter element
4. Blown gaskets 4. Replace gaskets
5. Defective gauges 5. Replace gauges
6. Pump too small for application 6. Consult dealer
Excessive Oil
Consumption
1. Restricted or dirty air filter 1. Clean or replace air filter
2. Crankcase is over-filled with
oil 2. Drain oil and refill to proper lever
3. Worn piston rings 3. Consult dealer
Overheating
Pump
1. Poor ventilation 1. Move pump to allow for better
ventilation
2. Dirty cooling surface 2. Clean pump
3. Restricted air intake 3. Replace filter
4. Low oil lever 4. Add non-detergent, single viscosity oil
5. Dirty or defective reed valve 5. Clean valve plate and replace valves
Oil in the
Discharge
Air
1. Worn piston rings 1. Replace piston rings
2. Pump air intake restricted 2. Replace filter
3. Restricted crankcase breather 3. Clean crankcase breather
4. Excessive oil in pump 4. Check gauge and adjust to proper oil
level
5. Wrong oil viscosity 5. Drain and replace with non-detergent,
single viscosity oil
Water in
Crankcase
1. Pump does not run long 1. Consult dealer
2. Pump too large for application 2. Consult dealer
Garantie
Associate Engineering Corporation garantit que les pompes vendues seront
exemptes de défaut de matériau et de fabrication pour une période de douze mois
à compter de la date d’achat. Une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien va
inconditionnellement annuler toute garantie ou réclamation pour une
indemnisation. Les pompes défectueuses doivent être retournées à l’usine aux fins
d’évaluation appropriée. Les réparations non autorisées ou les réclamations faites
sans l’approbation préalable de l’usine pourraient être refusées.
Associate Engineering Corporation ne pourra en aucun cas être tenue responsable
de quelque dommage indirect, accessoire ou particulier que ce soit ni de la
sélection d’une pompe inappropriée pour une application particulière.
AVERTISSEMENT
L’AIR DE REFOULEMENT DU COMPRESSEUR POURRAIT CONTENIR
DES HYDROCARBURES ET D’AUTRES CONTAMINANTS! L’AIR DE
REFOULEMENT NE DOIT PAS ÊTRE RESPIRÉ!
Définitions – avertissements de sécurité
Les symboles de sécurité sont utilisés dans ce manuel pour attirer votre attention sur
les situations potentiellement dangereuses. Les définitions qui suivent décrivent le
niveau de gravité de chaque mot d'avertissement.
DANGER: Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, POURRA entraîner une blessure bénigne ou modérée ou
endommager le compresseur d'air.
Associate Engineering Corp > Service à la clientèle
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford WI 53034-0346
920-349-3281 > téléc. 920-349-8861
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Rolair Systems 8771792 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues