Black & Decker DCM90 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

18
FRENCH
Identification des pièces
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Afficheur numérique
3. Tableau de commande
4. Carafe
5. Plaque chauffante
6. Fenêtre graduée du réservoir d’eau
7. Réservoir d’eau
8. Porte-filtre
9. Compartiment du porte-filtre
10. Broches
11. Trou à baïonnette
12. Filtre lavable
1
3
4
6
5
2
7
11
8
10
9
12
19
FRENCH
Afficheur numérique (2) & Tableau de commande (3)
2.1
2.2
2.4
2.6
3.1
3.3 3.4
3.5
3.2
2.7
2.3
2.5
Fonctions de programmation
2.1 Afficheur 2.2 Icône d’infusion
2.3 Icône de nettoyage 2.4 Icône d’arôme
2.5 Icône d’infusion automatique du café 2.6 Voyant Prog/Auto
2.7 Voyant On/Off 3.1 Bouton d’infusion automatique (Auto)
3.2 Bouton ON/OFF 3.3 Bouton de réglage des heures
3.4 Bouton arôme 3.5 Bouton de réglage des minutes
20
FRENCH
Utilisation
Votre cafetière Black & Decker est conçue pour
infuser du café. Cet appareil est exclusivement
prévu pour une utilisation domestique. Nous
tenons à vous remercier d’avoir choisi Black &
Decker. Nous espérons que vous prendrez
plaisir à utiliser cet appareil pendant de
nombreuses années.
Lisez ce manuel attentivement avant
d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, des précautions de base, y
compris les suivantes, doivent toujours être
suivies afin de réduire les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessures
corporelles.
L’utilisation prévue est décrite dans ce
manuel. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une pièce, ou l’exécution de toute
opération avec cet appareil autres que celles
recommandées dans ce manuel peut
présenter un risque de blessures corporelles.
Conservez ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
Utilisation de votre appareil
Toujours prendre des précautions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si vos
mains sont humides. Ne pas faire fonction-
ner l’appareil si vous êtes pieds nus.
Placez soigneusement le cordon
d’alimentation et veillez à ce qu’il ne pende
pas du plan de travail pour éviter de le
prendre ou de trébucher dessus par
mégarde.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la fiche de la prise. Le
cordon d’alimentation ne doit jamais être à
proximité d’une source de chaleur, de graisse
ou d’angles vifs.
Si le cordon d’alimentation est endommagé
lors de l’utilisation, débranchez l’appareil
immédiatement. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avant d’avoir débranché
l’alimentation électrique.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
de le nettoyer.
Sécurité d’autrui
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été formées et encadrées sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Après utilisation
Eteindre, puis retirer la fiche de la prise et
laissez l’appareil refroidir avant de le laisser
sans surveillance et avant de changer,
nettoyer ou inspecter une pièce de l’appareil.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec. Les enfants ne
doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Inspection et réparations
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer, de
changer les accessoires ou d’approcher les
pièces en mouvement lors de son
fonctionnement.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier qu’aucune
pièce ne soit endommagée ou défectueuse.
Vérifier la présence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés ou toute autre
condition qui pourraient affecter son
fonctionnement.
21
FRENCH
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
Avant utilisation, vérifier l’état du cordon
d’alimentation et voir s’il présente des signes
de dommages, de vieillissement ou d’usure.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagée ou défectueuse.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur
est endommagée ou défectueuse, il doit être
réparé par un réparateur agréé afin d’éviter
tout danger. Ne pas couper le cordon
d’alimentation et ne pas tenter de le réparer
vous-mêmes.
N’essayez jamais de retirer ou de remplacer
une pièce autre que celles spécifiées dans
ce manuel.
Sécurité électrique
Avant utilisation, vérifiez que la tension
électrique correspond à celle indiquée sur
l’étiquette signalétique.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Toujours vérifier que la tension
électrique correspond à la tension
mentionnée sur la plaque signalétique.
La fiche de l’appareil doit correspondre à la
prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des appareils de type mis à la terre
(Classe 1). Des fiches non modifiées et les
prises correspondantes réduisent les risques de
choc électrique.
Rallonges & appareils de
classe 1
Un cordon à 3 fils doit être utilisé car votre
appareil est mis à la terre et de fabrication
classe 1.
Une longueur de 30 m (100 pieds) peut être
utilisée sans perte de puissance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou un
distributeur agréé Black & Decker afin
d’éviter tout danger.
Instructions de sécurité supplémentaires
pour cafetières.
Avertissement! Le couvercle peut devenir
brûlant pendant le fonctionnement.
Avertissement! De la vapeur peut s’échapper
de l’appareil.
Laisser l’appareil refroidir avant de monter ou
démonter des pièces et avant de le nettoyer.
Pendant le fonctionnement, la carafe et la
plaque chauffante peuvent devenir très
chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil si le verre de la
carafe est fêlé.
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide.
Utilisation
Avertissement! Ne jamais utiliser l’appareil
sans eau dans le réservoir.
Avant la première utilisation
Déballer la cafetière et retirer tous les
matériaux d’emballages et promotionnels et
les étiquettes. Retirer toute la
documentation.
Vérifiez que votre alimentation électrique est
la même que celle indiquée sur l’appareil.
Positionner l’appareil sur une surface de
travail plate et stable, loin des bords et
d’autres appareils électriques. Assurez-vous
que la cafetière ne soit pas placée sous un
placard ou près de tissu d’ameublement, de
papier peint ou similaire qui pourraient être
endommagés par de la vapeur chaude.
Laver toutes les pièces amovibles de
l’appareil à l’eau chaude savonneuse. Rincer
et essuyer soigneusement avec un chiffon
doux. Ne pas utiliser de produits nettoyants
durs/abrasifs ou placer toute partie de
l’appareil dans le lave-vaisselle.
22
FRENCH
Avertissement! Ne jamais immerger le corps
principal de l’appareil, le cordon ou la fiche dans
de l’eau ou tout autre liquide.
Nous vous recommandons de vous
familiariser avec toutes les parties de
l’appareil avant de l’utiliser pour la première
fois. A cette occasion, ne pas remplir d’eau ni
mettre sous tension.
Pour enlever tout résidu de fabrication, nous
vous recommandons de faire fonctionner la
cafetière comme décrit dans la section
‘utilisation’. Ceci permettra de nettoyer
l’appareil, Utiliser seulement de l’eau et pas
de café.
Remarque! Assurez-vous que le cordon de la
cafetière ne pende pas du plan de travail.
Remarque! Lorsque la cafetière est branchée et
fonctionne pour la première fois, il peut y avoir
une petite quantité de fumée et / ou une odeur
pendant que les éléments de chauffe
deviennent chauds. Cela ne représente aucun
danger ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil, et cet effet s’arrêtera après une ou
deux utilisations.
Réglage de l’horloge
La cafetière peut être mise en marche / arrêtée
sans régler l’horloge, en pressant le bouton
ON/OFF (3.2).
L’horloge doit être réglée pour le fonctionnement
automatique de la cafetière.
Branchez la cafetière à l’alimentation
électrique et appuyez sur le commutateur de
mise en marche. Le rétro-éclairage bleu
s’allume et l’afficheur se met à clignoter.
Pressez le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) et le
maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le
voyant ‘PROG/AUTO’ se met à clignoter
indiquant que vous êtes en mode de
programmation. L’afficheur montre l’heure
actuelle et l’icône d’infusion automatique du
café( ).
Remarque! Le mode de programmation s’éteint
si aucun bouton n’est pressé dans les 10
secondes. Le voyant ‘PROG/AUTO’ s’éteindra
et aucune modification ne sera prise en compte.
Pressez le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) (deux
fois) jusqu’à l’affichage de l’horloge. L’icône
d’infusion automatique du café ne sera pas
visible.
Pressez le bouton ‘HEURE’ (3.3) jusqu’à
l’affichage exact de l’heure. L’heure est
réglée au format 12 heures. (AM est indiqué
dans le coin supérieur gauche de l’affichage
de l’horloge et PM dans le coin inferieur
gauche).
Pressez le bouton ‘MIN’ (3.5) jusqu’à
l’affichage exact des minutes.
Pressez le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) pour
‘régler l’horloge. Après un cours laps de
temps, le rétro-éclairage s’éteindra
automatiquement. L’horloge est maintenant
réglée.
Ajout du café
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (1) et
placez le filtre (12) dans le porte-filtre (8).
Ajoutez la quantité de café voulue.
Placez le porte-filtre (8) dans le compartiment
du porte-filtre (9). Assurez-vous que les
broches (10) du porte-filtre sont bien
ajustées dans les trous à baïonnette (11)
dans la cuve.
Placez la carafe (4) sur la plaque chauffante
(5) sous le compartiment du porte-filtre (9).
Ajout de l’eau
A l’aide de la carafe en verre (4), remplir le
réservoir d’eau (7) de la quantité voulue
d’eau FROIDE.
Remarque! Ne pas remplir moins de 4 tasses
d’eau ou au-dessus de la marque MAX de la
jauge du réservoir d’eau.
Fermer le couvercle du réservoir d’eau (1) et
placer la carafe vide (4), avec le couvercle
fermé.
Avertissement! NE PAS ouvrir le couvercle du
réservoir d’eau (1) pendant que la cafetière est
allumée. De l’eau chaude peut être projetée.
23
FRENCH
Allumer et éteindre
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (on/off) (3.2).
Pour éteindre l’appareil, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/arrêt (on/off)
(3.2).
Remarque! Une fois l’infusion terminée, la
cafetière va commencer le cycle de Garder au
Chaud. L’icône ‘BREW’ (infusion) s’éteint et le
voyant On/Off reste allumé.
Le fait d’appuyer sur le bouton ‘ON/OFF’ (3.2),
quand la cafetière est déjà allumée, annulera
l’infusion en cours / le cycle de garder au chaud
et éteindra la cafetière.
Fonction anti-goutte
L’appareil est équipé d’une fonction anti-goutte,
vous permettant de retirer la carafe à tout
moment, même lorsque le café est toujours en
train de couler de la cuve du filtre.
Prendre la carafe (4) de la plaque chauffante
(5) et verser la quantité voulue de café.
Replacer la carafe (4) sur la plaque
chauffante (5) et laisser le reste du café
couler au goutte à goutte dans la carafe (4).
Réglage de la minuterie
Avertissement! Assurez-vous d’avoir mis de
l’eau dans la cafetière avant de régler la
minuterie.
Préparez votre café en suivant les instruc-
tions pour ‘Ajout de café’ et ‘Ajout de l’eau’.
Appuyez sur le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) et
le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le
voyant ‘PROG/AUTO’ va se mettre à
clignoter indiquant que vous êtes en mode
de programmation et l’afficheur montre
l’icône ‘Infusion Automatique du café’ ( )
Remarque! L’heure du dernier programme sera
affiché.
Appuyez sur les boutons ‘Heure’ (3.3) et ‘Min’
(3.5) pour sélectionner l’heure à laquelle vous
voulez que la cafetière se mette en route
automatiquement. (AM est indiqué dans le
coin supérieur gauche de l’affichage de
l’horloge et PM dans le coin inferieur gauche).
Appuyez sur le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) à
quatre reprises pour régler la minuterie et
sortir du mode de programmation. L’heure
préréglée s’affichera pendant un cours
instant. Le voyant PROG/AUTO’ s’allume et
l’écran affiche l’icône ‘d’Infusion automatique
du café’ ( ). La cafetière est maintenant en
mode de minuterie automatique.
Lorsque l’heure programmée est atteinte,
votre cafetière commencera à infuser le café.
Remarque! Pour éteindre (OFF) ou allumer
(ON) la minuterie appuyez sur le bouton
‘PROG/AUTO’ (3.1).
Remarque! La cafetière continue à garder au
chaud jusqu’au moment où le temps de ‘Garder
au chaud’ est écoulé, puis la cafetière s’éteint
toute seule.
Réglage du temps de garder au
chaud
Appuyez sur le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) et
le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le
voyant ‘PROG/AUTO’ va se mettre à clignoter
indiquant que vous êtes en mode de
programmation. L’écran affiche l’heure
actuelle et l’icône d’infusion automatique du
café ( )
Appuyez de nouveau sur le bouton
‘PROG/AUTO’ (3.1).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ‘HEURE’
(3.3) jusqu’à la sélection du ‘Temps pour
garder au chaud’ voulue. (1 à 5 heures – par
défaut = 2 heures).
Appuyez sur le bouton ‘PROG/AUTO’ (3.1) à
deux reprises pour quitter le mode de
programmation.
L’écran reviendra à l’affichage de l’horloge.
24
FRENCH
Fonction Arôme
Cette fonction ralenti légèrement le cycle
d’infusion pour donner une saveur plus riche si
on le désire. La fonction arôme peut être activée
seulement lorsque la cafetière est allumée ou
lorsque la minuterie est programmée et réglée.
Appuyez sur le bouton ‘AROMA’ (3.4) pour
activer la fonction, appuyez à nouveau pour
l’éteindre. L’écran affiche l’icône d’arôme.
Nettoyage
L’icône de nettoyage sera affichée lorsque la
cafetière nécessite un détartrage. Suivre les
instructions décrites dans la section ‘Nettoyage
et entretien’. L’icône de nettoyage restera
affichée en permanence jusqu’à la réinitialisa-
tion en débranchant la cafetière du secteur.
Replacer la carafe sur la plaque chauffante et
laisser le reste du café couler goutte à goutte
dans la carafe.
Fonction de réglage du rétro-
éclairage LCD
La lumière bleue du rétro-éclairage peut être
réglée pour rester en permanence en appuyant
simultanément sur les boutons ‘HEURE’ et ‘MIN’
pendant environ 5 secondes. Pour revenir à
l’affichage de configuration par défaut, appuyez
de nouveau simultanément sur les boutons
‘HEURE et ‘MIN’ pendant environ 5 secondes.
Nettoyage et entretien
Avertissement! Avant le nettoyage et
l’entretien, éteindre l’appareil et retirer la fiche
de la prise.
A l’aide des poignées, enlever le filtre (12) et
le porte-filtre (8) du compartiment porte-filtre
(9). Retirer le marc du café du filtre.
Laver la carafe (4), le porte-filtre et le filtre
dans de l’eau chaude savonneuse. Sécher
toutes les pièces et les remettre en place.
Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide.
Détartrage de l’appareil
Si l’appareil est utilisé dans une région où l’eau
est dure, il est conseillé de détartrer l’appareil de
temps à autre.
Utiliser un détartrant pour cafetières du
commerce, ou utiliser de l’eau et du vinaigre
comme suit:
Remplir le réservoir d’eau (7) et ajouter 3
cuillères à café de vinaigre. Faites fonctionner
l’appareil comme pour infuser du café jusqu’à
ce que le réservoir soit vide.
Jeter l’eau utilisée et répéter l’opération 2 ou
3 fois avec de l’eau fraiche.
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 – 240 Volts
(50-60 Hz)
Puissance nominale 1000W
Poids 2,2kg
25
FRENCH
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des
Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d'une erreur humaine, ou d'un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d'objets étrangers, de substances ou à
cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black &
Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le
jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de Black &
Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Black & Decker DCM90 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues