Hama Ews 440 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
18
f
Mode d‘emploi
19
Humidity (Indoor)
Operating Range: 30% to 80%
Resolution: 1% R.H.
Weather Forecast: in seven large icons: sunny, slightly
cloudy, cloudy, rainy, heavy rainy, snowy and heavy snowy.
Maximum number of remote sensors: 3
Readings update interval: every 45 seconds
Low battery indicator
Clock
Radio Controlled time (DCF77)
12/24 hour time format
Crescendo 2 minutes alarm with 8 minutes snooze
Barometric Pressure
Measuring Range: 14.75 inHg to 32.44 inHg (500 Hpa to
1100Hpa); (374.5 mmHg to 823.8 mmHg)
Resolution: 0.003 inHg (0.1 Hpa, 0.08 mmHg)
Altitude Compensation Range: -657 ft to 16404 ft (-200m to
+5000 m)
Remote Sensor
Remote Temperature
Proposed operating range:
-10°C to + 60°C (14°F to + 140°F)
Temperature resolution: 0.1°C/ 0.2°F
Humidity (Outdoor)
Operating Range: 30% to 80%
Resolution: 1% R.H.
Transmitting Interval: around 47 seconds
RF Transmission Frequency: 433 MHz
RF range: Maximum 30 meters (Open area)
Temperature transmission cycle: approximately 45 seconds
Wall-mount of Table stand
Power
Main unit: 2 CR2032 size 3V batteries
Remote Sensor: 2 AAA size 1.5V batteries
Dimensions
Main unit: 178(L) x 120(H) x 9.5(W) mm
Remote sensor: 37.5(L) x 110(H) x 23(W) mm
INTRODUCTION
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous
témoignez en choisissant notre station météorologique ultra
mince. Cet appareil vous indiquera l‘heure exacte et vous
permettra de contrôler et affi cher des données de pression
atmosphérique, de température et d‘hygrométrie provenant
de trois unités à distance au maximum (détecteurs sup-
plémentaires nécessaires).
L’emballage contient :
une unité principale (récepteur)
un capteur à distance mono-canal (transmetteur)
un manuel d’utilisation
Veuillez conserver ce manuel d‘utilisation à portée de main ;
il contient des instructions pratiques, des caractéristiques
techniques ainsi que des consignes de sécurité.
INSTALLATION
La communication entre l‘unité principale (récepteur) et
le capteur à distance (transmetteur) s‘effectue sans fi l,
simplifi ant ainsi l‘installation du matériel. Le capteur de
température à distance transmet les données à l‘unité
principale sur une portée de 30 m en zone découverte.
Le capteur de température à distance peut être placé à
l‘intérieur ou à l‘extérieur de bâtiments, en fonction de
l‘endroit dont vous désirez mesurer la température. Placez
donc le capteur à distance à l’extérieur dans le cas où vous
désirez mesurer la température extérieure.
REMARQUE :
Ne mettez pas le capteur à distance sous tension AVANT
d‘avoir réglé l‘unité principale.
Ne mettez pas le système sous tension et n‘effectuez pas
de test de communication entre le capteur à distance et
l‘unité principale AVANT d‘avoir fi xé le capteur à
l‘extérieur de façon permanente (en cas d‘une utilisation
extérieure).
PREMIERS PAS
Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines
pour l‘unité principale et le capteur à distance. La
tension des piles diminue en cas chute de la température
au-dessous de 0 °C (32 °F), provoquant ainsi une
éventuelle baisse de la portée de transmission effective.
Nous vous recommandons d’utiliser des piles au lithium
afi n de garantir le meilleur fonctionnement possible.
Evitez d‘utiliser des batteries rechargeables (les batteries
rechargeables ne parviennent pas à maintenir un niveau
d‘alimentation correct à long terme).
• Installez IMPERATIVEMENT les piles dans le capteur à
distance avant de les insérer dans l‘unité principale.
Lors de la mise en service, insérez les piles
conformément aux symboles de polarité inscrits à
l’intérieur du compartiment à piles.
Placez le capteur à distance à proximité de l‘unité
principale lors du premier réglage.
Une fois la réception établie (les données détectées à
distance apparaissent à l‘écran de l‘unité principale),
placez le capteur à distance à portée de transmission
effective de l‘unité principale (30 m au maximum).
REMARQUE :
Evitez d‘appuyer sur une touche de l’unité principale
avant que les données détectées à distance
n‘apparaissent sur l‘unité principale.
Des arbres, des structures métalliques, des appareils
électroniques, certains matériaux de construction,
ainsi que le positionnement de l‘unité principale et du
transmetteur sont susceptibles d‘en affecter la portée de
transmission ou de réception.
Placez le capteur à distance de telle sorte qu‘il soit face
à l‘unité principale (récepteur) afi n de minimiser
l‘infl uence d‘obstacles tels que portes, cloisons et
meubles.
Les capteurs à distance sont résistants aux intempéries,
mais ils ne devraient pas être exposés aux rayons directs
du soleil, à la pluie ou la neige. Un positionnement idéal
du capteur à distance à l‘extérieur est sous l‘avant-toit de
la façade nord d‘un bâtiment.
CAPTEUR DE TEMPERATURE ET D‘HYGROMETRIE A
DISTANCE (TS21)
CARACTÉRISTIQUES
Transmission des données à l‘unité principale par fréquence
433 MHz
A. COMPARTIMENT A PILES
Compartiment pour deux piles LR03/AAA
B. PERÇAGE POUR UNE INSTALLATION MURALE
Installation du capteur à distance à une paroi
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 18-1900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 18-19 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
20
21
A
B
C
E
G
H
D
I
F
J
L
K
INSTALLATION
Vous pouvez placer le capteur à distance sur une surface
plate ou le fi xer à la verticale à une paroi.
Utilisez une vis plutôt qu‘un clou afi n d‘installer le capteur.
Repliez le support à l‘intérieur de l‘unité principale si vous
la fi xez à une paroi ou sur une surface verticale.
POSITIONNEMENT
Le capteur à distance devrait être placé sous un
avant-toit ou dans un endroit similaire offrant une libre
circulation de l‘air, mais protégé des rayons directs du
soleil et des conditions météorologiques extrêmes.
Dans des conditions idéales, placez le capteur au-dessus
d‘un sol en terre plutôt qu‘un sol bétonné susceptible de
fausser la détection des données.
Evitez de placer le capteur à distance à proximité de
sources de chaleur, telles qu‘une cheminée ou des
éléments de chauffage.
Evitez les endroits susceptibles d‘accumuler et irradier
la chaleur solaire tels que les surfaces métalliques,
les surfaces en briques ou en béton, les pavements et les
patios.
La norme internationale pour une mesure valide de la
température de l‘air est de 1,25 m (4 pieds) au-dessus du
sol.
FONCTIONNEMENT
Le capteur à distance commence à transmettre les données
de température et d‘hygrométrie à l‘unité principale dès que
vous avez inséré les piles.
UNITE PRINCIPALE
CARACTÉRISTIQUES
HORLOGE
L‘heure exacte et la date du système sont réglées via
le signal horaire radio-piloté (DCF 77) émis par l‘horloge
atomique de Francfort
Format horaire 12 h ou 24 h
Réglage manuel de l‘heure et de la date
Affi chage du jour de la semaine en 7 langues (anglais,
allemand, français, italien, espagnol, néerlandais et
suédois)
Sonnerie de l‘alarme avec crescendo et fonction de
répétition (snooze)
Alarme programmable d‘avertissement du risque de gel
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Les prévisions météorologique pour les 12 – 24 heures
suivantes sont affi chées à l‘aide de sept icônes :
ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte
pluie, neige, fortes chutes de neige
Alarme de température maximale et minimale défi nie par
l‘utilisateur
Température et hygrométrie intérieure et extérieure pour
un maximum de trois emplacements (capteurs
supplémentaires nécessaires)
Pression barométrique en unités métriques ou impériales
Réglage de l‘altitude pour la compensation de la pression
barométrique
Affi chage d‘un historique de la pression barométrique sur
24 h Indicateurs du niveau de confort (sec, humide, etc.)
FACE AVANT
FACE ARRIERE
A. Fenêtre METEO / PRESSION
B. Fenêtre TEMPERATURE / HYGROMETRIE
C. Fenêtre HORLOGE
D. Touche VERS LE BAS ( )
Sélection du mode suivant disponible. Appuyez sur la touche
pendant 2 secondes afi n de rechercher le signal sans fi l
provenant du capteur à distance. Défi lement des paramètres
vers le bas.
E. Touche ALARME
En mode horloge, appuyez une fois sur cette touche afi n
d’affi cher l‘heure d’alarme pour les jours ouvrables (W),
une alarme unique (S) ou une pré-alarme (Pre-AL).
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, puis réglez
l’alarme des jours ouvrables, l‘alarme unique ou la
pré-alarme.
En mode température, appuyez une fois sur cette touche
afi n d’affi cher la valeur maximale ou la valeur minimale
de l‘alarme de température.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, puis réglez
la valeur maximale ou la valeur minimale de l‘alarme de
température.
Une fois l’alarme activée, appuyez une fois sur cette
touche afi n d’éteindre temporairement la sonnerie.
F. Touche CANAL (CHANNEL)
Appuyez sur cette touche afi n d’affi cher les indications
de température extérieure provenant des canaux 1, 2 et
3 (des capteurs à distance supplémentaires sont
nécessaires).
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n d‘ouvrir le
mode de circulation ; les indications de température
extérieure provenant des canaux 1, 2 et 3 seront
automatiquement affi chées toutes les cinq secondes.
G. Touche MODE
En mode pression, appuyez une fois sur cette touche afi n
d’affi cher la pression locale, la pression en altitude et la
pression au niveau de la mer.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n de défi nir
l‘altitude et le niveau de la mer.
En mode horloge, appuyez une fois sur cette touche afi n
de commuter entre l’affi chage de l‘heure avec les
secondes et l‘affi chage de l‘heure avec les jours de la
semaine.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n de régler
la langue des jours de la semaine, les chiffres de l‘année,
du mois, de la date, le format de l‘heure (12 h/24 h), les
chiffres des heures et des minutes (remarque : le
alendrier apparaît par défaut au format mois/jour).
En mode température, appuyez sur cette touche pendant
2 secondes afi n de commuter entre l’affi chage de la
température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
H. Touche VERS LE HAUT ( )
Appuyez sur cette touche afi n de sélectionner le mode
suivant disponible.
Défi lement des paramètres vers le haut.
En mode d‘affi chage de l‘heure avec les secondes,
appuyez sur cette touche pendant 2 secondes afi n
d‘activer ou désactiver manuellement la fonction de
recherche du signal horaire radio-piloté.
I. Touche MEM / HISTORIQUE (MEM / HISTORY)
En mode température, appuyez sur cette touche afi n
d’affi cher la valeur maximale ou la valeur minimale des
indications de température ou d‘hygrométrie de l‘unité
principale ou des capteurs à distance.
Appuyez sur cette touche pendant 2 secondes afi n
d‘effacer les enregistrements en mémoire.
En mode pression, appuyez une fois sur cette touche afi n
de consulter l‘historique des indications de pression des
dernières 24 heures.
J. Perçage INSTALLATION MURALE
Perçage permettant l‘installation de l‘unité à une paroi
K. COMPARTIMENT A PILES
Compartiment pour deux (2) piles CR2032
L. SUPPORT DE TABLE
POSITIONNEMENT
Assurez-vous que l‘unité principale est bien placée à
portée de fonctionnement de tous les capteurs à
distance.
En conditions idéales, l‘unité principale devrait être
placée en ligne de visibilité directe avec les capteurs à
distance. Evitez de placer l‘unité principale dans des
endroits dans lesquels des surfaces sont susceptibles
d‘émettre ou irradier de la chaleur solaire (conduits de
chauffage, appareils de climatisation, etc.) et dans des
endroits où des appareils sans fi l (téléphones cellulaires,
casques radio, appareils de surveillance bébé ou autres
appareils électroniques) sont susceptibles de provoquer
des interférences.
FONCTIONNEMENT
Une fois l‘unité principale sous tension, tous les segments
LCD disponibles apparaissent momentanément à l‘écran.
REMARQUE IMPORTANTE : Toutes les fonctions d‘affi chage
seront verrouillées (vous permettant de défi nir l‘altitude
et les paramètres de pression de votre lieu de résidence)
lorsque vous appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou
VERS LE BAS ( ) et la touche MODE. L‘écran verrouillé
affi chera l‘icône de pression et l‘abréviation « inHg » clig-
notant dans la fenêtre Météo / Pression, l‘heure par défaut
dans la fenêtre Horloge et les indications température et
d’hygrométrie provenant du canal 1 dans la fenêtre Tempé-
rature / Hygrométrie. Si vous ne paramétrez pas les valeurs
de pression et d‘altitude à ce moment, l‘unité effectuera un
auto-étalonnage quelques minutes plus tard et affi chera les
valeurs par défaut pour la pression et l‘altitude (niveau de
la mer), ainsi que pour toutes les indications provenant des
capteurs à distance.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 20-2100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 20-21 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
22
23
nouvelle
lune
pleine
lune
lune
décroissante
phase
gibbeuse
décroissante
premier
quartier
dernier
quartier
phase
gibbeuse
croissante
lune
décroissante
Prévisions : L’écran affi che...
ensoleillé
partiellement nuageux
nuageux
pluie
forte pluie
neige
forte chute de neige
PREMIERS PAS
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Cette unité est capable de détecter les variations de la
pression atmosphérique. Les données météorologiques
ainsi collectées sont utilisées afi n de prévoir les conditions
météorologiques pour les 12 – 24 heures suivantes.
REMARQUE : La fi abilité des prévisions météorologiques
est d‘environ 70 %. L‘unité principale indique les prévisions
météorologiques, non les conditions actuelles. L‘icône
ENSOLEILLE indique un temps dégagé (« ciel dégagé »
également pendant la nuit).
FONCTIONNEMENT DE LA PRESSION
La fenêtre « Pression » indique : la pression barométrique
actuelle, la pression au niveau de la mer et les prévisions
météorologiques. Ces informations comprennent un certain
nombre de données historiques statistiques : pression /
température / historique de l‘hygrométrie pour les dernières
24 h. L‘unité est capable d‘indiquer la pression en inHg, hPa/
mbar ou mmHg et l‘altitude en mètres ou en pieds.
REMARQUE IMPORTANTE : Trois options d‘affi chage sont
disponibles : pression barométrique au NIVEAU DE LA MER,
LOCALE et EN ALTITUDE. La pression locale est une valeur
mesurée (non ajustable), alors que la pression au niveau de
la mer et la pression en altitude sont des variables que vous
pouvez saisir.
Nous vous recommandons de sélectionner et programmer
uniquement une des variables et de permettre à l‘unité de
calculer la troisième. L‘unité est conçue pour mesurer les
variations barométriques à l‘endroit où vous vous trouvez
lorsque vous avez sélectionné LOCALE pour la pression
barométrique. Vous pourrez obtenir toutes les informations
nécessaires à la programmation des valeurs pour la
pression en altitude ou au niveau de la mer à partir de
données GPS, sur un site internet, etc. La pression
barométrique AU NIVEAU DE LA MER vous fournit des
informations concernant les variations barométriques d‘un
endroit situé plus bas en altitude que l‘endroit où vous vous
trouvez. Vous pouvez défi nir la pression au NIVEAU DE LA
MER pour qu‘elle corresponde aux indications de l’institut
météorologique de votre localité (sources : chaîne de TV
régionale, stations de radio locales, etc.).
REGLAGE INITIAL DES PARAMETRES DE PRESSION
REMARQUE IMPORTANTE : Lors du réglage initial, laissez
l‘unité détecter les paramètres pendant environ 6-8 minutes
sans appuyer sur aucune touche. L‘unité aura ainsi la
possibilité de synchroniser la connexion avec les capteurs à
distance, stabiliser les indications de pression et établir les
réglages par défaut.
SELECTION DES UNITES DE MESURE DE LA PRESSION
Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE
BAS ( ) jusqu‘à ce que l‘icône de pression PRESSION
apparaisse à gauche de la valeur de pression
barométrique et commence à clignoter.
Appuyez sur la touche MODE afi n de faire défi ler les
sélections jusqu‘à affi chage de la pression barométrique
NIVEAU DE LA MER ou LOCALE.
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE et
maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le mode de sélection
de l‘unité de mesure de la pression. Appuyez sur la touche
VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) afi n de
sélectionner l‘unité de mesure que vous désirez voir
affi chée pour la mesure de la pression : inHG (mesure
anglo-saxonne), hPa/mbar (mesure scientifi que) ou mmHg
(mesure métrique)
• Appuyez sur MEM /HISTORIQUE afi n de confi rmer votre
sélection. Appuyez ensuite sur la touche MODE afi n
d‘ouvrir le mode de sélection de l‘unité de l‘ALTITUDE.
Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE
BAS ( ) afi n de sélectionner l‘unité de mesure que vous
désirez voir affi chée (PIEDS ou METRES).
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n de
confi rmer votre sélection et continuer vers le mode de
sélection de la valeur de l‘ALTITUDE.
Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS
LE BAS ( ) afi n de sélectionner ou régler la valeur de
l‘altitude en fonction de votre lieu de résidence
(appuyez sur une des deux touches et maintenez-la
enfoncée afi n de faire défi ler rapidement les chiffres).
Appuyez sur MODE afi n de confi rmer votre programmati
on.
(REMARQUE : l‘unité quitte automatiquement le mode de
programmation dans le cas où vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant 2 minutes.)
CONSULTATION DES INFORMATIONS DE PRESSION ET
D‘ALTITUDE
Appuyez sur la touche MODE afi n de consulter les informa-
tions concernant la pression et l‘altitude. L‘écran affi che
alternativement la pression au niveau de la mer, la pression
locale et la pression en altitude.
PROGRAMMATION DE LA PRESSION AU NIVEAU DE LA
MER (réglage superfl u si vous avez réglé l‘altitude)
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que les chiffres
de la pression barométrique clignotent à l‘écran.
Vous pouvez saisir la valeur de la pression au niveau de
la mer à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou
VERS LE BAS ( ) (appuyez sur une des deux touches et
maintenez-la enfoncée afi n de faire défi ler rapidement les
chiffres).
Appuyez sur la touche MODE afi n de confi rmer votre
programmation.
CHANGEMENT DES UNITES DE PRESSION ET D‘ALTITUDE
Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que la pression
LOCALE apparaisse à l‘écran.
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE et maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que l‘unité de la pression
clignote à l‘écran.
Vous pouvez changer l‘unité de pression au niveau de la
mer à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS
LE BAS ( ) et sélectionner l‘unité de pression que
vous désirez utiliser. Sélection possible : inHg, hPa/mbar
ou mmHg.
Appuyez sur la touche MEM /HISTORIQUE afi n de
confi rmer votre sélection.
Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que la valeur de
l‘altitude locale apparaisse à l‘écran.
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE et maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que l‘unité de l‘altitude
clignote à l‘écran.
Sélectionnez l‘unité de l‘ALTITUDE (mètres ou pieds) à
l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS
( ).
Appuyez sur la touche MEM /HISTORIQUE afi n de
confi rmer votre sélection.
CONSULTATION DE L‘HISTORIQUE DE PRESSION AU
NIVEAU DE LA MER
En mode pression, appuyez sur la touche MEM /
HISTORIQUE afi n d’ouvrir l‘affi chage de la pression au
niveau de la mer.
• Lorsque NIVEAU DE LA MER est affi ché, appuyez
plusieurs sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n de
consulter l‘historique de la pression au niveau de la mer
des dernières 24 heures par intervalle d‘une heure.
L‘unité retourne automatiquement vers le mode de
pression par défaut et vers le mode de prévisions
météorologiques dans le cas où vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant 5 secondes.
CONSULTATION DES TABLEAUX DE PRESSION, DE
TEMPERATURE ET D‘HYGROMETRIE
Vous pouvez confi gurer le tableau de la fenêtre Pression
pour qu‘il affi che les données historiques de la pression au
niveau de la mer et de la température ou de l‘hygrométrie
du canal 1. Après avoir sélectionné la fenêtre Pression,
appuyez sur touche ALARME et maintenez-la enfoncée afi n
de commuter entre l‘affi chage du tableau de la pression
au niveau de la mer (le mot « PRESSION » apparaît dans
le coin inférieur droit du tableau), celui de la température
(l‘icône de thermomètre et « CH1 » apparaissent à l‘écran)
et celui de l‘hygrométrie (les icônes « RH » et « CH1 »
apparaissent à l‘écran).
ICÔNES DES PHASES DE LA LUNE
FENÊTRE TEMPÉRATURE / HYGROMÉTRIE
L‘unité principale prend en charge un maximum de 3
capteurs à distance, chacun correspondant à un canal
individuel pour l‘affi chage de la température et de
l‘hygrométrie. La température peut être affi chée en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 22-2300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 22-23 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
24
25
Icône Etat
Recherche du signal provenant du
capteur à distance
Bonne réception du signal du capteur
à distance correspondant
Aucun signal reçu depuis plus
d‘une heure
Indicateur
affi ché
Plage de
température
Plage
d‘hygrométrie
Affi chage des
conditions
actuelles
COM
(CONFOR-
TABLE)
20 °C à 25 °C
(68 °F à 77 °F)
40 % hum. rel.
70 % hum. rel.
température
& hygrométrie
idéales
WET
(HUMIDE)
de -5 °C à
50 °C
(de 23 °F à
122 °F)
supérieure à
70 % hum. rel
forte humidité
ambiante
DRY
(SEC)
de -5 °C à
50 °C
(de 23 °F à
122 °F)
inférieure à
40 % hum. rel
faible humidité
ambiante
Icône Puissance de réception du
signal horaire
(clignotement) données non défi nies
aucune réception pendant
les dernières 24 h
signal faible, mais suffi sant
signal puissant
L‘unité principale est équipée de capteurs pour la tempéra-
ture et l‘hygrométrie et utilise ces données afi n de calculer
le niveau de confort intérieur - humide, confortable or sec.
Il est possible de régler une alarme de température pour
chaque canal. Vous pouvez programmer cette alarme
afi n qu’elle vous prévienne (signal acoustique) lorsque la
température du canal concerné dépasse la limite supérieure
ou inférieure que vous avez présélectionnée.
ETAT DES CAPTEURS A DISTANCE
L‘icône « vague » au-dessus de l‘icône du canal affi che l‘état
de connexion du capteur à distance concerné :
RECHERCHE DE CAPTEURS A DISTANCE
Il est possible d‘effectuer une recherche manuelle du signal
provenant de capteurs à distance en appuyant sur la touche
VERS LE BAS ( ).
FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode température et hygrométrie intéri-
eure / extérieure, appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( )
ou VERS LE BAS ( ) jusqu‘à ce que l‘icône commence à
clignoter et que vous entendiez un signal acoustique (bip).
CONSULTATION DE LA TEMPERATURE ET DE
L‘HYGROMETRIE D‘UN CAPTEUR A DISTANCE (CANAL)
Affi chage statique :
Appuyez sur la touche CANAL afi n de sélectionner les
données de différents capteurs à distance ; chaque capteur
correspond à un canal (1, 2 ou 3).
Affi chage du balayage (auto-scan) du canal :
Appuyez sur la touche CANAL, et maintenez-la enfoncée
jusqu‘à ce que l‘icône apparaisse afi n d‘effectuer un
balayage automatique (auto-scan) de tous les canaux.
Les données de chaque capteur à distance apparaissent
alternativement à l‘écran pendant 5 secondes.
REMARQUE : la fonction de balayage automatique (auto-
scan) est utilisable uniquement en présence de plusieurs
capteurs à distance en service et lorsqu‘un canal a été
attribué à chaque capteur.
PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE EN DEGRES
CELSIUS OU FAHRENHEIT
Appuyez sur la touche MODE pendant 3 secondes afi n de
commuter entre l’affi chage de la température en degrés
Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF).
REGLAGE DE L‘ALARME DE TEMPERATURE
Appuyez sur la touche ALARME afi n de sélectionner le
type d‘alarme : la limite supérieure de l‘alarme de
température à l‘aide de l‘icône (affi chage OFF si
désactivée), la limite inférieure de l‘alarme de
température à l‘aide de l‘icône (affi chage OFF si
désactivée).
Appuyez sur la touche ALARME jusqu’à ce que les
chiffres de la température clignotent à l‘écran.
Réglez les chiffres de la température à l‘aide des touches
VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ). Appuyez sur
une des deux touches et maintenez-la enfoncée afi n de
faire défi ler rapidement les chiffres.
Appuyez sur la touche ALARME afi n de confi rmer votre
sélection et retourner à l‘écran d‘alarme de température.
ACTIVATION OU DESACTIVATION DES ALARMES DE
TEMPERATURE
Pendant l‘affi chage des alarmes de température, appuyez
sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( )
afi n d‘activer ou désactiver l‘alarme concernée.
AFFICHAGE DES MESURES MAXI/MINI
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n de visualiser
les mesures en mémoire :
température & hygrométrie actuelles
température & hygrométrie minimales
température et hygrométrie maximales dans
l‘emplacement à distance.
REMISE A ZERO DE LA MEMOIRE DE TEMPERATURES
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE pendant 3
secondes pour effacer les enregistrements de tous les
canaux.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CONFORT
L‘unité principale détecte et affi che les niveaux de confort
actuels de votre environnement. Le niveau de confort est
calculé à l‘aide de la température intérieure actuelle et des
indications d’hygrométrie. L’écran affi che les niveaux de
confort suivants : COMFORT (confortable) ; WET (humide)
et DRY (sec)
FENETRE DE L’HORLOGE
HEURE RADIO-PILOTEE
Le signal horaire radio-piloté (DCF 77) est émis par l‘horloge
atomique de Francfort à intervalles réguliers. Il dispose
d‘une portée de transmission d‘environ 1 500 km. Veuillez
noter les observations suivantes dans le cas où l‘icône
« tour de réception » n‘est pas entièrement allumée ou
dans le cas où la date et l‘heure ne sont pas réglées
automatiquement :
pendant la nuit, les perturbations atmosphériques
diminuent et la réception du signal radio est meilleure
que pendant la journée ; une procédure de réception du
signal par jour suffi t pour conserver une exactitude
horaire à la seconde près ;
assurez-vous que l’unité est placée à au moins 2 m de
sources d’interférences comme un téléviseur, un
ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
La réception du signal radio est plus faible dans des
pièces à parois en béton (caves, etc.) et dans les
bâtiments de bureaux. Placez, dans tous les cas, l‘unité
principale à proximité d‘une fenêtre afi n d‘en améliorer la
réception. La date et l‘heure sont automatiquement
réglées et l‘icône [ ] apparaît à l‘écran dès réception
du signal horaire radio-piloté.
L‘horloge radio-pilotée est programmée pour rechercher
le signal horaire tous les jours, à 0h00, 3h00, 6h00 et à
12h00.
Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) pendant
3 secondes afi n d‘activer ou désactiver manuellement la
réception du signal radio. L’icône « tour de réception
» clignote dès que la réception du signal provenant de
l‘horloge atomique est activée. L’icône « tour de
réception » disparaît lorsque la réception du signal est
désactivée.
Vous pouvez régler l‘heure manuellement si le signal
horaire n‘est pas reçu au bout de 8 minutes.
REGLAGES MANUELS
Pour sélectionner le mode horloge, appuyez sur la touche
VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) jusqu‘à ce que
l‘icône commence à clignoter et que vous entendiez un
signal acoustique (bip).
HEURE ET CALENDRIER
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le code de la
langue utilisée pour les jours de la semaine (EN)
commence à clignoter.
Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE
BAS ( ) afi n de sélectionner la langue d‘affi chage
du jour de la semaine (anglais, allemand, français, italien,
espagnol, néerlandais ou suédois).
Après avoir sélectionné la langue, appuyez sur la touche
MODE afi n de confi rmer votre sélection et continuer vers
le paramètre suivant (année).
Réglez l‘année, le mois, le jour, le format de l‘heure (12 h
ou 24 h), les heures et les minutes en utilisant la même
technique
A la fi n de la programmation, l‘écran affi che par défaut
les heures et les minutes avec les secondes.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 24-2500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 24-25 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
26
27
Problème Symptôme Lösung
Unité
principale
Aucune réception
du signal horaire
Placez l‘unité à proxi-
mité d‘une fenêtre et
gardez-la à cet endroit
pendant la nuit
Capteur à
distance
Aucune détection
du capteur à
Vérifi ez les piles
Contrôlez
l‘emplacement
Appuyez sur la touche
VERS LE BAS ( ) de
l’unité principale afi n
de rechercher le signal
provenant du capteur à
distance
Les données ne
correspondent
pas aux données
de l’unité prin-
cipale
Effectuez une
recherche manuelle du
capteur (appuyez sur
la touche VERS LE BAS
( ) de l’unité princi-
pale et maintenez-la
enfoncée)
ALARMES HORAIRES
Cette unité dispose de deux types d‘alarmes : alarme jours
ouvrables ( ) et alarme unique ( ) – ainsi qu‘une
pré-alarme de gel (PRE-AL).
L’alarme retentira à l‘heure programmée et l‘icône de
l’alarme clignotera à l‘écran de lundi à vendredi lorsque
l‘alarme Jours ouvrables ( ) est sélectionnée.
L’alarme retentira à l‘heure programmée et l‘icône clig
notera à l‘écran uniquement un certain jour (l‘alarme
restera donc inactive les autres jours) lorsque l‘alarme
Unique ( ) est sélectionnée.
L’alarme retentira à l‘heure programmée et l‘icône
clignotera à l‘écran dès que la température détectée par
le canal 1 du capteur à distance atteint 0 °C (32 °F), dans
le cas où vous avez sélectionné l‘alarme de gel (PRE-AL).
REMARQUE : l‘alarme de gel ne peut être programmée que
lorsqu‘une alarme horaire (alarme jours ouvrables ou alarme
unique - ou les deux) a été programmée.
REGLAGE DE L‘ALARME JOURS OUVRABLES ( ) ET DE
L‘ALARME UNIQUE ( )
Appuyez une fois sur la touche ALARME afi n d’ouvrir
le mode de réglage de l’alarme. Le réglage par défaut est
l‘alarme jours ouvrables ( ). « OFF » apparaît à l‘écran
à côté de dans le cas vous n‘avez pas encore réglé
l‘alarme.
Appuyez sur la touche ALARME pendant deux secondes.
Les chiffres des heures clignotent à l’écran. Réglez les
heures à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS
LE BAS ( ).
Appuyez à nouveau sur la touche ALARME. Les chiffres
des minutes clignotent à l’écran. Réglez les minutes à
l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS
( ).
Appuyez à nouveau sur la touche ALARME afi n de
confi rmer votre réglage ; l‘alarme jours ouvrables est ainsi
programmée. Utilisez la même procédure afi n de régler
une alarme unique ( ).
REGLAGE DE L‘ALARME DE GEL (PRE-AL)
L‘alarme de gel (Pre-AL) peut être programmée pour autant
que l‘alarme jours ouvrables ( ) ou l‘alarme unique
( ) ait été programmée.
Appuyez une fois sur la touche ALARME afi n d’ouvrir
le mode de réglage de l’alarme de gel. « OFF » apparaît à
l‘écran à côté de PRE-AL.
Appuyez sur la touche ALARME pendant deux secondes.
Le chiffre 30 clignote à l‘écran, vous indiquant que, si vous
acceptez ce réglage, cette alarme retentira 30 minutes
plus tôt que l‘alarme jours ouvrables ou l‘alarme unique.
Vous pouvez régler un autre intervalle par pas de 15
minutes (de 15 minutes à 90 minutes) à l‘aide des touches
VERS LE HAUT ( ) et VERS LE BAS ( ).
Appuyez sur la touche ALARME afi n de confi rmer votre
réglage et quitter ce mode de réglage.
ACTIVATION/DESACTIVATION DE L’ALARME
Appuyez sur la touche ALARME afi n d’ouvrir le mode
d’alarme.
Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) afi n d‘activer
l‘alarme ; l‘icône concernée , ou PRE-AL
apparaît à l‘écran.
Appuyez sur la touche VERS LE BAS ( ) afi n de
désactiver l‘alarme jusqu‘à ce que OFF apparaisse à
l‘écran.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Remplacez les piles de l‘unité concernée dès que
l‘indication de décharge des piles apparaît à l’écran.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées.
NETTOYAGE
Vous pouvez nettoyer l‘unité principale et les capteurs à
distance à l‘aide d‘un chiffon humide. Les petites parties
peuvent être nettoyées à l‘aide d‘un coton-tige ou d‘un
cure-pipe. N’utilisez en aucun cas un détergent abrasif ou
corrosif ou des solvants lors du nettoyage. N’immergez pas
les composants électroniques dans de l’eau.
ELIMINATION DES PANNES
Veuillez consulter ce tableau avant de contacter le service
clients.
CONSIGNES DE SECURITE
Ce produit a été conçu pour vous être utile pendant de
longues années dans le cas où vous en prenez soin.
Précautions à respecter :
N’immergez pas les unités dans de l’eau.
N’utilisez aucun produit abrasif ou corrosif lors du
nettoyage des unités. Ces produits sont susceptibles
de rayer les parties en plastique et corroder les circuits
électroniques.
N‘appliquez aucune force excessive aux produits, ne les
soumettez pas à des chocs et protégez-les de la
poussière, des températures excessives ou de l‘humidité
afi n d‘éviter tout dysfonctionnement, raccourcissement
de la durée de vie, endommagement des piles ou
déformation des pièces.
Ne modifi ez en aucun cas les composants internes des
unités. Le non-respect de ces instructions annulera la
garantie et est susceptible de provoquer des dommages.
Les unités ne contiennent aucune pièce réclamant un
entretien.
Utilisez exclusivement des piles neuves. Ne mélangez pas
des piles neuves avec des piles usagées.
Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant la
première utilisation des unités.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité principale
Température intérieure
Plage de service recommandée : de -5 °C à +50 °C (de
23,0 °F à 122,0 °F)
Résolution de la température : 0,1 °C / 0,2 °F
La température peut être affi chée en degrés °C ou °F
Hygrométrie (intérieure)
Plage de fonctionnement : de 30 % à 80 %
Résolution : 1 % hum. rel.
Prévisions météorologiques : à l‘aide de sept icônes :
ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte pluie,
neige, fortes chutes de neige.
Nombre maximal de capteurs à distance : 3
Intervalle de mise à jour des données : toutes les 45
secondes. Indicateur de décharge des piles
Horloge
Signal horaire (DCF77)
Format de l’heure : 12 h / 24 h
Sonnerie de l‘alarme avec crescendo sur 2 minutes et
fonction de répétition (snooze) de 8 minutes
Pression barométrique
Plage de mesure : de 14,75 inHg à 32,44 inHg (de 500 hPa à
1100 hPa) ; (de 374,5 mmHg à 823,8 mmHg)
Résolution : 0,003 inHg (0,1 hPa, 0,08 mmHg)
Plage de compensation d‘altitude : de -200 m à +5 000 m (de
-657 ft à 16 404 ft)
Capteur à distance
Température à distance
Plage de service recommandée :
de - 10 ºC à + 60 ºC (de 14 ºF à + 140 ºF)
Résolution de la température : 0,1 °C / 0,2 °F
Hygrométrie (extérieure)
Plage de fonctionnement : de 30 % à 80 %
Résolution : 1 % hum. rel.
Intervalle de transmission : environ 47 secondes
Fréquence de transmission RF : 433 MHz
Portée RF : 30 mètres maxi (en zone découverte)
Cycle de transmission de la température : environ 45
secondes
Installation murale ou installation sur table
Alimentation
Unité principale : 2 piles CR2032 3 V
Capteur à distance : 2 piles LR03/AAA 1,5 V
Dimensions
Unité principale : 178 mm (L) x 120 (h) x 9,5 mm (l)
Capteur à distance : 37,5 mm (L) x 110 (h) x 23 mm (l)
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 26-2700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 26-27 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
90
91
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση
συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto fi rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o
shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách
www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/
ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu
direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/
EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med
de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på
www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de
conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr
99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med
grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner
samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You
will fi nd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda-
mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode
consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em
www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Neder-
lands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe
wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja
zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com címen találja meg.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-9100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-91 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hama Ews 440 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur