LG AMNH246VBA0 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
FRANÇAIS
2 Climatiseur domestique - Type convertible
Manuel du Propriétaire du Climatiseur domestique - Type convertible
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date dʼachat
n
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront dʼépargner
beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant lʼutilisation ..................8
Mode dʼutilisation...................9
Fonctions supplémentaires 18
Entretien et Service..............21
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Mesures de sécurité
4 Climatiseur domestique - Type convertible
n Fonctionnement
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni
remettez en place l'unité vous-
même (si vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
Ne permettez pas que de
l'eau s'écoule dans les
pièces électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit
.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
6 Climatiseur domestique - Type convertible
n Installation
ATTENTION
n Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut
marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes
matérielles.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques des piles pourraient
provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la
santé.
Avant lʼutilisation
8 Climatiseur domestique - Type convertible
Avant lʼutilisation
1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation.
2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
3. Utilisez un circuit spécialisé.
4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces
de rechange authentiques.
1. Une exposition directe au flux dʼair pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct
pendant des périodes prolongées.
2. En raison de la possibilité d'un manque dʼoxygène, aérez la salle lors de lʼutilisation simultanée du
climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art).
Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation.
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de lʼenlèvement du filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas lʼintérieur du climatiseur avec de lʼeau. Le contact avec de lʼeau peut détériorer
lʼisolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord dʼavoir coupé lʼalimentation et le disjoncteur.
Autrement, vous risquez de vous blesser si lʼappareil se met en marche accidentellement pendant
que vous en nettoyez les composantes intérieures.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé.
Mise en marche de lʼappareil
Utilisation
Nettoyage et Entretien
Service
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
Télécommande
Voyants de fonctionnement
Récepteur de signal
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système.
Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode
Auto Sleep
Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode
Décongélation
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode
Décongélation ou Démarrage à chaud.
(Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure.
(Modèle refroidissement uniquement)
FONCTIONNEMENT
UNITE EXTERIEURE
R
Mode dʼutilisation
Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la
flèche.
Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des
piles soient bien installés.
Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire.
• Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables.
3
2
REMARQUE
1
• La télécommande peut être conservée montée sur un
mur.
• Pour mettre en marche le conditionneur dʼair de la
pièce, pointez la télécommande sur le récepteur du
signal.
Mode dʼutilisation
10 Climatiseur domestique - Type convertible
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Couvercle (ouvert)
Fonctionnement Réchauffement
Transmetteur
de signal
• Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Fonctionnement de la Télécommande
La Télécommande transmet les signaux au système.
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de
nouveau.
BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de
refroidissement/réchauffement.(La vitesse de
refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une
vitesse du ventilateur super haute.)
BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des
volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée.
BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du
fonctionnement.
BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est
atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique
Sleep.
BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement
ni réchauffement.
BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification
plasma.
BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
Bouton 2nd F
Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se
trouvent en bas des boutons.
(Heat Pump)
(Cooling Only)
ON
Refroidissement Déshumidification saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
(Modèle
Refroidissement
uniquement)
(Modèle Pompe
à chaleur)
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
Refroidissement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
le sens de la flèche.
Réglez la température plus basse que la température
ambiante.
La température peut être réglée entre 18°C~30°C de 1°C.
Vous pouvez sélectionner la vitesse du
ventilateur à quatre niveaux: basse,
moyenne, haute, ou CHAOS. Chaque fois
que le bouton est pressé, la vitesse du
ventilateur est changée.
Fonctionnement Refroidissement
Vent naturel grâce à la logique CHAOS
o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
2
3
4
Mode dʼutilisation
12 Climatiseur domestique - Type convertible
ON
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Refroidissement Déshumidification saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
(Modèle
Refroidissement
uniquement)
(Modèle Pompe
à chaleur)
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement automatique, pressez le bouton de
sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
La température et la vitesse du ventilateur sont
automatiquement réglées par les contrôles électroniques
basés sur la température ambiante réelle. Si vous voulez
changer la température réglée, pressez les boutons de
Réglage de la température ambiante. La température réglée
changera selon la température ambiante.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:
o Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur intérieur. Elle a été déjà établie par le contrôle Fuzzy.
o Si le système ne fonctionne pas comme vous voulez, sélectionnez manuellement un autre mode.
Le système ne changera pas automatiquement du mode refroidissement au mode réchauffement, ou du
réchauffement au refroidissement, alors vous devez rétablir le mode et la température désirés.
o Pendant le Fonctionnement automatique, si vous pressez le bouton chaos swing, les volets horizontaux se
déplaceront vers le haut et vers le bas automatiquement. Si vous voulez arrêter lʼauto swing, pressez le
bouton chaos swing de nouveau.
Fonctionnement automatique
1
2
3
ON
Refroidissement Déshumidification
saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
(Modèle
Refroidissement
uniquement)
(Modèle Pompe
à chaleur)
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement Déshumidification saine, pressez le bouton
de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous
pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et
CHAOS. Chaque fois que ce bouton est
pressé, la vitesse du ventilateur est
changée.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DÉSHUMIDIFICATION POUR LA SANTÉ:
o Si vous sélectionnez le mode déshumidification à lʼaide du bouton de sélection du mode de
fonctionnement, le climatiseur démarre la fonction déshumidification, et règle automatiquement la
température ambiante et le volume dʼair dans les meilleures conditions de déshumidification, basé sur la
température ambiante captée
Dans ce cas, la température établie nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température ambiante.
o Pendant la fonction déshumidification pour la santé, le volume dʼair est automatiquement réglé selon
lʼalgorithme résultant de la température ambiante actuelle et produit une sensation de santé et de confort
même dans les saisons très humidesanche in caso di elevata umidità.
Fonctionnement Déshumidification saine
VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
o
Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de
vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce
mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
1
2
3
Mode dʼutilisation
14 Climatiseur domestique - Type convertible
ON
Refroidissement Déshumidification
saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
Réchauffement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
le sens de la flèche.
VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
1
2
Réglez la température plus haute que la température
ambiante.
La température peut être réglé entre 16°C~30°C de 1°C.
Réglez la vitesse du ventilateur de
nouveau. Vous pouvez sélectionner la
vitesse du ventilateur à quatre niveaux:
basse, moyenne, haute et CHAOS. Chaque
fois que ce bouton est pressé, la vitesse du
ventilateur est changée.
3
4
Fonctionnement Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement)
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
or or
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Pressez le bouton Jet de froid pour
démarrer le mode de vitesse
refroidissement et lʼunité fonctionnera à
une vitesse du ventilateur super haute en
mode refroidissement/réchauffement
pendant.
3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet
de froid ou le bouton ventilateur ou le bouton de réglage de
la température ambiante de nouveau et lʼunité fonctionnera
à une vitesse du ventilateur super haute en mode
refroidissement.
1
2
3
o Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler
de lʼair froid à une vitesse extrêmement haute pendant pour établir automatiquement la
température ambiante entre 18°C. Elle est utilisée notamment pour refroidir la température
ambiante dans le plus court délai.
o Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode Jet de froid, vous nʼavez quʼà
presser le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou le bouton de sélection du volume
dʼair, ou le bouton de réglage de la température, ou bien le bouton JET DE FROID de nouveau.
REMARQUE
Jet de froid
Mode dʼutilisation
16 Climatiseur domestique - Type convertible
Fonctionnement Purification dʼair PLASMA uniquement
1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande.
Pressez le bouton ON/OFF de
fonctionnement du purificateur dʼair
PLASMA.
Le fonctionnement démarre quand ce
bouton est pressé et il sʼarrête quand le
bouton est pressé de nouveau.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre
niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
Chaque fois que ce bouton est pressé, la
vitesse du ventilateur est changée.
h La fonction Purification dʼair (PLASMA) est
possible pendant la fonction Réchauffement ou
toute autre fonction.
1
2
3
Fonctionnement Purification NANO PLASMA (Optionnel)
Si vous pressez le bouton PLASMA, le
purificateur dʼair PLASMA sʼactive.
Chaque fois que ce bouton est pressé ( ), le
mode de vitesse du ventilateur change.
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Fonctionnement 2nd F
1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande et pressez le
bouton 2nd F pour activer les fonctions imprimées en bleu en
bas des boutons.
(Vérifiez lʼindication de la 2nde fonction sur lʼafficheur de la
télécommande.)
Ces boutons commandent le réglage de la minuterie comme
suit:
La 2nde fonction disparaît automatiquement après un court
instant ou quand le bouton est pressé de nouveau.
Pour obtenir plus de détails, lisez les fonctions de
la page suivante.
1
2
3
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFF and ON Timer Delay ON and OFF Timer
Mode dʼutilisation
18 Climatiseur domestique - Type convertible
Mode Sleep
Réglage de lʼheure
Délai Démarrage/Arrêt préréglé
1. Pressez le bouton du mode Auto Sleep pour régler
lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête
automatiquement.
2. La Minuterie est programmée dans des
augmentations dʼune heure en appuyant sur le
bouton du mode Auto Sleep de 1 à 7 fois.
Le mode Sleep est disponible de 1 à 7 fois.
Pour changer la période de temps dans des laps de
1 heure, pressez le bouton du mode Sleep en
même temps que vous pointez la télécommande
vers le climatiseur.
3. Assurez-vous que le LED du mode Auto Sleep
sʼallume.
Pour annuler le mode Sleep, pressez le bouton
du mode Auto Sleep plusieurs fois jusquʼà ce
que lʼétoile ( ) disparaisse de lʼafficheur de
fonctionnement.
REMARQUE Le mode Sleep
s’activera à une vitesse du ventilateur basse
(refroidissement) ou à une vitesse du
ventilateur moyenne (pompe à chaleur
uniquement) pour un repos tranquille.
EN MODE RÉFROIDISSEMENT: La
température augmentera automatiquement de
1°C dans les prochaines 30 minutes et de 2°C
dans 1 heure pour un repos confortable.
REMARQUE
1. Lʼheure ne peut être réglée quʼaprès avoir pressé
le bouton Reset. Si vous venez de remplacer les
piles, le bouton Reset devra être pressé afin de
rétablir lʼheure.
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
2. Pressez le bouton 2nd F et vérifiez si lʼicône 2nd F
est allumé.
3. Pressez les boutons de Réglage de lʼheure jusquʼà
établir lʼheure désirée.
4. Pressez le bouton de
Réglage de la minuterie.
Vérifiez le voyant pour AM et PM.
REMARQUE
1. Assurez-vous que lʼheure soit bien réglée sur
lʼafficheur de la télécommande.
2. Pressez le bouton 2nd F.
3. Pressez les boutons Minuterie ON/OFF pour
démarrer ou annuler la minuterie.
4. Pressez les boutons de
Réglage de lʼheure jusquʼà
établir lʼheure désirée.
5. Confirmez le réglage sélectionné on/off
en appuyant sur le bouton de réglage
de la minuterie en même temps que
vous pointez la télécommande vers le
récepteur de signal.
Pour annuler le réglage de la minuterie.
Pressez le bouton pour annuler la minuterie
en même temps que vous pointez la
télécommande vers le récepteur de signal.
(Le voyant de la minuterie sur le climatiseur
et sur l¡afficheur disparaîtra.)
Sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants.
REMARQUE
Étant lʼunité en fonctionnement
ON
OFF
CANCEL
SET
Fonctions supplémentaires
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 19
FRANÇAIS
La Vitesse du ventilateur
est basse.
La Vitesse du ventilateur
est moyenne.
La Vitesse du ventilateur
est haute.
Air CHAOS
Mode de recyclage d'air
Ce mode permet de faire circuler l'air sans rafraîchissement ni chauffage.
1. Presser la touche marche/arrêt. Le climatiseur émet une tonalité.
2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la touche de recyclage d'air. Refermer la trappe de la
télécommande. A chaque pression sur le sélecteur de vitesse de ventilateur intérieur, la vitesse du
ventilateur passe du régime bas à CHAOS et vice-versa.
o Le mode CHAOS réduit la consommation électrique et évite l'excès de rafraîchissement.
Le ventilateur passe automatiquement de la vitesse moyenne à la basse et vice-versa, en
fonction de la température ambiante.
REMARQUE
L'orientation verticale du débit d'air peut être réglée
depuis la télécommande.
1. Presser la touche de marche/arrêt afin de mettre
le climatiseur en marche.
2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la
touche de marche/arrêt d'orientation du débit d'air.
Le volet bascule verticalement. Presser de
nouveau la touche d'orientation de débit d'air afin
de régler la position verticale du volet sur
l'orientation
désirée.
o L'orientation du volet de débit d'air doit toujours
être réglée à l'aide de la télécommande. Un
réglage manuel est susceptible d'endommager le
climatiseur.
o Lors de la mise hors service du climatiseur, le
volet d'orientation verticale de débit d'air coupe la
sortie d'air.
Réglage d'orientation
horizontale du débit d'air
Régler l'orientation horizontale à la main.
ATTENTION: Lors de
lʼajustement des volets verticaux,
faites attention à ne pas toucher le
vaporisateur.
REMARQUE
Orientation du débit d'air
Mode dʼutilisation
20 Climatiseur domestique - Type convertible
Information utile
Vitesse de ventilateur et puissance de rafraîchissement
La puissance de rafraîchissement indiquée dans la fiche
technique correspond à la haute vitesse de ventilateur.
Cette puissance est inférieure avec les vitesses moyenne
et basse.
Pour rafraîchir rapidement la pièce, choisir la haute
vitesse de ventilateur.
Power
button
Haute
vitesse
R
Ce mode de fonctionnement permet
d'utiliser le climatiseur sans la
télécommande.
Presser la touche « Forced Operation ».
Pour arrêter le climatiseur, presser cette touche à
nouveau.
Lors du démarrage, les réglages ci-dessous sont
automatiquement mis en service.
En fonctionnement forcé, le mode initial se poursuit.
Modèle à pompe à chaleur
Temp. ambiante ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. ambiante < 24°C Temp. ambiante <21°C
Rafraîchissement Rafraîchissement Doux sec Chauffage
Haute Haute Règle doux sec Haute
Température 22°C 22°C Température dʼentrée dʼair 24°C
Modèle à
rafraîchissement
Mode de fonctionnement
Vitesse du ventilateur intérieur
Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique
est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient lʼinterruption.
Il nʼest donc pas nécessaire dʼactiver cette fonction en appuyant sur un bouton ou une touche quelconque.
Si le conditionneur dʼair ne recevait aucun signal de la télécommande, il sʼéteint automatiquement après 7
heures.
Lorsque la grille est ouverte
o Si vous désirer ouvrir la grille (située en façade de l'appareil) pour nettoyer le filtre à air, vous pourrez
constater que (pour des raisons de sécurité) l'unité intérieure s'arrête automatiquement.
En cas des modèles 60Hz(pour rafraîchissement uniquement), la mémorisation des réglages (de
température,de fonctionnement M/A par chronorupteur ect...) pourront être perdus. Pous redémarrer l'unité
intérieur, fermer la grille de l'appareil et appuyer sur le bouton M/A de la télécommande. Si nécessaire
régler le fonctionnement M/A, la température, ect.., à votre convenance.
ATTENTION
: En cas dʼabsence pendant une longue période, coupez lʼalimentation principale pour éviter
des redémarrages non voulus en cas de panne dʼélectricité.
Fonctionnement Force
AUTO RESTART(Nouvelle mise en marche automatique)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413

LG AMNH246VBA0 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur