LG UV18 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.lg.com
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre
appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : CONVERTIBLE
KZ.O.02.0561
FRANÇAIS
2 Climatiseur domestique - Type convertible
Manuel du Propriétaire du Climatiseur domestique - Type convertible
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correc-
tement votre climatiseur. Quelques petites mesures pré-
ventives vous permettront d’épargner beaucoup de temps
et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de Dépannage
d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin
d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entre-
tien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage, l’installa-
tion ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et auto-
risé.
Mesures de sécurité......................3
Avant l’utilisation .........................6
Mode d’utilisation..........................7
Fonctions
supplémentaires..........................16
Mode d'emploi des unités inté-
rieures multiples (fonctionnement
simultané) ...................................19
Entretien et Service.....................20
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dom-
mages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de pro-
voquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications
suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dom-
mages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit dé-
fectueux ou à valeur nominale infé-
rieure. Utilisez cet appareil sur un
circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contac-
tez le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit. Ceci
risquerait de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Faites toujours une connexion re-
liée à la terre.
• Autrement vous risquerez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le
couvercle du tableau de commande.
• Autrement vous risquerez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un
disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation inappro-
priés peuvent provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à
valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquerez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni prolongez le cordon
d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni remettez en place
l'unité vous-même (si vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un incendie, un
choc électrique, une explosion ou vous
blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez
et installez ce produit.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en particu-
lier aux bords du boîtier et aux ailettes du
condenseur et de l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou
un centre de service après vente
agréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une explo-
sion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un sup-
port d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures, un ac-
cident ou bien endommager le produit.
Vérifiez que la zone d'installation
n'est pas abîmée par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait
tomber avec elle, provoquant des dom-
mages matériels, une défaillance du pro-
duit et des blessures.
Ne permettez pas que de l'eau
s'écoule dans les pièces élec-
triques.
Ceci pourrait provoquer un incendie, une dé-
faillance de l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de subs-
tances inflammables ou combusti-
bles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou
de défaillance du produit.
N'utilisez pas ce produit dans es-
pace fermé hermétiquement pen-
dant une longue période de temps.
• Il peut se produire un manque d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les in-
terrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explo-
sion ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le dis-
joncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou d'incen-
die.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fe-
nêtre en cas de tempête ou d'ouragan.
Si possible, enlevez le produit de la
fenêtre avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la propriété,
de défaillance du produit ou de choc élec-
trique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrosta-
tique, si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc électrique ou
de provoquer une défaillance du produit.
Contactez le centre de service
après vente agréé si le produit est
trempé(rempli d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne pénètre
pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou d'endommager le
produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utili-
sez simultanément avec une poêle, etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opéra-
tions de nettoyage ou de maintenance du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Mesures de sécurité
4 Climatiseur domestique - Type convertible
Fonctionnement
Ne branchez ni débranchez la fiche
d'alimentation en cours de fonc-
tionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas fonc-
tionner)le produit avec les mains
humides.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs ou
d'autres appareils près du cordon
d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher
trop longtemps lorsque l'humidité
est très élevée et qu'il y a une porte
ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser et mouil-
ler ou endommager le mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endomma-
ger en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cor-
don d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de pro-
voquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche
involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tom-
ber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dom-
mages au produit.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
Installation
ATTENTION
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites
de gaz (frigorigène) suite à l'instal-
lation ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peu-
vent provoquer une défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage ap-
proprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer
des fuites d'eau.
Maintenez le produit au niveau lors
de son.
• Installation afin d'éviter des vibrations ou
des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes
avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et trans-
porter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur les
ailettes du condenseur et de l'évaporateur,
peut provoquer un dysfonctionnement ou un
fonctionnement inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid
pendant des longues périodes de temps (Ne vous as-
seyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux
tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc.
C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un
système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles.
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie
d'air.
• Ceci peut provoquer une défaillance du
produit.
Utilisez un chiffon doux pour le net-
toyage. N'employez pas de déter-
gents agressifs, de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le fil-
tre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez ni mettez rien sur le
produit (unités extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des bles-
sures et une défaillance du produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux se-
maines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du climati-
seur et pourrait provoquer un dysfonction-
nement ou des dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres ob-
jets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mo-
biles qui pourraient vous blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée du pro-
duit.
• Ceci n'est pas hygiénique et pourrait pro-
voquer de sérieux problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une échelle so-
lide lorsque vous faites des opéra-
tions de nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles
neuves du même type. Ne mélan-
gez pas de piles usées et neuves
ou de différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les
piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vête-
ments, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la té-
lécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des
brûlures ou d'autres risques pour la santé.
Avant l’utilisation
6 Climatiseur domestique - Type convertible
Avant l’utilisation
1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation.
2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
3. Utilisez un circuit spécialisé.
4. Si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces
de rechange authentiques.
1. Une exposition directe au flux d’air pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct
pendant des périodes prolongées.
2. En raison de la possibilité d'un manque d’oxygène, aérez la salle lors de l’utilisation simultanée du
climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art).
Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation.
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de l’enlèvement du filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas l’intérieur du climatiseur avec de l’eau. Le contact avec de l’eau peut détériorer
l’isolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord d’avoir coupé l’alimentation et le disjoncteur. Au-
trement, vous risquez de vous blesser si l’appareil se met en marche accidentellement pendant que
vous en nettoyez les composantes intérieures.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé.
Mise en marche de l’appareil
Utilisation
Nettoyage et Entretien
Service
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Mode d’utilisation
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
Télécommande
Voyants de fonctionnement
Récepteur de signal
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système.
Indication filtre : S'allume après 2 400 heures après le premier
fonctionnement de l'unité.
Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode
Décongélation
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode
Décongélation ou Démarrage à chaud.
(Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure.
(Modèle refroidissement uniquement)
FONCTIONNEMENT
UNITE EXTERIEURE
R
Mode d’utilisation
Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la
flèche.
Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des
piles soient bien installés.
Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire.
• Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables.
REMARQUE
• La télécommande peut être conservée montée sur un
mur.
• Pour mettre en marche le conditionneur d’air de la
pièce, pointez la télécommande sur le récepteur du
signal.
Mode d’utilisation
8 Climatiseur domestique - Type convertible
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Couvercle (ouvert)
Fonctionnement Réchauffement
Transmetteur
de signal
• Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Fonctionnement de la Télécommande
La Télécommande transmet les signaux au système.
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
pressé et il s’arrête quand ce bouton est pressé de nou-
veau.
BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉ-
RIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de refroidis-
sement/réchauffement.(La vitesse de refroidissement/ré-
chauffement est capable d’atteindre une vitesse du
ventilateur super haute.)
BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des
volets et établir la direction du flux d’air (haut/bas) désirée.
BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir l’heure de démarrage et d’arrêt du fonc-
tionnement.
BOUTONS RÉGLAGE DE L’HEURE
Utilisé pour régler l’heure.
BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand l’heure désirée est
atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique
Sleep.
BOUTON CIRCULATION D’AIR
Utilisé pour faire circuler l’air ambiant sans refroidissement
ni réchauffement.
BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AM-
BIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification
plasma.
BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
Bouton 2nd F
Utilisé avant d’utiliser les modes imprimés en bleu qui se
trouvent en bas des boutons.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Pour le type convertible de climatisation, le mode ultra-frais ne fonctionne pas.
ON
Refroidissement Déshumidification saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Mode d’utilisation
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
Refroidissement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
le sens de la flèche.
Réglez la température plus basse que la température am-
biante.
La température peut être réglée entre 18°C~30°C de 1°C.
Vous pouvez sélectionner la vitesse du venti-
lateur à quatre niveaux: basse, moyenne,
haute, ou CHAOS. Chaque fois que le bouton
est pressé, la vitesse du ventilateur est chan-
gée.
Fonctionnement Refroidissement
Vent naturel grâce à la logique CHAOS
Pour avoir la sensation d’une plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux change-
ments automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
1
2
3
4
Mode d’utilisation
10 Climatiseur domestique - Type convertible
ON
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Refroidissement Déshumidification saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement automatique, pressez le bouton de sélec-
tion du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonction-
nement change dans le sens de la flèche.
La température et la vitesse du ventilateur sont automatique-
ment réglées par les contrôles électroniques basés sur la tem-
pérature ambiante réelle. Si vous voulez changer la
température réglée, pressez les boutons de Réglage de la
température ambiante. La température réglée changera selon
la température ambiante.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:(UV12NEC)
Vous pouvez changer la viesse de ventilateur intérieure.
Si le système ne fonctionne pas comme vous voulez, sélectionnez manuellement un autre mode.
Le système ne changera pas automatiquement du mode refroidissement au mode réchauffement, ou du ré-
chauffement au refroidissement, alors vous devez rétablir le mode et la température désirés.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:(UV18NBC/UV24NBC)
Vous pouvez changer la viesse de ventilateur intérieure.
Le systéme changera automatiquement du mode qui refroidit au mode qui chauffe, ou du chauffage à refroidir.
Fonctionnement automatique
1
2
3
ON
Refroidissement Déshumidification
saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Mode d’utilisation
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement Déshumidification saine, pressez le bouton
de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionne-
ment change dans le sens de la flèche.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pou-
vez sélectionner la vitesse du ventilateur à
quatre niveaux: basse, moyenne, haute et
CHAOS. Chaque fois que ce bouton est
pressé, la vitesse du ventilateur est chan-
gée.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DÉSHUMIDIFICATION POUR LA SANTÉ:
Si vous sélectionnez le mode déshumidification à l’aide du bouton de sélection du mode de fonctionne-
ment, le climatiseur démarre la fonction déshumidification, et règle automatiquement la température am-
biante et le volume d’air dans les meilleures conditions de déshumidification, basé sur la température
ambiante captée
Dans ce cas, la température établie n’est pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température ambiante.
Pendant la fonction déshumidification pour la santé, le volume d’air est automatiquement réglé selon l’algo-
rithme résultant de la température ambiante actuelle et produit une sensation de santé et de confort même
dans les saisons très humidesanche in caso di elevata umidità.
Fonctionnement Déshumidification saine
VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
Pour avoir la sensation d’une plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de
vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode,
le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements automa-
tiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
1
2
3
Mode d’utilisation
12 Climatiseur domestique - Type convertible
ON
Refroidissement Déshumidification
saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
Réchauffement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
le sens de la flèche.
VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
Pour avoir la sensation d’une plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur et
établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
1
2
Réglez la température plus haute que la température am-
biante.
La température peut être réglé entre 16°C~30°C de 1°C.
Réglez la vitesse du ventilateur de nou-
veau. Vous pouvez sélectionner la vitesse
du ventilateur à quatre niveaux: basse,
moyenne, haute et CHAOS. Chaque fois
que ce bouton est pressé, la vitesse du
ventilateur est changée.
3
4
Fonctionnement Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement)
Mode d’utilisation
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
or or
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
Pressez le bouton Jet de froid pour dé-
marrer le mode de vitesse refroidissement
et l’unité fonctionnera à une vitesse du
ventilateur super haute en mode refroidis-
sement/réchauffement pendant.
3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet
de froid ou le bouton ventilateur ou le bouton de réglage de
la température ambiante de nouveau et l’unité fonctionnera à
une vitesse du ventilateur super haute en mode refroidisse-
ment.
1
2
3
Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler
de l’air froid à une vitesse extrêmement haute pendant pour établir automatiquement la tempéra-
ture ambiante entre 18°C. Elle est utilisée notamment pour refroidir la température ambiante dans
le plus court délai.
Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode Jet de froid, vous n’avez qu’à
presser le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou le bouton de sélection du volume
d’air, ou le bouton de réglage de la température, ou bien le bouton JET DE FROID de nouveau.
REMARQUE
Jet de froid
Mode d’utilisation
14 Climatiseur domestique - Type convertible
Fonctionnement Purification d’air PLASMA uniquement
1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande.
Pressez le bouton ON/OFF de fonctionne-
ment du purificateur d’air PLASMA.
Le fonctionnement démarre quand ce bou-
ton est pressé et il s’arrête quand le bou-
ton est pressé de nouveau.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez sé-
lectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux:
basse, moyenne, haute et CHAOS.
Chaque fois que ce bouton est pressé, la
vitesse du ventilateur est changée.
La fonction Purification d’air (PLASMA) est possi-
ble pendant la fonction Réchauffement ou toute
autre fonction.
1
2
3
Fonctionnement Purification NANO PLASMA (Optionnel)
Si vous pressez le bouton PLASMA, le purifica-
teur d’air PLASMA s’active.
Chaque fois que ce bouton est pressé ( ), le
mode de vitesse du ventilateur change.
Mode d’utilisation
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Fonctionnement 2nd F
1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
L’unité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande et pressez le bou-
ton 2nd F pour activer les fonctions imprimées en bleu en
bas des boutons.
(Vérifiez l’indication de la 2nde fonction sur l’afficheur de la
télécommande.)
Ces boutons commandent le réglage de la minuterie comme
suit:
La 2nde fonction disparaît automatiquement après un court
instant ou quand le bouton est pressé de nouveau.
Pour obtenir plus de détails, lisez les fonctions de
la page suivante.
1
2
3
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFF and ON Timer Delay ON and OFF Timer
Mode d’utilisation
16 Climatiseur domestique - Type convertible
Mode Sleep
Réglage de l’heure
Délai Démarrage/Arrêt préréglé
1. Pressez le bouton du mode Auto Sleep pour régler
l’heure à laquelle vous voulez que l’unité s’arrête
automatiquement.
2. La Minuterie est programmée dans des augmenta-
tions d’une heure en appuyant sur le bouton du
mode Auto Sleep de 1 à 7 fois.
Le mode Sleep est disponible de 1 à 7 fois.
Pour changer la période de temps dans des laps de
1 heure, pressez le bouton du mode Sleep en
même temps que vous pointez la télécommande
vers le climatiseur.
3. Assurez-vous que le LED du mode Auto Sleep s’al-
lume.
Pour annuler le mode Sleep, pressez le bouton
du mode Auto Sleep plusieurs fois jusqu’à ce
que l’étoile ( ) disparaisse de l’afficheur de
fonctionnement.
REMARQUE Le mode Sleep s’acti-
vera à une vitesse du ventilateur basse (refroi-
dissement) ou à une vitesse du ventilateur
moyenne (pompe à chaleur uniquement) pour
un repos tranquille.
EN MODE RÉFROIDISSEMENT: La tempéra-
ture augmentera automatiquement de 1°C dans
les prochaines 30 minutes et de 2°C dans 1
heure pour un repos confortable.
REMARQUE
1. L’heure ne peut être réglée qu’après avoir pressé
le bouton Reset. Si vous venez de remplacer les
piles, le bouton Reset devra être pressé afin de ré-
tablir l’heure.
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
2. Pressez le bouton 2nd F et vérifiez si l’icône 2nd F
est allumé.
3. Pressez les boutons de Réglage de l’heure jusqu’à
établir l’heure désirée.
4. Pressez le bouton de
Réglage de la minuterie.
Vérifiez le voyant pour AM et PM.
REMARQUE
1. Assurez-vous que l’heure soit bien réglée sur l’affi-
cheur de la télécommande.
2. Pressez le bouton 2nd F.
3. Pressez les boutons Minuterie ON/OFF pour dé-
marrer ou annuler la minuterie.
4. Pressez les boutons de
Réglage de l’heure jusqu’à
établir l’heure désirée.
5. Confirmez le réglage sélectionné on/off
en appuyant sur le bouton de réglage
de la minuterie en même temps que
vous pointez la télécommande vers le
récepteur de signal.
Pour annuler le réglage de la minuterie.
Pressez le bouton pour annuler la minuterie
en même temps que vous pointez la télé-
commande vers le récepteur de signal.
(Le voyant de la minuterie sur le climatiseur
et sur l¡afficheur disparaîtra.)
Sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants.
REMARQUE
Étant l’unité en fonctionnement
ON
OFF
CANCEL
SET
Fonctions supplémentaires
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Mode d’utilisation
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
La Vitesse du ventilateur
est basse.
La Vitesse du ventilateur
est moyenne.
La Vitesse du ventilateur
est haute.
Air CHAOS
Mode de recyclage d'air
Ce mode permet de faire circuler l'air sans rafraîchissement ni chauffage.
1. Presser la touche marche/arrêt. Le climatiseur émet une tonalité.
2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la touche de recyclage d'air. Refermer la trappe de la télé-
commande. A chaque pression sur le sélecteur de vitesse de ventilateur intérieur, la vitesse du ventila-
teur passe du régime bas à CHAOS et vice-versa.
Le mode CHAOS réduit la consommation électrique et évite l'excès de rafraîchissement.
Le ventilateur passe automatiquement de la vitesse moyenne à la basse et vice-versa, en fonc-
tion de la température ambiante.
REMARQUE
L'orientation verticale du débit d'air peut être réglée
depuis la télécommande.
1. Presser la touche de marche/arrêt afin de mettre
le climatiseur en marche.
2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la
touche de marche/arrêt d'orientation du débit d'air.
Le volet bascule verticalement. Presser de nou-
veau la touche d'orientation de débit d'air afin de
régler la position verticale du volet sur l'orientation
désirée.
L'orientation du volet de débit d'air doit toujours
être réglée à l'aide de la télécommande. Un ré-
glage manuel est susceptible d'endommager le
climatiseur.
Lors de la mise hors service du climatiseur, le
volet d'orientation verticale de débit d'air coupe la
sortie d'air.
Réglage d'orientation hori-
zontale du débit d'air
Régler l'orientation horizontale à la main.
ATTENTION: Lors de l’ajuste-
ment des volets verticaux, faites at-
tention à ne pas toucher le
vaporisateur.
REMARQUE
Orientation du débit d'air
Mode d’utilisation
18 Climatiseur domestique - Type convertible
Information utile
Vitesse de ventilateur et puissance de rafraîchissement
La puissance de rafraîchissement indiquée dans la fiche
technique correspond à la haute vitesse de ventilateur.
Cette puissance est inférieure avec les vitesses moyenne
et basse.
Pour rafraîchir rapidement la pièce, choisir la haute vi-
tesse de ventilateur.
Power
button
Haute
vitesse
R
Ce mode de fonctionnement permet d'uti-
liser le climatiseur sans la télécom-
mande.
Presser la touche « Forced Operation ».
Pour arrêter le climatiseur, presser cette touche à nou-
veau.
Lors du démarrage, les réglages ci-dessous sont automati-
quement mis en service.
En fonctionnement forcé, le mode initial se poursuit.
Modèle à pompe à chaleur
Temp. ambiante ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. ambiante < 24°C Temp. ambiante <21°C
Rafraîchissement Rafraîchissement Doux sec Chauffage
Haute Haute Règle doux sec Haute
Température 22°C 22°C Température d’entrée d’air 24°C
Modèle à rafraî-
chissement
Mode de fonctionnement
Vitesse du ventilateur intérieur
Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique
est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient l’interruption.
Il n’est donc pas nécessaire d’activer cette fonction en appuyant sur un bouton ou une touche quelconque.
Si le conditionneur d’air ne recevait aucun signal de la télécommande, il s’éteint automatiquement après 7
heures.
Lorsque la grille est ouverte
Si vous désirer ouvrir la grille (située en façade de l'appareil) pour nettoyer le filtre à air, vous pourrez
constater que (pour des raisons de sécurité) l'unité intérieure s'arrête automatiquement.
En cas des modèles 60Hz(pour rafraîchissement uniquement), la mémorisation des réglages (de tempéra-
ture,de fonctionnement M/A par chronorupteur ect...) pourront être perdus. Pous redémarrer l'unité intérieur,
fermer la grille de l'appareil et appuyer sur le bouton M/A de la télécommande. Si nécessaire régler le fonc-
tionnement M/A, la température, ect.., à votre convenance.
ATTENTION
: En cas d’absence pendant une longue période, coupez l’alimentation principale pour éviter
des redémarrages non voulus en cas de panne d’électricité.
Fonctionnement Force
AUTO RESTART(Nouvelle mise en marche automatique)
Mode d'emploi des unités intérieures multiples (fonctionnement simultané)
Manuel du Propriétaire 19
FRANÇAIS
Mode d'emploi des unités intérieures multiples (fonctionnement simultané)
- Respectez la procédure suivante lors du fonctionnement simultané de deux ou plusieurs unités intérieures par
assemblage libre de modèles cassette, gainable et réversible.
R
R
Allumez l'unité à l'aide de la télécommande installée, que ce soit une
télécommande câblée ou infrarouge. Toute installation effectuée par
un professionnel installateur ne comporte qu'une télécommande câ-
blée, sauf pour les installations où il y a une combinaison CVT instal-
lée (à l'aide de la télécommande infrarouge) lorsque la configuration
de l'unité intérieure est complétée (plafonnier haut/bas CST, valeur
E.S.P. gainable)
Après avoir réglé le mode de fonctionnement désiré et la température
et avoir mis en marche l'unité, attendez pendant 2 ou 3 secondes.
Les unités restantes démarrent simultanément avec la même configu-
ration.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement d'une unité, les unités res-
tantes continuent de marcher jusqu'à 2 ou 3 secondes après avoir été
arrêtées par la télécommande installée. (Cependant, toute installation
n'ayant qu'une combinaison CVT est commandée à l'aide de la télé-
commande infrarouge.)
Pour plus d'information sur le mode d'emploi de la télécommande, re-
portez-vous aux pages précédentes.
1
2
3
4
5
20 Climatiseur domestique - Type convertible
Entretien et Service
Entretien et Service
Unité interne
ATTENTION:
Mettre le climatiseur hors tension avant toute intervention.
Volet, boîtier et télécommande
Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou d'abrasif.
: Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure.
Ne jamais utiliser :
• Eau à plus de 40°C
Risque de déformation et/ou de décoloration.
• Substances volatiles
Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur.
Filtre à air
Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines
ou plus fréquemment s'il y a lieu.
1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer légère-
ment l'onglet de filtre vers le haut afin de déposer
le filtre.
2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec
de l'eau chaude savonneuse.
• En cas d'accumulation de poussière, laver avec
une solution d'eau tiède et de détergent.
• L'eau très chaude (à partir de 40°C) risque de
déformer le filtre.
3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le
nettoyage à l'eau.
4. Remettre le filtre à air en place.
FILTRE NANO PLASMA (OPTIONNEL)
Le filtre NANO PLASMA derrière les filtres à air doit être vérifié et nettoyé une fois tous les 3 mois ou plus souvent
s’il est nécessaire.
1. Après avoir enlevé les filtres à air, poussez avec soin
vers l’avant pour enlever le filtre NANO PLASMA.
2. Enlevez la poussière à l’aide d’un aspirateur ou de
l’air. (Vous ne devez pas essayer de le nettoyer avec
de l’eau).
3. Remarquez les coupes des lignes de décharge élec-
trique.
4. Replacez le filtre NANO PLASMA dans la position
originelle.
ATTENTION
: Ne touchez pas ce Filtre PLASMA dans les 10 secondes postérieures à l’ouverture de la grille d’entrée
d’air; cela peut vous provoquer un choc électrique.
REMARQUE
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1
2
Filtre NANO
PLASMA
(9k/12k) (18k/24k)
Volet vertical Volet horizontal
Filtres à air
Sortie d'air
Entrée d'air
(9k/12k) (18k/24k)
Filtres à air
Volet vertical
Volet horizontal
Sortie d'air Entrée d'air
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LG UV18 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à