Alno ADL 52 E Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud
Generalità .................................................................................................................... 5
General Information ................................................................................................... 9
Generalites ................................................................................................................... 13
Allgemeines ................................................................................................................. 17
Algemeen ..................................................................................................................... 21
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 5
Safety Warnings .......................................................................................................... 9
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 13
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 17
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 21
Installazione ................................................................................................................. 5
Installation .................................................................................................................. 9
Installation .................................................................................................................. 13
Montage des Gerätes ................................................................................................... 18
Installatie ..................................................................................................................... 21
Installazione nel pensile ......................................................................................... 5
Installation in the overhead unit ........................................................................... 9
Installation dans l’élément haut ............................................................................. 13
Montage des Hängeschranks .................................................................................. 18
Installatie in het kastje .......................................................................................... 21
Montaggio del distanziale ...................................................................................... 5
Fitting the spacer .................................................................................................. 9
Montage de l’entretoise .......................................................................................... 13
Montage des Abstandstückes ................................................................................... 18
Montage van het opvulstuk ................................................................................... 21
Connessione aspirante o filtrante ............................................................................ 6
Connecting up remote blower or filter system ......................................................... 10
Connexion aspirante ou filtrante ............................................................................ 14
Anschluß Abluft- oder Umluftbetrieb ...................................................................... 18
Afzuigende of filterende opstelling ........................................................................... 22
Connessione elettrica e controllo funzionale ............................................................ 6
Connecting to the power supply and testing ........................................................... 10
Branchement électrique et contrôle fonctionnel ....................................................... 14
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ........................................................ 18
Elektrische aansluiting en controle van de werking ................................................. 22
3
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 7
Safety Warnings .......................................................................................................... 11
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 15
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 19
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 23
Uso .............................................................................................................................. 7
Use .............................................................................................................................. 11
Utilisation .................................................................................................................... 15
Bedienung ................................................................................................................... 19
Gebruik ....................................................................................................................... 23
Manutenzione .............................................................................................................. 7
Maintenance ................................................................................................................ 11
Entretien ...................................................................................................................... 15
Wartung und Pflege ................................................................................................... 19
Onderhoud .................................................................................................................. 23
Filtri antigrasso metallici ...................................................................................... 7
Metal grease filters ................................................................................................ 11
Filtres à graisses métalliques .................................................................................. 15
Metall-Fettfilter .................................................................................................... 19
Metalen antivet-filter ............................................................................................ 23
Filtro antigrasso in fibra sintetica .......................................................................... 8
Synthetic fibre filter .............................................................................................. 12
Filtre synthétique .................................................................................................. 16
Fettfiltervlies ......................................................................................................... 19
Synhetisch vetfilter ................................................................................................ 23
Filtri al carbone attivo ......................................................................................... 8
Charcoal filters ..................................................................................................... 12
Filtres à charbon actif ........................................................................................... 16
Aktiv-Kohlefilter .................................................................................................... 20
Koolstoffilters ......................................................................................................... 24
Illuminazione ........................................................................................................ 8
Lighting ................................................................................................................ 12
Eclairage ............................................................................................................... 16
Beleuchtung ........................................................................................................... 20
Verlichting ............................................................................................................ 24
13
1 - GENERALITES
Cette hotte est destinée à être installée à l'intérieur d'un meuble ou d'une hotte cheminée, au
dessus d'un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement
extérieur) ou recyclage (recyclage interne). A cause de la complexité de l’appareil il est
préférable que l’installation soit effectuée par un spécialiste tout en respectant les
prescriptions des autorités concernant l’évacuation de l’air. La responsabilité du producteur
ne saurait être engagée pour tout incident ou accident provoqué par une installation
défectueuse.
2 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE
2.1 - N’utilisez jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée
(chaudières, cheminées, etc...)
2.2 - Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaquette
signalétique figurant à l’intérieur de la hotte.
2.3 - Reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts de 3 mm au moins.
2.4 - Produit double isolation ne nécessitant pas obligatoirement une prise de terre.
2.5 - La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
2.6 - Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
2.7 - Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement, elles doivent faire
l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
2.8 - Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la hotte, débranchez l’appareil ou agissez
sur l’interrupteur omnipolaire de votre installation.
2.9 - Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées
simultanément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum qui se
crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz de décharge
dans la pièce.
3 - INSTALLATION
Respectez le schéma suivant:
3.1 - Montage du groupe filtrant
3.2 - Connexion évacuation ou recyclage
3.3 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel
3.1 - Installation du groupe à encastrer
1 - Effectuer une ouverture rectangulaire à la base du meuble haut ou de la hotte en laissant un
espace minimum de 13 mm à partir des bords externes selon les dimensions indiquées dans le
tableau.
1ère partie - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
14
2 - Percez un trou selon les dimensions du tuyau utilisé, à l'endroit prévu pour la sortie de l'air,
soit pour la version évacuation, que pour la version recyclage.
3 - Démonter le support d’aspiration (version avec grille ou version avec filtres), en tirant
simultanément les deux poignées A (fig. 1).
Fixation de la partie externe avec des vis;
Fixer le groupe à encastrer à la hotte ou au meuble haut en utilisant les vis autotaraudeuses (8)
fournies avec les accessoires (fig. 2).
Fixation rapide avec des supports latéraux;
Le dispositif B est prédisposé pour une excursion allant de 15 à 30 mm d’épaisseur panneau.
Introduire le groupe dans l’ouverture jusqu’à accrocher les deux dispositifs B. Serrer les vis de
réglage C jusqu’à ce que le groupe à encastrer adhère complètement au plan (fig. 2).
4 - Refermer le support d’aspiration en poussant et en accrochant les deux poignées A (fig. 3).
3.2 - Connexion évacuation ou recyclage
1 - Connexion évacuation:
a) La hotte peut être branchée à un conduit extérieur à travers un tuyau rigide ou flexible de
Ø 100 ou 120 mm, à fixer avec des colliers pas fournis (fig. 2).
b) Retirez les éventuels filtres à charbon actif qui ne doivent pas être installés dans la hotte en
version évacuation (voir paragraphe 3.3 partie 2ème).
2 - Connexion recyclage:
a) Ajoutez les éventuels filtres à charbon actif à l’intérieur du corps de hotte (voir paragraphe
3.2 partie 2ème).
b) L’air filtré est evacué dans la pièce à travers une ouverture placée sur la partie supérieure de
l’armoire ou de la hotte (fig. 3).
3.3 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel
1 - Il est nécessaire de respecter scrupuleusement les conseils 2.2, 2.3 et 2.4 du paragraphe 2
concernant la sécurité.
2 - Le raccordement électrique effectué, vérifiez le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur
et du changement des vitesses d’aspiration.
1ère partie - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
15
1 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE
Il est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 2 de la
1ère partie - Instructions pour l’installation.
En outre, il est très important de faire attention, lors de l’utilisation et de l’entretien, aux
avertissements suivants:
1.1 - Effectuez un scrupuleux et régulier entretien des filtres à graisses et à charbon actif, selon
les intervalles conseillées par le fabricant, ou plus souvent, pour une utilisation
particulièrement intense (plus de 4 heures par jour.)
1.2 - Ne laissez jamais des flammes libres à forte intensité sous la hotte en fonctionnement: en
retirant les marmites, éteignez la flamme ou du moins, pour de courtes périodes et sous
surveillance, tenez-la au minimum.
1.3 - Réglez toujours la flamme de façon à éviter une fuite latérale de la même par rapport au
fond des marmites: vous économisez de l’énergie et vous évitez de dangereuses
concentrations de chaleur.
1.4 - N’utilisez jamais incorrectement votre appareil, qui est destiné uniquement à abattre les
odeurs dans la cuisine.
2 - UTILISATION
1 - Tableau de commandes (fig. 5)
Le schéma des commandes est le suivant:
TOUCHE L = mise en fonctionnement et arrêt de l’éclairage
TOUCHE M = mise en marche et arrêt du moteur
TOUCHE V = choix de la vitesse d’aspiration:
1 = Vitesse minimum: pour ventiler la pièce, particulièrement silencieuse, pour les plats émettant
peu de vapeurs.
2 = Vitesse moyenne: en conditions normales, étant donné le rapport optimal entre la capacité de
dépuration et le niveau de bruit.
3 = Vitesse maximum: en cas de forte concentration d’odeurs et de vapeurs, même pour de
longues périodes.
3 - ENTRETIEN
Un entretien régulier de votre hotte est la garantie d’un bon fonctionnement et d’un bon
rendement. Des attentions particulières sont à adresser aux filtres à graisses métalliques et,
pour les seules hottes filtrantes, aux filtres à charbon actif.
3.1 - Filtre à graisses métallique
1 - Nettoyage
Laver ces filtres avec un produit détergent du commerce au maximum tous les deux mois;
grâce à leur dimension compacte vous pouvez également les laver dans votre lave-vaisselle.
2 - Démontage des filtres
Enlevez un filtre à la fois en poussant vers l'arrère et en tirant en même temps vers le bas
2ème partie - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
16
(fig. 6).
3.2 - Filtre à graisses synthétique
1 - Nettoyage
Ce filtre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois. Si le filtre est
équipé de points violets, témoins de saturation, sur toute sa surface et visibles à travers la
grille, il doit être changé lorsque les points s'étalent jusqu'à couvrir toute la surface du filtre.
2 - Remplacement:
a) Enlever la grille d’aspiration en se référant au paragraphe installation 3.1.3.
b) Après avoir démonté la grille d’aspiration, enlever les bloque-filtres (1). Remplacer le filtre
antigraisse (2) (fig. 7).
c) Refermer la grille d’aspiration.
3.3 - Filtres antigraisse (panneaux métalliques)
1 - Nettoyage
Laver ces filtres avec un produit détergent du commerce au maximum tous les deux mois;
grâce à leur dimension compacte vous pouvez également les laver dans votre lave-vaisselle.
2 - Remplacement:
a) Enlever la grille d’aspiration en se référant au paragraphe installation 3.1.3.
b) Après avoir démonté la grille d’aspiration, enlever les bloque-filtres (1). Laver les panneaux
métalliques (2) (fig. 7).
c) Refermer la grille d’aspiration.
ATTENTION: Afin d’éviter des risques d’incendie provoqués par une accumulation de
graisse dans les filtres, il est nécessaire de respecter les conseils d’entretien et de
remplacement.
3.4 - Filtres à charbon actif
1 - Fonctionnement
Le filtre à charbon actif à la capacité de retinir les odeurs jusqu'à saturation. Il n'est pas lavable
et ne peut être régénéré; par conséquent il doit être changé tous les 4 mois ou plus souvent
pour une utilisation particulièrement lourde.
2 - Remplacement:
a) Enlever le support d’aspiration en se référant au paragraphe installation 3.1.3.
b) Remplacer les filtres au charbon actif (fig. 8).
3.5 - Éclairage
1 - Il est constitué par 2 ampoules à 40 W ou par 2 lampes halogènes à 20 W. Si les ampoules ou
les lampes ne fonctionnent pas, ouvrir la grille d’aspiration et s’assurer que les lampes soient
correctement mises en place. Si les ampoules sont grillées, il faut les remplacer par d’autres
ayant le même voltage et la même puissance.
2 - Remplacement:
a) ampoules 40 W (fig.9), dévisser l’ampoule grillée et revisser la nouvelle ampoule.
b) lampes halogènes à 20 W (fig.10), extraire la lampe en tirant légèrement. Faire attention de
bien introduire les broches de la nouvelle lampe dans la douille.
3 - Refermer la grille d’aspiration.
3.6 - Nettoyage
Pour le nettoyage normal de la hotte:
- Ne pas utiliser de chiffons ou d'éponges mouillés, ni de jets d'eau.
- Ne pas utiliser de diluants ou d'alcools, susceptibles de rendre opaques les surfaces vernies.
- Ne pas utiliser de substances abrasives, en particulier sur les surfaces en inox.
Il est conseillé d'utiliser un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
2ème partie - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Alno ADL 52 E Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à