Fender SP-10 Rev A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
SP–10
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . . . . 6
ESPOL - PAGINAS . . . . . . . . . . . 7
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . . . . 8
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . . . . . 9
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . . . . 10
PORTUGUÊS - PAGINA . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 12
Imp ortant S afe t y I nst ru ction s
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within
the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe
operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance
with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of
this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only).
Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space
around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any
vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear
covers and leave empty one full rack space above the unit.
This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers,
or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other).
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a rack, cart or stand that is recommended by the
manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left
unused for a long period of time, or during electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply
cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled
onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product
has been dropped, or the enclosure damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care
when setting and adjusting volume levels during use.
Hazardous voltages may be present within the cabinet even when the power switch is
off and the power cord is connected. Therefore, disconnect the power cord from the rear
panel power inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este mbolo advierte al usuario de la presencia de niveles
peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los
documentos que acompañan a este aparato para un manejo
seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las
advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra
y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta
INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato.
PRECAUCION
:
Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que
este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior
de este aparato (use solo un trapo ligeramente medo). Antes de volver a
conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad escompletamente
seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta
unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos,
calentadores u otros aparatos que produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne
más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede
introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido
recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo
vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El
cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido
objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto
a la lluvia; o el producto muestras de no funcionar correctamente o se
observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este
aparato.
PRECAUCION
:
Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por
el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fendeson capaces de producir niveles de presión sonora muy
elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los
niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato.
Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya
apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe
desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su
reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para
su funcionamiento.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions
électriques dangereuses présentes dans l’appareil.
Ce symbole conseille à lutilisateur de lire les instructions fournies pour
éviter tout danger d’utilisation du produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une connexion secteur
pourvue dune mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de
votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
ATTENTION
:
Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil
(utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement
sec avant de le replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide dau moins 15 cm derrière l’appareil pour assurer sa
ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les radiateurs, ou de
toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la conserver. Cette borne de
terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre,
contactez un électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour éviter que les
personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou un support
préconisé par le fabricant.
Si vous nutilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas dorage, débranchez
le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualif lorsque : Le cordon ou
l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltdans le
produit; Le produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner
correctement ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son
boîtier a été endomma
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de récipients contenant un
liquide sur l’appareil.
ATTENTION
:
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être remplacée
par lutilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié
uniquement.
Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux sonores très élevés
pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume
avec modération.
Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble
d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le
câble d'alimentation du panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée
électrique doit rester accessible.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum
des Gehäuses.
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte r einen
sicheren Gerätebetrieb auf.
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten Netzsteckdose entsprechend
den Spannungs- und Frequenz-Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der
Produktrückseite angegeben sind.
WARNUNG:
Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge zu verhindern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfche säubern (nur
feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät llig trocken ist, bevor Sie es wieder
ans Netz anschließen.
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”) Freiraum, um eine
ausreichende Belüftung und Kühlung sicherzustellen.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von Wärmequellen, wie
Heizkörpern, Wärme-klappen oder anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker (unterschiedlich
breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem
Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer
Kraft.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen oder
Ständern benutzt werden.
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem Nichtgebrauch oder bei Gewittern
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden,
wenn: Netzkabel oder Netzstecker beschädigt wurden oder; Objekte oder
Flüssigkeiten ins Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen ausgesetzt
war oder; das Produkt nicht normal funktioniert oder sein Betrieb sich deutlich
verändert hat oder; das Produkt fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit
auf das Gerät.
VORSICHT:
Die inneren Bauteile können nur von qualifiziertem Fachpersonal
gewartet werden.
FendeVerstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu
vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim
Einstellen der Pegel vorsichtig vor.
Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen
auftreten, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel
aus der Netzanschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs-
oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die Netzanschlussbuchse muss stets frei
zugänglich bleiben.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno
della cassa.
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di
tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo
sicuro del dispositivo.
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente alle comunicazioni
di avvertimento.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa idonea CA munita di
messa a terra e con caratteristiche di tensione e di frequenza corrispondenti ai
valori indicati sul retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
ATTENZIONE:
Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità, al fine di evitare
pericoli di danneggiamento, incendio, o scosse elettriche.
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna dell'apparecchio, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa (utilizzare solamente un panno umido).
Prima di ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il dispositivo sia
completamente asciutto.
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno 15,24 cm per
permettere una giusta ventilazione e raffreddamento dell'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come radiatori, diffusori di
aria calda, o comunque altri apparecchi che producono calore.
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può essere dotato di spina
polarizzata (uno spinotto piatto più largo dell'altro). Se impossibilitati ad
inserirlo nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della vostra
presa elettrica. Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo
eliminandolo.
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni, strappi o
schiacciamento dello stesso.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto raccomandati dal
produttore.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi di inattività,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a tecnici specializzati
nei seguenti casi: danneggiamento del cavo di alimentazione, caduta di
oggetti o liquidi sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni alterate, caduta
dell'apparecchio o cassa danneggiata.
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non appoggiare contenitori
di liquidi sull'apparecchio stesso.
IMPORTANTE:
L'apparecchio non contiene al suo interno dispositivi finalizzati
all'utilizzo dello stesso. Affidare la manutenzione unicamente a personale
qualificato.
Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli di pressione
acustica (SPL) in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Fare
quindi attenzione durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione
pericolosi anche quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo
di alimentazione è collegato. Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla
presa dell'alimentazione posta sul pannello posteriore prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione deve, tuttavia, rimanere
sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de veis perigosos de
voltagem dentro da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem
acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio
seguro do mesmo.
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as
advertências.
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra
e cujas voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no
painel traseiro deste produto.
ADVERTÊNCIA
:
Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que
este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste
aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que esteja completamente
seco para reconecta-lo.
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre
por detrás desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da
mesma.
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores,
aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor.
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade
mais larga que a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir
inserir o plug na saída, entre em contato com um eletricista para substituir sua
saída ultrapassada. Não anule o propósito de segurança deste plug.
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham
sido recomendados pelo próprio fabricante.
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não
for ser utilizado durante um longo período de tempo ou durante tempestades
elétricas.
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de
alimentação ou o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos
forem derramados no aparelho; ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o
produto não parecer operar corretamente ou se for observada alguma alteração
evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa
danificada.
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre
este aparelho.
AVISO
:
Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto
não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos
especializados.
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender têm capacidade para
produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda
temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os
níveis de volume durante a utilização.
Em sistemas com interruptor, a corrente eléctrica estará presente na unidade
abatecedora, sempre que o cabo de alimentação de energia estiver ligado,
mesmo quando o interruptor se encontrar desligado. Antes de começar a
trabalhar num sistema que tem um interruptor on/off, DESLIGUE a corrente
eléctrica e retire o cabo de alimentação da tomada.
SP–10 Acoustic Guitar Amplifier
A. INPUT Plug your guitar in here.
B. VOLUME Controls the loudness of the
amplifier.
C. O.D. Activates the overdrive circuit.
D. TREBLE / BASS Use to adjust high and low
frequency tone.
E. HEADPHONES Plug your headphones in here;
the SP–10 speaker turns off automatically.
F. POWER Switches the amplifier ON–OFF as
indicated by the power-on light.
TYPE: PR 367
PART NUMBERS: 0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
POWER REQUIREMENT: 28W
POWER OUTPUT: 10W RMS into 4Ω
DIMENSIONS: HEIGHT: 10.5 in (26.5 cm),
WIDTH: 10.25 in (26 cm),
DEPTH: 5.7 in (14.5 cm)
WEIGHT: 9.26 lb (4.2 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
Your new Squier SP–10 guitar amplifier delivers
world-class Fende tone and world-standard
Fender® quality.
Thank you for choosing Fender®
Tone, Tradition and Innovation—since 1946





Specifications
f e n d e r . c o m
6
SP–10 Amplificador para guitarra acústica
A. INPUT Conecte aquí su guitarra.
B. VOLUME Controla el volumen de salida del
amplificador.
C. O.D. Activa el circuito overdrive.
D. TREBLE / BASS Use este control para ajustar
el tono de las frecuencias agudas y graves.
E. HEADPHONES Conecte aquí su auriculares; el
altavoz del SP–10 se desactiva automáticamente.
F. POWER Enciende o apaga el amplificador, tal
como queda indicado por el piloto que está al
lado de este interruptor.
TIPO: PR 367
REFERENCIAS: 0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
CONSUMO: 28 W
POTENCIA DE SALIDA: 10 W RMS a 4 Ω
DIMENSIONES: ALTURA: 10.5 pulgadas (26.5 cm),
ANCHURA: 10.25 pulgadas (26 cm),
PROFUNDIDAD: 5.7 pulgadas (14.5 cm)
PESO: 9.26 libras (4.2 kg)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso .
Su nuevo amplificador para guitarra acústica Squier
SP–10 produce el auténtico sonido y calidad Fender®
famoso en todo el mundo.
Gracias por escoger Fender®
Sonido, tradición e innovación—desde 1946
Especificaciones técnicas
f e n d e r . c o m
7





Amplificateur pour guitare acoustique SP–10
A. INPUT Connectez la guitare à cette entrée.
B. VOLUME Détermine le niveau sonore de
l'amplificateur.
C. O.D. Active le circuit overdrive.
D. TREBLE/BASS Permet de régler la réponse
dans les fréquences aiguës et graves.
E. HEADPHONES Connectez votre casque
à cette sortie. La connexion du casque coupe
automatiquement le haut-parleur du SP–10.
F. POWER Place l'amplificateur sous (témoin
lumineux allumé) et hors tension.
TYPE : PR 367
FÉRENCE : 0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :
28 W
PUISSANCE DE SORTIE : 10 W efficace dans 4 Ω
DIMENSIONS : HAUTEUR : 26,5 cm
LARGEUR : 26 cm
PROFONDEUR : 14,5 cm
POIDS : 4,2 kg
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
L'amplificateur pour guitare acoustique Squier SP–10
vous permet d'obtenir le célèbre son Fender® ainsi
que la qualité associée à Fende.
Merci d'avoir choisi Fender®
— Son, Tradition et Innovation — depuis 1946
Caractéristiques techniques
f e n d e r . c o m
8





SP–10 Amplificatore per Chitarra Acustica
A. INPUT Collega la tua chitarra a questo
ingresso.
B. VOLUME Manopola per la regolazione del
volume dell'amplificatore.
C. O.D. Attiva il circuito overdrive circuit.
D. TREBLE / BASS Controlli per la regolazione
delle frequenze alte e medie del suono.
E. HEADPHONES Collega le tue cuffie a questa
connessione; l'altoparlante di SP–10 si disattiverà
automaticamente.
F. POWER Interruttore utile all'attivazione /
disattivazione dell'amplificatore (ONOFF); lo
status è indicato dall'indicatore adiacente.
TIPO: PR 367
NUMERO PARTI: 0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
CONSUMO ENERGETICO: 28W
POTENZA IN USCITA: 10W RMS su 4Ω
DIMENSIONI: ALTEZZA: 26.5 cm (10.5 in),
LARGHEZZA: 26 cm (10.25 in),
PROFONDITÀ: 14.5 cm (5.7 in)
PESO: 4.2 kg (9.26 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Il nuovo amplificatore per chitarra acustica
Squier SP–10 offre tutta la qualità e il classico suono
Fender®, rinomati in tutto il mondo.
Grazie per aver scelto Fender®
Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946
Specifiche
f e n d e r . c o m
9





SP–10 Akustikgitarren-Verstärker
A. INPUT Zum Anschließen der Gitarre.
B. VOLUME Steuert die Lautstärke des Amps.
C. O.D. Aktiviert die Overdrive Schaltung.
D. TREBLE / BASS Zum Einstellen der Höhen
und Bässe.
E. HEADPHONES Zum Anschließen von
Kopfhörern. Der SP–10 Lautsprecher wird
automatisch ausgeschaltet.
F. POWER Schaltet den Amp EIN/AUS. Bei
eingeschaltetem Gerät leuchtet die Power LED.
TYP: PR 367
TEILE-NUMMERN: 0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
LEISTUNGSAUFNAHME: 28W
AUSGANGSLEISTUNG: 10W RMS an
ABMESSUNGEN: HÖHE: 26.5 cm (10.5"),
BREITE: 26 cm (10.25"),
TIEFE: 14.5 cm (5.7")
GEWICHT: 4.2 kg (9.26 lbs)
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Ihr neuer Squier SP–10 Acoustic Guitar Amplifier
liefert weltklasse Fende Sounds und weltstandard
Fender® Qualität.
Herzlichen Dank für die Wahl eines Fender® Produkts.
Sound, Tradition und Innovation—seit 1946
Technische Daten
f e n d e r . c o m
10





Amplificador Acústico de Guitarra SA-10
A. INPUT Conecte sua guitarra aqui.
B. VOLUME Controla o nível do seu
amplificador.
C. O.D. Liga o circuito overdrive.
D. TREBLE / BASS Use para ajustar tons de altas
e de baixas freqüências.
E. HEADPHONES Conecte o seu fone de
ouvidos aqui a sua caixa acústica SA-10 desliga
automaticamente.
F. POWER Liga e desliga o amplificador ON-OFF
conforme indicado pelo indicador.
TIPO: PR 367
NUMEROS DE PEÇAS: 0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
REQUERIMENTO DE POTÊNCIA: 28W
SAÍDA DE POTÊNCIA: 10W RMS em
DIMENSÕES: ALTURA: 10.5 polegadas (26.5 cm),
LARGURA: 10.25 polegadas (26 cm),
PROFUNDIDADE: 5.7 polegadas (14.5 cm)
PESO: 9.26 lb (4.2 kg)
Especificações do produto estão sujeitos à alterações sem aviso prévio.
O seu novo Amplificador Acústico de Guitarra Squier
SA-10 fornece tom e qualidade Fender® reconhecida
no mundo inteiro.
Obrigado por escolher Fender®
Tom, Tradição e Inovação – desde 1946
Especificações
f e n d e r . c o m
11










D.
E.
F.
C. O.D.
(ンゲージ)Overdrive します
0233000000 (120V, 60Hz) US,
0233000949 (120V, 60Hz) US DS (6-PACK)
0233003900 (240V, 50Hz) AUS DS (6-PACK)
0233004900 (230V, 50Hz) UK DS (6-PACK)
0233006900 (230V, 50Hz) EUR DS(6-PACK)
0233007900 (100V, 50Hz) JPN DS (6-PACK)
0233008900 (220V, 60Hz) NORD DS (6-PACK)
0233009900 (220V, 60Hz) ROK DS (6-PACK)
n o t e s
n o t e s
n o t e s
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® and Squier® are trademarks of FMIC.
© 2007 FMIC. All rights reserved.
REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fender SP-10 Rev A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire