MULTIPLEX Empfaenger Rx 7 Dr Compact Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 21
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
! Ces instructions font partie intégrante du pro-
duit. Celle-ci contient des informations importantes
ainsi que des consignes de sécurités. Elle doit donc
être consultable à tous moments et à joindre lors
d’une revente à tierces personnes.
1. DONNEES TECHNIQUES
RX-7-DR
compact
M-LINK
RX-9-DR
compact
M-LINK
RX-12-DR
compact
M-LINK
Nr. com. # 5 5819 # 5 5820 # 5 5821
Système de réception
2,4 GHz FHSS M-LINK
Frequency Hopping Spread Spectrum
MULTIPLEX-LINK
Nbr. de canaux
pour servos
7 9 12
Durée d’impulsion
pour servos
Fast response: 14 ms
Standard: 21 ms
Résolution du signal 12 bit, 3872 pas
Consommation env. 60 mA (sans servos)
Longueur d’antenne
Longueur totale (libre):
1x env. 38 cm, 1x env. 18 cm
De cela partie de transmission:
1x env. 35 cm, 1x env. 15 cm
Partie active de l’antenne:
Respectivement env. 3 cm
Tension d’alimentation
3,5 V … 9,0 V
Î 4 - 6 éléments NiCd / NiMH
(NiXX)
Î 2S LiPo / LiIo
Domaine de tempéra-
ture de fonctionnement
- 20°C … + 55°C
Poids 18,5 g
Dimensions
(Boîtier)
env. 53,5 x 17,5 x 22,5 mm
2. CARACTERISTIQUES PARTICULIERES
x Récepteur MULTIPLEX 2,4 GHz M-LINK de 7, 9 ou 12
canaux, de grande qualité, réalisé en technologie SMD,
pour tout type de modèles.
x Dual-Receiver:
Votre module de réception est composé de deux récepteurs
complètement intégré et travaillant en parallèle (récepteur
Diversity).
Cela vous garantie une excellente qualité de réception avec
un minimum d’effet directif.
x Pré amplification du signal en plus:
Afin d’obtenir une sensibilité maximale et une excellente
qualité de réception pour une portée maximale du système.
x Affectation des sorties en ligne aussi bien sur l’avant que sur
l’arrière de l’appareil. Connecteurs de grande qualité équipé
de contacts dorés.
x Forme très compacte permettant une utilisation dans les
fuselages fins (par ex.: F3B, F3J, …).
x Antennes avec partie de transmission de différente longueur.
x Fonction HOLD / FAIL-SAFE.
x Touche SET et LED intégrés:
Pour l’opération de Binding, programmation FAIL-SAFE,
RESET et les informations d’état d’utilisation.
x métrie- / Canal de retour d’information:
Tension de l’accu de réception et qualité de réception
= disponible de série.
Interface intégré pour le branchement de modules capteurs
externes au travers du bus MSB (MULTIPLEX Sensor Bus).
x Préparé pour une utilisation en double récepteur:
Câble Diversity (# 8 5070) nécessaire.
x Préparé pour pouvoir fonctionner avec des sorties de servos
en série:
Sorties de servos en tant que signal composé – SRXL-MUL-
TIPLEX.
Les 12 premières voies émises par le récepteur sont véhi-
culés au travers du câble trois fils (# 8 5070) par la prise B/D
du récepteur comme par exemple pour lalimentation et le
système de gestion des servos ou du système Flybarless
pour les hélicoptères.
x Préparé pour la définition d’une adresse de capteur comme
„adresse prioritaire“:
Une valeur de capteur verra sa fréquence d’actualisation
augmentée par rapport aux valeurs des autres capteurs.
x Compteur d’erreur intégré / enregistreur de données:
Pour les erreurs au niveau signaux et tension.
x Compatible MULTImate (# 8 2094).
x Interface PC intégrée:
Effectuez les mises à jour et les réglages avec le logiciel
pour PC MULTIPLEX Launcher et le câble de liaison USB
PC UNI (# 8 5149) correspondant.
3. CONSIGNES DE SECURITES
! Lire attentivement les instructions avant utilisation.
! N’utiliser l’appareil que dans le domaine prévu (Î 4.).
! Dimensionner suffisamment l’alimentation (Î 6.).
! Respectez les instructions d’assemblages (Î 14.).
! Effectuez régulièrement des tests de portés (Î 15.).
4. DOMAINE DUTILISATION
Les récepteurs 2,4 GHz RX-7-DR compact M-LINK, RX-9-DR
compact M-LINK et RX-12-DR compact M-LINK (désigné
également RX-7/9/12-DR compact M-LINK par la suite) sont
des récepteurs dédiés exclusivement pour une utilisation dans le
domaine du modèle réduit. Leur utilisation par exemple dans
des avions de transport de passagers ou pour une application
industrielle est interdite.
5. COMPATIBILITE
Les récepteurs 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK ne
peuvent êtres utilisés qu’avec des émetteurs utilisant la techno-
logie de transmission MULTIPLEX M-LINK.
En Octobre 2011 cela concerne:
x ROYALpro 7, 9 et 16 M-LINK.
x ROYALevo ou pro 7, 9 et 12 avec logiciel version V3.xx et
le module HF 2,4 GHz HFM4 M-LINK*.
x PROFImc 3010, 3030 et 4000 avec le module HF 2,4 GHz
HFM3 M-LINK*.
x COCKPIT SX M-LINK.
x Emetteur MULTIPLEX avec le module HF 2,4 GHz
HFMx M-LINK.
x Emetteur MULTIPLEX avec le module HF 2,4 GHz
HFMx V2 M-LINK.
x Emetteurs Graupner/JR avec un des modules HF 2,4 GHz
HFMG1 M-LINK*, HFMG2 M-LINK* ou HFMG3 M-LINK*.
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 22
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
! *Remarque:
Aussi longtemps que cela n’est pas noté expressément, la
désignation dans ce document se réfère aux émetteur du type
ROYALevo, ROYALpro, PROFImc 3010, 3030 et 4000 ainsi
que les émetteurs type Graupner/JR équipé de leur variante 2,4
GHz M-LINK.
6. ALIMENTATION
Les récepteurs RX-7/9/12-DR compact M-LINK travaillent sur un
spectre étendu de tensions allant de 3,5 V 9,0 V, donc avec
des accus de réceptions du type 4 à 6 éléments NiXX ou 2S
LiPo / 2S LiIo.
! Remarque: à partir du moment où vous utiliser un accu de
réception de 5 à 6 éléments NiXX, un accu 2S LiPo ou 2S LiIo,
vérifiez que les servos, le gyroscope ou autres composants
connectés soient bien homologués pour cette tension d’alimen-
tation plus élevée.
! Remarque: assurez-vous d’avoir une bonne alimentation
Une alimentation fiable, bien dimensionnée et répondant aux
besoins est impérative pour assurer un fonctionnement idéal de
votre modèle:
x N’utilisez que des accus de réception de grande qualité et en
bon état, bien formatés et complètement chargés ayant suf-
fisamment de capacités.
x Veillez à avoir une section des câbles suffisamment bien
dimensionnée, les câbles aussi courts que possible, avec le
moins de connecteurs intermédiaires possible.
x N’utilisez que des interrupteurs de qualités.
x De petites interruptions dans l’alimentation de l’ordre de
quelques millisecondes ne perturbent pas le récepteur. De
plus longues interruptions en dessous de 3,5 V peuvent
amener à un redémarrage de celui-ci et donc une inter-
ruption de réception momentanée. Cela peut arriver avec un
accu trop faiblement dimensionné, vide ou défectueux, utili-
sation de câble de trop faible section, de mauvaises con-
nexions ou d’un système BEC défectueux.
7. SORTIES DU RECEPTEUR
Le récepteur est muni d’un système de connecteur universel
UNI. Celui-ci est compatible avec les connecteurs utilisés par la
majeure partie des fabricants de radiocommandes (HiTEC,
robbe/Futaba, Graupner/JR, …).
Les sorties sont marquées de la manière suivante:
1, 2, 3 7
(… 9 ou
… 12)
Canal pour servos 1, 2, 3 7 (… 9 ou … 12).
Alternative: utilisation d’un accu de réception.
B
Pour RX-7-DR compact M-LINK:
Branchement d’un accu de réception
(possibilité de branchement sur les sorties pour
servos 1 … 7).
Disponible deux fois pour plus de sécurité par
doublage de la section et du nombre de contacts.
B/D
Branchement d’un accu de réception
(possibilité de branchement sur les sorties pour
servos 1 … 7 (… 9 ou … 12)).
Disponible deux fois pour plus de sécurité par
doublage de la section et du nombre de
contacts.
Branchement pour câble PC ou câble Diversity,
pour sorties de servos en série (SRXL-
MULTIPLEX), ou pour le MULTImate.
S
Branchement d’un module capteur externe.
! Lors du branchement de l’accu de réception, des servos,
du régulateur, capteur, ... veillez à respecter la bonne pola-
rité surtout pour des produits d’autres marques et assurez
vous de leur compatibilité (voir symboles sur le récepteur)!
8. MISE EN SERVICE ET FONCTIONS
8.1 Codes des LED
LED Code Description
LED Code 0
LED OFF
Tension de l’accu trop faible
LED Code 1
LED ON
Pas de réception
LED Code 2
1,6 sec
Binding en cours
1,6 sec
LED Code 3
Utilisation normale du
récepteur, pas d’erreurs
1,6 sec
LED Code 5
Signal de confirmation
LED Code 6
1,6 sec
1 – 19 erreurs
LED Code 7
1,6 sec
20 – 49 erreurs
LED Code 8
1,6 sec
>= 50 erreurs
8.2 Fonction de la touche SET
Si vous appuyez sur la touche SET située sur le dessus du
récepteur lors de la mise en marche, le processus de Binding se
met en route (Î
8.3
).
En mode réception pour pouvez activer deux autres fonctions au
travers de la touche SET. Le choix des fonctions se fait par la
durée de pression sur la touche:
1.
Enregistrement du compteur d’erreur ou de la position
FAIL-SAFE
Appuyez entre 0,5 à 1 sec. la touche SET (Î
8.8
et Î
8.5
).
2.
RESET du récepteur pour passer en réglages dusine
Appuyez plus de 10 sec. sur la touche SET (Î
8.6
).
Lorsque la touche SET est actionnée, la LED vous donne des
indications de temps:
Durée de
l’action sur la
touche SET
< 2
secondes
2 à 10
secondes
> 10
secondes
LED Eteinte Allumée Eteinte
Cible Enregistrement
compteur d’erreur /
position FAIL-SAFE
RESET
Repasser
en réglages
d’usine
!
Remarque:
Une fois le processus de sauvegarde effectué, la LED clignote
au rythme du code de confirmation (LED Code 5 Î
8.1
).
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 23
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
8.3 Binding
Pour pouvoir être utilisé, le récepteur doit être synchronisé avec
l’émetteur. Ce processus s’appelleBinding“.
! Remarque:
L’émission de signaux de commandes reste désactivée tout au
long du processus de Binding. Cela signifie que les servos ne
bougent pas et tournent librement, pour une propulsion élec-
trique le moteur reste éteint par manque de signaux. Néanmoins
sécurisé le modèle et observez suffisamment de distance de
sécurité!
Le processus de Binding est nécessaire dans les cas suivants:
x A la première mise en route du récepteur (Î 8.3.1).
x Après un RESET du récepteur (Î 8.6).
x Après avoir effect les réglages sur l’émetteur ou modifié le
paramètre „Fast response“. Vous trouverez des remarques à
ce sujet dans la notice de votre émetteur M-LINK ou du
module HF M-LINK.
x Après avoir effectuez les réglages concernant le domaine de
fréquence de transmission. Pour toutes remarques à ce sujet
veillez vous référer à la notice de votre émetteur ou module
HF M-LINK („mode France“).
x Lorsque le récepteur doit être utilisé avec un autre émetteur
M-LINK.
8.3.1 Déroulement de la procédure Binding
1. Pour effectuer l’opération de Binding il faut tout d’abord
amener le récepteur et l’émetteur en mode Binding:
x Placez l’émetteur et les antennes de réception très
proche l’un de l’autre.
x Mettez en marche l’émetteur en mode Binding
(voir notice de votre émetteur M-LINK ou module HF
M-LINK).
x Mettez en marche le récepteur RX-7/9/12-DR compact
M-LINK en mode Binding:
x Appuyez sur la touche SET sur le dessus du récepteur
(Î 8.2) à l’aide d’un objet pointu et maintenez la
pression.
x Mettez en marche le récepteur ou branchez l’accu:
Le processus de Binding a débuté, la LED du
récepteur clignote avec une fréquence plus élevée
(LED Code 2 Î 8.1).
x Relâchez maintenant la touche SET.
! Remarque: lors de la première mise en marche du
récepteur ou après un RESET l’opération de „Binding
démarre automatiquement, même si la touche SET n’est
pas actionnée.
2. Après que l’émetteur et le récepteur soient synchronisés,
ceux-ci passent automatiquement
en mode utilisation nor-
mal (Î 8.4):
La LED du récepteur clignote doucement
(LED Code 3 Î 8.1).
! Remarque: la procédure de Binding prend en règle générale
que quelques secondes.
8.3.2 Recherche et résolution d’erreur lors du Binding
Erreur:
Lors de l’opération de Binding, la LED du récepteur continue à
clignoter encore quelques secondes avec une fréquence plus
élevée.
Cause:
Le récepteur ne reçoit pas un signal M-LINK assez puissant.
Résolution du problème:
x Réduisez la distance entre les antennes de l’émetteur et du
récepteur.
x Assurez-vous que l’émetteur est bien en mode Binding à la
mise en marche.
x Recommencez le processus de Binding.
8.4 Mise en marche et Arrêt du récepteur en
utilisation normal
8.4.1 Ordre lors de la mise en marche et de l’arrêt
Pour la mise en marche de l’ensemble R/C M-LINK procédez
comme suit:
1. Mettez en marche l’émetteur.
2. Mettez en marche le récepteur.
La LED du récepteur clignote doucement et régulièrement
(LED Code 3 Î
8.1
):
Un signal M-LINK est réceptionné,
le système R/C est prêt à lemploi.
Pour arrêter l’ensemble R/C M-LINK procédez comme suit:
1. Eteignez le récepteur.
2. Eteignez maintenant l’émetteur.
8.4.2 Recherche et résolution d’erreur après la mise en route
Erreur:
La LED du récepteur éclaire constamment après la mise en
route (LED Code 1 Î 8.1), mais ne clignote pas.
Cause:
Le récepteur ne reçoit pas un signal M-LINK assez puissant.
Résolution du problème:
x L’émetteur est-il bien en marche?
x L’émetteur émet-il bien un signal M-LINK?
x Est-ce que lémetteur et le récepteur sont bien synchro-
nisés?
x Avez-vous effectué un RESET du récepteur (Î 8.2, Î 8.6)?
x Avez-vous changé les réglages de la fonction „Fast
response“ (Î 8.3) ou „mode France“ (Î 8.3)?
Erreur:
Après la mise en marche la LED ducepteur reste éteinte
(LED Code 0 Î 8.1).
Cause:
La tension d’alimentation (’accu de réception) est trop faible.
Résolution du problème:
x Rechargez l’accu de réception ou de propulsion.
8.5 HOLD et FAIL-SAFE
Si le récepteur n’a pas de réception ou reconnaît des données
erronées, celui-ci utilise les dernières bonnes instructions et les
transmets aux servos afin de palier au manque d’informations
(HOLD).
La fonction FAIL-SAFE permet, en cas de problème et après
l’écoulement du temps HOLD (0,75 secondes), de placer les
servos dans une position déterminée au préalable. La fonction
FAIL-SAFE est désactivée dès que des signaux exploitables
sont reçus.
En sortie d’usine le temps HOLD est de 0,75 secondes. Au
travers de votre MULTImate (Î
10.
) ou de l’application PC-
MULTIPLEX Launcher (Î
10.
) il est possible d’adapter ce
temps en fonction des besoins.
La fonction FAIL-SAFE est par défaut désactivé en sorite d’usine
ou après un RESET. La fonction FAIL-SAFE est activée soit par
la touche SET du récepteur ou „par transmission
directement
au travers de votre émetteur.
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 24
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
Si le FAIL-SAFE serait à nouveau désactivé, il faut recharger les
paramètres en sortie d’usine sur le récepteur (RESET Î
8.6
).
Après un RESET il faut refaire le Binding (Î
8.3
).
! Remarque: toujours activer FAIL-SAFE!
Pour des raisons de sécurités nous vous conseillons de toujours
activer la fonction FAIL-SAFE et de veiller que les positions que
prendront les servos ne soient pas dangereuses pour le modèle
(par ex. moteur au ralenti ou sur OFF, gouvernes au centre, vo-
lets de courbures sorties, ouverture du crochet de remorquage,
…).
Programmer la position FAIL-SAFE:
1. La LED du récepteur ne doit pas indiquer d’erreur
(LED Code 3 Î
8.1
).
Si c’est le cas: éteignez et rallumez votre récepteur.
2. À l’aide de votre émetteur, mettez tous les servos (et le
régulateur pour la fonction gaz) dans la position souhaitée.
Appuyez brièvement sur la touche SET (0,5 à 1 seconde). La
position FAIL-SAFE pour tous les canaux est mémorisée, la
LED clignote pour confirmer (LED Code 5 Î
8.1
).
Test des positions FAIL-SAFE:
Placez les manches de commandes dans une autre position que
pour le FAIL-SAFE puis arrêtez l’émetteur. Les servos devront
prendre la position FAIL-SAFE après le temps HOLD (0,75
secondes).
Contrôlez et réactualisez toujours les positions FAIL-SAFE lors-
que par ex. vous utilisez le récepteur sur un autre modèle.
! Vérification de la fonction FAIL-SAFE:
Uniquement pour le besoin de ce test de la fonction FAIL-SAFE
laissez le récepteur activé avec l’émetteur éteint. Attention: si la
position FAIL-SAFE de la fonction gaz est mal définie, le moteur
peut se mettre intempestivement en marche, danger de
blessure!
Après 16 secondes en mode FAIL-SAFE les sevos ne sont plus
commandés (réglage par défaut, ce temps peut être modifié à
l’aide de votre MULTImate ou le MULTIPLEX Launcher (Î
10.
)).
Les servos analogiques et certains servos digitaux tournent
„librement“ (voir notice) afin d’éviter le blocage des servos. Les
régulateurs modernes se coupent. Certains servos digitaux
restent „dur“ et gardent la position.
Avec votre MULTImate ou le MULTIPLEX Launcher vous pou-
vez activer ou désactiver la fonction FAIL-SAFE servo par servo.
Exemple: uniquement Gaz au ralenti / Arrêt, les autres servos =
HOLD.
8.6 RESET retour aux réglages d’usine
Vous avez la possibilité de revenir aux paramètres en sortie
d’usine du récepteur (valeurs par défaut). Tous vos réglages
seront perdus (par ex.: information de Binding, paratres FAIL-
SAFE,… ).
Appuyez la touche SET au moins pendant 10 secondes (la LED
va s’éteindre après l’action sur la touche, et se rallumera après 2
secondes puis s’éteindra après 10 secondes).
Après un RESET bien effectué, la LED clignote pour confirmer
(LED Code 5 Î
8.1
) et le récepteur repasse en mode Binding.
!
Remarque:
si le récepteur se trouve en mode Binding (la
LED clignote à une fréquence élevée), aucun RESET n’est
possible.
8.7 Aperçu des paramètres en sortie d’usine et
paramètres réglables
Paramètres Réglages en
sortie d’usine
Valeur de réglage
modifiable avec
le
MULTImate*
et
MULTIPLEX
Launcher*
Sous-tension
(compteur d’erreur)
4,5 V Oui
Durée HOLD 0,75 secondes Oui
Durée FAIL-SAFE 16 secondes Oui
FAIL-SAFE Arrêt Activable
canal par canal
Affectation d’un
nom de récepteur
ID Interne Jusqu’à
12 caractères
Adresse pour la
tension de l’accu de
réception
0Oui
Adresse pour la
qualité de
transmission
1 Oui
Utilisation en
double récepteur
Activé Oui
Sorties servos en
tant que signal
composé
= SRXL-MULTIPLEX
(sortierielle /
données digitales
de servos)
Désactivé Oui
Affectation d’une
adresse de capteur
comme „adresse
prioritaire
Désactivé Oui
*Pour cela voir également chapitre (Î
10.
).
8.8 Compteur d’erreur
Le récepteur possède 2 compteurs d’erreurs: pour les sous-
tensions et les erreurs de signaux.
La somme des secondes pendant lesquelles une erreur est
détectée est indiquée au travers de la LED du récepteur.
Si celle-ci indique des erreurs, vous pouvez les sauvegarder
après l’atterrissage avec la touche SET (Î
8.2
) puis les analy-
ser plus tard (Î
10.
).
1.
Erreur de tension d’alimentation
Exemple: un accu vide ou défectueux, section de câble trop
petit, etc.
Le compteur prend en compte les passages de tension en
dessous de la barre des 4,5 V (peut être modifié avec
le
MULTImate ou le MULTIPLEX Launcher (Î
10.
)).
2.
Erreur de signal
Le compteur prend en compte les indications d’erreurs du
télégramme M-LINK. Par exemple cela peut être les pro-
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 25
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
blèmes liés à l’alimentation, à une antenne défectueuse, etc.
Les erreurs de signaux sont enregistrées presque lors de
chaque vol. En règle générale ceux-ci ne se font pas
remarquer mais sont détectés par le compteur d’erreur bien
plus sensible.
Après quelques vols et une exploitation régulière des données
des compteurs d’erreurs, vous allez gagner en expérience afin
de pouvoir détecter rapidement des changements et de recon-
naître des sources de perturbations.
!
Des passages plus longs en dessous de la barre des 3,5 V
entraîne un nouveau démarrage du récepteur. Dans ce cas
toutes les données des compteurs d’erreurs seront perdues.
!
Si vous appuyez sur la touche SET pour activer la sauve-
garde des données, les erreurs resteront en mémoire jusqu’à ce
que d’autres données soient mémorisées.
9. TELEMETRIE-/
CANAL RETOUR DINFORMATION
Les récepteurs 2,4 GHz type RX-7/9/12-DR compact M-LINK
possédant la fonction télémétrie vous donnent la possibilité de
renvoyer des informations du modèle vers l’émetteur.
Lors de l’utilisation de ce type de récepteur les données de
télémétrie „tension de l’accu de réception“ et „qualité de trans-
mission“ sont directement transmises sans branchement d’un
capteur externe supplémentaire.
En plus de cela, au travers de la prise „S“ du récepteur il est
possible de brancher 16 capteurs externes M-LINK et ainsi
transmettre différentes données télémétriques.
!
Remarque:
En fonction de l’émetteur M-LINK utilisé ou du type de
module HF les indications optiques et/ou acoustiques des
données télémétriques sont différentes!
Exemple de capteur M-LINK externe:
x Capteur de tension (# 8 5400).
x Capteur de température (# 8 5402).
x Capteur de courant:
Avec 150 A (# 8 5405) ou
avec 35 A ((# 8 5403) ou (# 8 5404)).
x Capteur de vitesse de rotation:
Optique (# 8 5414) ou magnétique (# 8 5415).
x Capteur Vario / Altitude (# 8 5416).
x GPS (# 8 5417).
Pour de plus amples renseignements au sujet du branchement
et utilisation des différents types de capteurs ainsi que de leurs
caractéristiques (domaine de mesure, adressage, réglage d’un
seuil d’alerte, possibilités d’affichages des valeurs Min., Moyen
ou Max., ou activation d’un deuxième canal de mesure, …)
veuillez consulter la notice des capteurs ou du MULTImate.
10. MULTIMATE ET LOGICIEL POUR PC
MULTIPLEX LAUNCHER
Tous les récepteurs MULTIPLEX M-LINK travail avec des micro-
contrôleurs de la dernière génération (technologie FLASH). Pour
la plupart des récepteurs du type M-LINK (voir les notices
d’utilisations respectives des récepteurs) il possible de
connecter celui-ci à votre MULTImate (# 8 2094) ou, avec l’aide
du câble de liaison PC (# 8 5149), à un PC / Notebook équipé
du logiciel pour PC MULTIPLEX Launcher.
Sur le site Internet de MULTIPLEX (www.multiplex-rc.de) vous
pouvez télécharger gratuitement le logiciel pour PC MULTIPLEX
Launcher. Ce logiciel ainsi que votre MULTImate partir de la
version V1.50) vous ouvre les possibilités suivantes:
x Options étendues pour le récepteur comme par exemple le
réglage des temps HOLD et FAIL-SAFE librement définis-
sables, activation sélective et réglables des canaux au choix
pour la fonction FAIL-SAFE, …
x Lecture du compteur d’erreur / de la mémoire:
Le nombre d’erreur concernant le signal peut être lu séparé-
ment du nombre d’erreur de l’alimentation.
x Libre affectation des adresses (0 – 15) des capteurs pour la
tension de l’accu de réception et pour la qualité de trans-
mission.
x Affectation d’un nom au récepteur (max. 12 caractères).
x Activer ou désactiver l’option „utilisation en multi récepteur“
(Î 11.) ou en sortie sérielle de servos (données digitales du
servo / SRXL-MULTIPLEX) (Î 12.).
x Définition d’une adresse du capteur comme „adresse
prioritaire“:
Les données de capteurs sélectionnées se voient affectés
d’une valeur de mise à jour plus élevée que le reste des
données du capteur. (Î 13.).
En plus de cela votre MULTIPLEX Launcher vous permet de:
x Effectuer une mise à jour du logiciel de gestion:
Assurez-vous d’avoir toujours votre récepteur mis à jour
avec la version la plus récente.
!
Remarque:
Afin de pouvoir utiliser tous les dispositifs de votre récepteur ou,
plus généralement, celles des composants branchés, il est
important garder
up to date’ votre MULTImate ou le MULTI-
PLEX Launcher avec des mises à jours à intervalle régulier.
11. UTILISATION EN DOUBLE RECEPTEUR
Pour les récepteurs MULTIPLEX 2,4 GHz M-LINK RX-7/9/12-DR
compact M-LINK il sagit en réalité de soi-disantDual-Recei-
ver“ ou „double réception’ („DR“): dans chaque boîtier se trouve
deux récepteurs complets, travaillant en parallèle avec aiguillage
de réception intégré („Diversity de réception“).
En plus de cela, vous pouvez également utiliser vos récepteurs
MULTIPLEX 2,4 GHz M-LINK RX-7/9/12-DR compact M-LINK en
„double récepteur“:
Pour cela il faut relier deux récepteurs M-LINK au travers du
câble Diversity (# 8 5070).
De cette manière trois ou même quatre récepteurs peuvent
travailler en parallèle:
Tous les trois ou quatre récepteurs, compris dans les boîtiers
des deux récepteurs, roivent et traitent en parallèle les
signaux („3x Diversity“ ou „4x Diversity“).
Grâce à l’orientation différente des jusqu’à quatre antennes de
réceptions, la sensibilité de réception est encore considérable-
ment augmentée par le fait que nous arrivons à minimiser la
perte de signal due à l’orientation de l’antenne. Cela signifie
que, pour chaque position de votre modèle, votre émetteur a
toujours une bonne „vue sur au moins une antenne de
réception. En utilisation le double récepteur vous pouvez ainsi
activer des réserves de sécurités supplémentaires. Une
utilisation en double récepteur est surtout conseillé pour des
gros modèles.
!
Astuce:
vous pouvez également mélanger différents types
de récepteurs M-LINK, aussi longtemps que tous soient uti-
lisables en double récepteur (par ex.: 1x RX-9-DR compact
M-LINK et 1x RX-7-DR M-LINK).
Vous trouverez plus de renseignements concernant la possibilité
d’utilisation
des différents récepteurs M-LINK en double récep-
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 26
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
tion dans les notices d’utilisations respectives.
Pour la réactivation de l’utilisation en double récepteur
procédez comme suit:
!
Remarque:
L’utilisation en double récepteur est préréglée en sortie d’usine
pour les récepteurs M-LINK. Pour cela, ignorez les étapes 1. –
3. afin de pour passer directement à l’étape 4.
!
Attention:
si un des deux connecteurs noté „B/D“ du
récepteur est déjà utilisé par un câble Diversity ou un câble de
branchement en série de servos, il fait débrancher ce câble de
la sortie „B/D“ de votre récepteur avant d’effectuer la program-
mation et les réglages avec votre MULTImate ou votre MULTI-
PLEX Launcher!
1. Activer avec votre MULTImate:
x Dans le sous menu „4-7 B/D output“ / „4-7 Ausgabe B/D“
(= Sortie B/D) choisissez l’option suivante:
„MPX 2-Receiver“ / „MPX 2-Empfänger“
(= MPX 2-Récepteurs).
x Choisissez le sous menu suivant:
„4-10 Send data / „4-10 Dat. senden“ (= envoie de
données) et restez appuyé sur le sélecteur 3D-Digi:
Î MULTImate indique sur l’afficheur:
„please wait…“ / „bitte warten…“ (= veillez patienter).
x Relâchez lelecteur 3D-Digi:
Î Après avoir termi le processus de transmission de
données celui-ci affiche „--> OK!“ (= en ordre!).
x Débranchez le récepteur et éteignez votre MULTImate.
2. Nouvelle activation avec votre MULTIPLEX Launcher:
x Sous „More settings Î Options…“ /
„Weitere Einstellungen Î Optionen…
(= autres réglages Î Options)
choisissez le sous menu suivant:
„MULTIPLEX Two-Receiver-Mode“ /
„MULTIPLEX Zwei-Empfänger-Betrieb“
(= MULTIPLEX utilisation en double récepteur).
x Cliquez sur le bouton „Accept“ / „Übernehmen“
(= acceptation).
x Cliquez sur le bouton „Send data“ / „Daten senden“
(= émission des données).
x Cliquez sur le bouton „Close“ / „Beenden“
(= fermer).
x Arrêtez votre MULTIPLEX Launcher et débranchez le
récepteur.
3. Effectuez les mêmes opérations décrites dans les étapes 1.
et 2. avec le deuxième récepteur M-LINK afin d’activer le
fonctionnement en double récepteur.
4. Connectez les deux récepteurs M-LINK en branchant le
câble 3 fils Diversity (# 8 5070) sur les sorties B/D
respectives. A ce sujet, veillez respecter les indications
contenue dans la notice du câble Diversity.
! Veillez à respecter impérativement le sens de con-
nexion lors du branchement du câble ainsi que de la
compatibilité de l’affectation des différents contacts
(voir le symbole sur le récepteur)!
! Remarque:
L’utilisation sériel pour servos (Î 12.) et en double récepteur
n’est pas possible en même temps.
12. SORTIE DE SERVO EN SERIE
SRXL-MULTIPLEX
Les récepteurs RX-7/9/12-DR compact M-LINK vous donnent
la possibilité d’utiliser les sorties de servos comme signal
combiné (sortie de servo en série = SRXL-MULTIPLEX):
Les 12 premières voies émises par le récepteur sont véhiculés
au travers du câble trois fils (# 8 5070) par la prise B/D du
récepteur.
Cas d’utilisation:
x Système d’alimentation et système de gestion des servos ou
x Système Flybarless pour hélicoptères.
!
Remarque:
En sortie d’usine les récepteurs M-LINK sont équipés du
système SRXL-MULTIPLEX et celui-ci peut être acti à l’aide
de votre MULTIPLEX MULTImate ou du logiciel pour PC
MULTIPLEX Launcher en passant par le câble de liaison USB
PC UNI (# 8 5149).
!
Attention:
si un des deux connecteurs noté „B/D“ du
récepteur est déjà utilisé par un câble Diversity ou un câble de
branchement en série de servos, il fait débrancher ce câble de
la sortie „B/D“ de votre récepteur avant d’effectuer la program-
mation et les réglages avec votre MULTImate ou votre MULTI-
PLEX Launcher!
Pour activer la sortie de servo en série procédez comme suit:
1. Activation avec votre MULTImate:
x Dans le sous menu „4-7 B/D output“ / „4-7 Ausgabe B/D“
(= sortie B/D) choisissez l’option suivante:
„Digit. Servodata“ / „Dig. Servodaten“
(= données digitales pour servo).
x Choisissez le sous menu:
„4-10 Send data / „4-10 Dat. senden“ (= envoie de
données) et restez appuyé sur le sélecteur 3D-Digi:
Î MULTImate affiche:
„please wait…“ / „bitte warten…“ (= veillez patienter).
x Relâchez lelecteur 3D-Digi:
Î Après avoir termi le processus de transmission de
données celui-ci affiche „--> OK!“ (= en ordre!).
x Débranchez le récepteur et éteignez votre MULTImate.
2. Activation avec votre MULTIPLEX Launcher:
x Sous „More settings Î Options“ /
Weitere Einstellungen Î Optionen…“
(= autres réglages Î Options)
choisissez le sous menu suivant:
„Digital servodata“ / „Digitale Servodaten“
(= données digitales pour servo).
x Cliquez sur le bouton „Accept“ / „Übernehmen“
(= acceptation).
x Cliquez sur le bouton „Send data“ /„Daten senden“
(= émission des données).
x Cliquez sur le bouton „Close“ / „Beenden“
(= fermer).
x Arrêtez votre MULTIPLEX Launcher et débranchez le
récepteur.
3. Branchez le câble trois fils (
# 8 5070) sur la prise B/D du
récepteur.
4. Reliez ce câble avec l’alimentation et le système de gestion
des servos ou avec le système Flybarless (pour cela voir la
notice d’utilisation de cet appareil).
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 27
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
! Lors de la connexion du câble, veillez respecter le
sens de branchement, et, si vous utilisez des produits
d’une autre marque veillez à la compatibilité de ceux-ci
et l’affectation des contacts. Respectez impérativement
le symbole se trouvant sur le récepteur M-LINK ainsi que
sur les produits d’autres fabricants. Tenez également
compte des remarques dans les notices d’utilisations
des produits étrangers, et, si nécessaire, demandez des
renseignement au fabricant!
! Remarque:
L’utilisation sériel pour servos et en double récepteur (Î 11.)
n’est pas possible en même temps.
13. DETERMINATION DUNE ADRESSE DE
CAPTEUR COMME ADRESSE PRIORITAIRE
Les récepteurs RX-7/9/12-DR compact M-LINK compatibles tél-
émétrie permettent de choisir une adresse de capteur (0 … 15)
qui sera désignée comme „adresse prioritaire“:
Une valeur de capteur verra sa fréquence d’actualisation
augmentée par rapport aux valeurs des autres capteurs.
Exemple d’application „Vario“:
L’émission de sonorité ira plus vers les aigus ou vers les graves
et l’affichage de la valeur sera réactualisée plus souvent que
pour les autres valeurs ce qui fait que celle-ci est actualisée en
temps réel.
!
Remarque:
L’option „adresse prioritaire“ est désactivée en sortie d’usine sur
les récepteurs M-LINK mais peut être activée avec votre MULTI-
PLEX MULTImate ou le logiciel pour PC MULTIPLEX Laun-
cher au travers du câble d’interface USB PC UNI (# 8 5149).
Pour l’activation de l’adresse prioritaire, procédez comme
suit:
1. Activation avec votre MULTImate:
x Dans le sous menu „4-6 Sensor addr.“ / „4-6 Sensoradr.“
(= adresse du capteur) choisissez l’option suivante:
„4-6 Prio address“ / „4-6 Prio Adresse
(= adresse prioritaire).
x Restez appuyé sur le sélecteur 3D-Digi:
Î MULTImate vous affiche: „L 0“.
x Relâchez lelecteur 3D-Digi.
x Appuyez brièvement le sélecteur 3D-Digi et choisissez
l’adresse prioritaire (0 … 15).
x Appuyé brièvement sur le sélecteur 3D-Digi.
x Passez dans le sous menu:
„4-6 Go backto RX M-LINK“ /
„4-6 Zuck …zu RX M-LINK
(= retour vers RX M-LINK)
et confirmez en appuyant sur le sélecteur 3D-Digi.
x Sélectionnez le sous menu:
„4-10 Send data / „4-10 Dat. senden“
(= émission des données).
et restez appuyé sur le sélecteur 3D-Digi:
Î MULTImate indique sur l’afficheur:
„please wait…“ / „bitte warten…“ (= veillez patienter).
x Relâchez lelecteur 3D-Digi:
Î Après avoir termi le processus de transmission de
données celui-ci affiche „--> OK!“ (= en ordre!).
x Débranchez le récepteur et éteignez votre MULTImate.
2. Activation avec le MULTIPLEX Launcher:
x Sous „Sensor addresses“ / „Sensorparameter
(= paramètre du capteur) sélectionnez:
Address w/prio 1:“ / „Adresse mit Prio 1:
(= Adresse avec priori 1).
x Cochez la case „Address“ / „Adresse“ (= Adresse)
et renseignez l’adresse prioritaire (0 … 15).
x Cliquez sur le bouton „Accept“ / „Übernehmen“
(= acceptation).
x Cliquez sur le bouton „Send data“ / „Daten senden“
(= émission des données).
x Cliquez sur le bouton „Close“ / „Beenden“
(= fermer).
x Fermez le MULTIPLEX Launcher et débranchez votre
récepteur.
Pour la désactivation de l’adresse prioritaire, procédez
comme suit:
1. Désactivation avec votre MULTImate:
x Dans le sous menu „4-6 Sensor addr.“ / „4-6 Sensoradr.“
(= adresse du capteur) choisissez l’option suivante:
„4-6 Prio address“ / „4-6 Prio Adresse
(= adresse prioritaire).
!
Remarque:
Dans la deuxième ligne de l’écran est indiquée l’adresse
prioritaire choisie.
x Restez appuyé sur le sélecteur 3D-Digi:
Î L’information affichée dans la deuxième ligne passe à:
„L off“ / „L aus“ ( = L arrêt).
x Passez dans le sous menu:
„4-6 Go backto RX M-LINK“ /
„4-6 Zuck …zu RX M-LINK
(= retour vers RX M-LINK)
et confirmez en appuyant sur le sélecteur 3D-Digi.
x Sélectionnez le sous menu:
„4-10 Send data / „4-10 Dat. senden“
(= émission des données).
et restez appuyé sur le sélecteur 3D-Digi:
Î MULTImate indique sur l’afficheur:
„please wait…“ / „bitte warten…“ (= veillez patienter).
x Relâchez lelecteur 3D-Digi:
Î Après avoir terminé le processus de transmission de
données celui-ci affiche „--> OK!“ (= en ordre!).
x Débranchez le récepteur et éteignez votre MULTImate.
2.sactivation avec le MULTPLEX Launcher:
x Sous „Sensor addresses“ / „Sensorparameter
(= paramètre du capteur) sélectionnez:
Address w/prio 1:“ / „Adresse mit Prio 1:
(= Adresse avec priori 1).
x Désélectionnez la case „Address“ / „Adresse“
(= Adresse)
x Cliquez sur le bouton „Accept“ / „Übernehmen“
(= acceptation).
x Cliquez sur le bouton „Send data“ / „Daten senden“
(= émission des données).
x Cliquez sur le bouton „Close“ / „Beenden“
(= fermer).
x Fermez le
MULTIPLEX Launcher et débranchez votre
récepteur.
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 28
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
14. INDICATIONS DE MONTAGE
x
Protégez votre récepteur contre les vibrations, surtout pour
une motorisation thermique (par ex.: mousse légère).
x
Eloignez le récepteur d’au moins 150 mm du moteur élec-
trique, d’alumage de moteur thermique ou d’autres com-
posants électroniques comme par exemple régulateurs de
moteurs électriques ou accus de propulsions. Ne faite pas
passer les antennes près de ces composants.
x
Le récepteur doit être placé dans le modèle de telle manière
que les deux antennes soient loin des parties conductrices et
qu’elles forment un angle de 90° entre elles. Placez les deux
bouts d’antennes aussi loin que possible l’une de l’autre.
x
Pour des fuselages en matière conductrice (par ex.: fibre de
carbone) il faut orienter les antennes de telle manière à ce
que la partie active de chacune d’elles (les derniers 30 mm
environ) se trouvent en-dehors du modèle.
x
Ne placez pas les antennes à l’intérieur ou sur des pièces du
modèle réalisées en matière conductrice (feuille métalique,
fibre de
carbone, laque métalies, ...), ou encore recouvertes,
renforcées d’une matière conductrice (blindage!).
x
Ne raccourcissez ou rallongez pas l’antenne ou la partie de
transmission, n’effectuez aucune réparation et ne changez
pas de pces vous-même!
x
Ne placez pas les antennes parallèlement aux câbles de
servos, câbles d’alimentations ou de pièces conductrices (par
ex.: tringles).
x
Respectez l’ordre de montage (Î
20.
, esquisse A - D)!
x
Utilisez des câbles d’alimentations comme par exemple pour
le régulateur, le moteur ou l’accu de propulsion aussi court
que possible.
x
Filtre Peak (# 8 5180) lorsque vous utilisez des aiguillages
d’accus (diodes).
x
La qualité de réception peut être optimisé par l’utilisation
d’anneaux ferrites spéciaux (# 8 5146) ou de câbles avec
filtres spéciaux (# 8 5057) sur les câbles d’alimentation du
régulateur. De même il est conseillé d’utiliser le filtrage
standard des moteurs électriques avec balais (pas pour les
moteurs brushless) (par ex.: kit de filtrage # 8 5020).
15. TEST DE PORTEE
L’exécution régulière de tests de portée est très importante –
même pour un système 2,4 GHz – afin d’assurer le bon fonction-
nement de l’équipement de radiocommande et pour détecter et
déterminer très tôt les anomalies de fonctionnements. Surtout:
x
Avant l’utilisation de nouveau matériel ou modifié, mais égale-
ment de changement ou de nouveaux d’affectations.
x
Avant l’utilisation de composants de radiocommandes qui ont
été récupérés et utilisés après un crash ou un atterrissage un
peu „dur“.
x
Si vous avez découvert des anomalies lors de l’utilisation.
Important:
x
Effectuez le test de portée toujours avec l’aide d’une tierce
personne qui sécurise et observe le modèle.
x
N’effectuez ce test uniquement si aucun autre émetteur en
marche se trouve dans les environs.
Exécution du test de portée:
1. Sélectionner sur votre émetteur le mode „test de portée“ (voir
la notice d’utilisation de votre émetteur ou du module HF).
Lors du test de portée il faut qu’il y ait contact visuel entre
l’antenne d’émission et l’antenne de réception (ou le modèle).
Lors
de ce test, tenez l’émetteur et le modèle environ 1 mètre
au-dessus du sol.
2. Le test de portée avec les récepteurs du type RX-7/9/12-DR
compact M-LINK doit être effectué avec une puissance
émise réduite et doit être d’au moins 100 mètres. La limite de
portée est atteinte lorsque les servos commencent à bouger,
à trembler („mouvement brusque“).
Si votre émetteur dispose de la fonction de test automatique
des servos, nous vous conseillons vivement de l’utiliser lors
du test pour une voie donnée comme par ex.: la direction.
Par ce biais, un mouvement régulier du servo est assuré et
donc il est plus facile de détecter lorsque le récepteur ne
réagit plus correctement aux ordres émis.
Important:
x
Effectuer dans un premier temps un test de portée sans
propulsion. Tournez le modèle dans toutes les positions, si
nécessaire, optimisez la position de l’antenne.
x
Lors du second test avec moteur en marche et différentes
positions des gaz, la distance mesurée ne doit pas se réduire
de beaucoup. Dans le cas contraire, veuillez éliminer la cause
de la perturbation (filtrage du moteur, ordre de montage pour
les éléments de radiocommande ainsi que de l’alimentation,
vibrations, …).
16. CHANGEMENT DANTENNE
Les antennes et parties de transmissions montées en usine sur
vos récepteurs du type RX-7/9/12-DR compact M-LINK sont
suffisamment dimensionnées pour la plus part des applications.
Si vous avez besoin d’une adaptation d’antenne plus longue ou
plus courte, prenez contact avec une de nos station service
MULTIPLEX ou directement avec notre service après vente
MULTIPLEX. Ces stations services ont en stock différentes
longueurs d’adaptation pour antenne et pourront vous faire une
proposition commerciale individuelle pour l’équipement de votre
récepteur.
! Attention: n’échangez surtout pas l’antenne sans être
conseillé, en fonction de vos envies! Pour un échange
d’antenne il faut un outillage spécial ainsi qu’un savoir faire
que seul un professionnel possède. De plus, vous pouvez
influencer négativement la qualité de réception de votre
équipement!
! Attention: si la partie active de votre antenne (les der-
niers 30 mm) est endommagée, il faut faire changer celle-ci
par une de nos station service MULTIPLEX ou directement
avec notre service après vente MULTIPLEX! Cela est valable
également pour beschädigte l’adaptateur d’antenne.
17. DECLARATION DE CONFORMITE CE
L’homologation de ce produit ce fait en fonction des
directives européennes harmonisées.
De ce fait vous possédez un produit qui, par sa construction,
respecte la restriction de sécurités européennes en vigueurs
concernant l’utilisation sécurisée des appareils électroniques.
Vous trouverez la déclaration complète en fichier PDF sur
internet sous www.multiplex-rc.de dans DOWNLOADS sous
PRODUKT-INFOS.
18. CONSIGNES DE RECYCLAGES
Les appareils électroniques portant le symbole de la
poubelle barrée ne doivent pas être jetés dans une
poubelle traditionnelle, mais apportés au point de
recyclage le plus proche.
Dans les pays de l’union européen (EU) il est stricte-
ment interdit de jeter ce genre d’appareil électrique
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz
RX-7/9/12-DR compact M-LINK
Page 29
Notice d’utilisation du récepteur 2,4 GHz RX-7/9/12-DR compact M-LINK # 985 5321 (11-10-18/MIWA) • Sous réserve d’erreur ou de modifications! •
¤
MULTIPLEX
avec les déchets ménagés habituels (WEEE - Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment, ligne directrice 2002/96/EG).
Néanmoins, vous pouvez déposer votre vieil appareil électro-
nique auprès de toute déchetterie, centre de trie ou conteneur
de collecte prévu à cet effet de votre quartier ou ville. Celui-ci
sera recyclé gratuitement suivant les directives en vigueur.
En déposant votre vieil appareil aux endroits prévus à cet effet,
vous contribuez activement à la protection de la nature!
19. GARANTIE /RESPONSABILITE
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG ne garantie
en aucun cas ce produit en cas de perte, de détérioration ou de
coûts survenant à une utilisation non conforme du matériel ou
des conséquences de celle-ci. En fonction des textes de lois, la
société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG est tenue au
remboursement, quelque soit la raison, pour une valeur maxi-
mum correspondant à la valeur des pièces de la société
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG mises en causes lors
de l’achat. Cela est valable, que dans les limites prévues par les
textes légaux concernant une grossière négligence de la part de
la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
Pour nos produits, nous garantissons ceux-ci en fonctions des
textes de lois en vigueurs actuellement. Dans le cas de
problèmes dans la période de garantie, adressez-vous directe-
ment à votre revendeur habituel chez qui vous avez achetez ce
matériel.
Ne sont pas couvert par la garantie sont des défauts ou mauvais
fonctionnement causés par:
x Utilisation non conforme
x Absence, mauvaise ou aucune réparation effectuée par une
station agrée
x Mauvais branchements
x Utilisation de matériel n’étant pas d’origine MULTIPLEX
x Modifications / réparations n’ayant pas étés effectués par la
société MULTIPLEX ou d’une station service MULTIPLEX
agrée
x Dommages volontaires ou involontaires
x faut suite à une usure naturelle
x Utilisation en dehors des spécifications techniques ou en
relation avec des pièces d’autres fabricants.
20. MONTAGE DES DIFFERENTS ELEMENTS
*Max. = distance maximale possible
A
B
C
D
Í Max.* Î
ÍÎ
Max.*
Í Max.* Î
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

MULTIPLEX Empfaenger Rx 7 Dr Compact Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire