Morphy Richards FP48953MEE Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www
.morphyrichar
ds.com
FP48953MEE
Blender
Please read and keep these instructions
Blender
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Mixer
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Batidora de vaso
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Blender
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Liquidificadora
Leia e guarde estas instruções
Frullatore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Blender
Læs og gem venligst denne vejledning
Mixer
Läs och spara dessa instruktioner
Blender
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Блендер
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
9
www
.morphyrichar
ds.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L
orsque vous utilisez tout appareil
é
lectrique, vous devez respecter des
règles de sécurité de bon sens.
T
out appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont indiqués
d
ans le texte par les deux conventions
suivantes :
DANGER: Risque de blessure !
ATTENTION: Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité essentiels
suivants.
Position
Déballez l’appareil et conservez
l’emballage.
Placez l’appareil sur une surface
solide et plate.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur
ou dans une salle de bains.
Ne mettez jamais l’appareil sur une
surface en bois ciré car il pourrait
l’endommager.
Ne placez pas l’appareil sur ou près
d’une surface chaude comme une
plaque électrique ou radiante, ou près
d’une flamme nue.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord d’une
table ou d’un plan de travail, ou
toucher des surfaces chaudes.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à utiliser
cet appareil. Apprenez aux enfants à
reconnaître les dangers de la cuisine,
expliquez-leur les risques qu’ils
courent lorsqu’ils s’étirent pour
prendre quelque chose sur une
surface qu’ils ne voient pas
correctement.
Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Évitez de toucher les pièces
mouvantes. Éloignez vos mains,
cheveux, vêtements, ainsi que
spatules et autres ustensiles des
lames pendant qu’elles tournent, afin
d’éviter tout risque de blessure et/ou
de dégât à l’appareil.
DANGER: Pour éviter tout risque
de choc électrique, ne plongez
J
AMAIS le corps du blender dans
l
’eau ou dans tout autre liquide et
a
ssurez-vous que les connexions
électriques sont sèches.
Cet appareil n’est pas destiné à être
u
tilisé par de jeunes enfants ou par
des personnes infirmes, sauf sous la
supervision adéquate d’une personne
responsable qui peut vérifier qu’ils
u
tilisent l’appareil en toute sécurité.
Autres consignes de sécurité
Débranchez l’appareil au secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de
démonter les accessoires et avant de
le nettoyer.
Laissez refroidir les liquides
chauds avant de les mixer et
vérifiez toujours que le couvercle
est bien en place.
N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
encore si l’appareil a été endommagé
de quelque manière que ce soit.
Le cordon d’alimentation ne peut pas
être remplacé. Contactez Morphy
Richards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ou outils
non recommandés par Morphy
Richards, car ils pourraient entraîner
un incendie, un choc électrique ou
une blessure.
N’utilisez jamais l’appareil pour un
usage non prévu.
Ne mixez pas les aliments plus
longtemps qu’indiqué dans le tableau.
Vérifiez que le couvercle est bien en
place avant de mettre le blender en
marche, et ne l’enlevez pas tant que
les lames n’ont pas arrêté de tourner.
Consignes de sécurité
spécifiques à ce produit
DANGER: Les lames sont très
coupantes. Manipulez-les avec
précaution lorsque vous utilisez
l’appareil ou lorsque vous le
nettoyez.
Ne dépassez pas le niveau maximum.
Ceci pourrait endommager le moteur.
Le fusible sautera si le blender est
sur
char
gé. Remplacez le fusible et ne
dépassez pas les volumes maximum
recommandés. Consultez le manuel.
f
8
www
.morphyrichar
ds.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes 9
A
limentation électrique 10
Caractéristiques 10
D
éballage et première utilisation de votre appareil 11
U
tiliser le mixeur 11
Tableau de mode d’emploi 12
Nettoyage 12
Votre garantie 13
Centres commerciaux Internationaux 72
Pour utiliser au mieux votre nouveau grille-pain...
Sécurité
Les lames du blender sont très coupantes. Vous devez les manipuler avec
précaution lorsque vous utilisez l’appareil et lors du nettoyage.
Ne dépassez pas le niveau maximum dans le blender.
Merci de consulter le tableau du mode d’emploi pour avoir les quantités et les
durées d’utilisation.
N’utilisez pas le blender sans interruption pendant plus d’une minute à la fois et
laissez-le refroidir pendant 5 minutes entre chaque utilisation.
Laissez refroidir les liquides chauds avant de les mixer.
Mode d’emploi
Vérifiez que le couvercle est bien en place avant de mettre le blender en marche,
et ne l’enlevez pas tant que les lames n’ont pas arrêté de tourner.
f
11
www
.morphyrichar
ds.com
Déballage et première
utilisation de votre
appareil
D
éballez soigneusement votre
blender car les lames sont très
coupantes.
Enlevez les étiquettes (sauf celle qui
donne le numéro de série) et lavez
toutes les pièces que l’on peut
p
longer dans l’eau.
D
ANGER: Ne plongez jamais le
socle du blender dans l’eau ou
dans un autre liquide, et veillez
toujours à ce que les
connexions électriques soient
sèches.
Vous pouvez les essuyer avec un
chiffon propre et humide. Mais
uniquement lorsque l’appareil est
débranché au secteur.
Utilisation du mixeur
Votre blender vous permettra de
réaliser soupes, sauces, boissons,
pâtés, mayonnaises, sauces salade
etc.
Vous pouvez également utiliser votre
blender pour piler de la glace pour
des cocktails, des desserts etc.
Commandes
L’interrupteur de contrôle du blender
comporte les positions suivantes.
Pulse (utilisation intermittente), arrêt,
vitesse 1 à vitesse 4.
A
Vous pouvez régler la vitesse
pendant que le blender tourne.
La fonction « pulse » vous donne un
meilleur contrôle sur la texture des
aliments mixés. Elle est conçue
uniquement pour être utilisée
pendant de courtes « rafales » de
mixage.
Utilisation du blender
1 Vérifiez que le socle du blender est
débranché au secteur.
2 Placez le bol du blender sur le socle.
Vérifiez que le bol est bien en place
B.
Vous pouvez poser le bol à 6
positions différentes, pour plus de
commodité.
3 Mettez les aliments dans le blender.
4 Placez le couvercle sur le blender.
E
nsuite, mettez le bouchon de
r
emplissage en place
C.
5 P
our cela, appuyez sur le bouchon et
faites-le pivoter dans le sens horaire;
pour l’enlever, suivez la même
p
rocédure dans le sens inverse.
6 Branchez le blender et mettez
l’interrupteur de contrôle sur pulse ou
sur une des vitesses de 1 à 4, selon
l
a consistance désirée. Utilisez
toujours le blender avec le couvercle
e
n place.
7 Ne faites jamais fonctionner le
blender lorsqu’il contient plus d’un
litre de liquide, ou lorsqu’il est vide.
Bouchon mesureur
Vous pouvez utiliser le bouchon pour
mesurer de petites quantités de
liquide.
1 Versez le liquide par l’ouverture qui
se trouve dans le couvercle.
2 Remettez le bouchon de mesure sur
le couvercle en les faisant pivoter
pour le bloquer/débloquer.
Commencez alors à mixer les
aliments.
Pour piler de la glace
1 Suivez la procédure de mixage,
points 1 à 6, en remplaçant les
aliments par des glaçons.
2 Branchez le blender et mettez
l’interrupteur de contrôle sur la
position pulse; maintenez-le pendant
plusieurs secondes
D.
N.B.: La capacité maximale pour piler
de la glace est de 500ml à la fois.
Conseils et astuces
Votre blender vous permettra de
réaliser soupes, sauces, boissons,
pâtés, mayonnaises, sauces salade
etc.
Ne mettez jamais d’ingrédients secs
dans le blender avant de le mettre en
marche. Si nécessaire, coupez les
ingrédients en morceaux, enlevez le
bouchon de remplissage puis,
pendant que l’appar
eil tour
ne,
ajoutez les mor
ceaux un par un.
Ne faites jamais fonctionner le
blender avec des ingrédients
secs pendant plus de 15
secondes. Laissez-le ensuite
refroidir pendant 5 minutes.
f
10
www
.morphyrichar
ds.com
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur la
p
laque signalétique de l’appareil
c
orrespond à l’alimentation électrique
d
e votre domicile, qui doit être en
courant alternatif.
S
i les prises de courant de votre
domicile ne sont pas adaptées pour la
fiche livrée avec cet appareil, la fiche
doit être retirée et remplacée par une
f
iche appropriée.
D
ANGER: Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez jeter
cette dernière. En effet, une fiche
électrique avec un cordon
d’alimentation mis à nu est
dangereuse si elle est branchée
sur une prise électrique sous
tension.
Si le fusible de la prise 13 ampères
doit être remplacé, vous devez utiliser
un fusible BS1362 de 5 ampères.
DANGER: Cet appareil doit être
mis à la terre.
Caractéristiques
Bouchon mesureur
¤ Couvercle
Bol en verre
Socle du blender
Interrupteur de contrôle
Range-fil
Porte prise
· Rebord (pour que le couvercle
soit plus facile à soulever)
¤
·
B
C
D
1
2
3
4
A
13
www
.morphyrichar
ds.com
Votre garantie
de deux ans
P
our la clientèle en France
I
l est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
c
aisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
M
erci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
p
anne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin où
vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc
absolument conserver votre ticket
de caisse ou votre facture d’origine
pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
dans les cir
constances suivantes :
1
Si le pr
oblème pr
ovient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
o
ccasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une
a
limentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire
des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est r
emplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très
importants de conserver votre bon
d’achat original afin de connaître la
date initiale d’achat.
f
12
www
.morphyrichar
ds.com
Lorsque vous préparez une
mayonnaise, mettez tous les
i
ngrédients, sauf l’huile, dans le bol
d
u blender. Ensuite, pendant que
l
’appareil tourne, versez l’huile
lentement dans le bol par le trou du
bouchon de remplissage.
Vous devrez peut-être utiliser la
spatule pour racler les parois du bol
lorsque vous préparez des mélanges
épais, comme pâtés et sauces
épaisses.
Vérifiez d’abord que
l
’appareil est arrêté.
S
i le mélange
e
st difficile à mixer, ajoutez du
l
iquide.
Versez d’abord les liquides, puis les
a
liments solides.
Commencez à mixer à la vitesse 1 et
passez à la vitesse supérieure si
nécessaire.
Tableau de mode d’emploi
Mixage/liquéfaction Volume Vitesse Durée Conseils
*Soupes, purées
boissons, milk-shakes,
pâtes liquides 1,0 litre 1-4+ 15 secondes Commencer à vitesse
pulse 1 minute faible puis passer
à la vitesse supérieure si
nécessaire.
Pour piler de la glace
Glace 500ml pulse 10 à 20 secondes
max
Ne mixez jamais les aliments plus longtemps que la durée recommandée.
Ne dépassez jamais les volumes maximum recommandés
* Ne mixez pas de liquides chauds; laissez-les refroidir avant de les mixer.
IMPORTANT : Pour assurer la
longévité de votre blender, ne
l’utilisez jamais pendant plus de 60
secondes à la fois et laissez-le
refroidir pendant 5 minutes. Arrêtez
l’appareil dès que vous atteignez la
consistance recherchée.
L’appareil ne fonctionnera pas si
vous avez monté le bol du blender
incorrectement.
N’utilisez pas le blender pour
stocker des aliments. Laissez-le
vide lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne mixez jamais plus d’un litre à la
fois, et encore moins pour les
liquides mousseux comme les milk-
shakes.
Nettoyage
Avant de nettoyer ou de réaliser
l’entretien de l’appareil, arrêtez le
chargeur et débranchez-le au secteur.
Après utilisation, r
emplissez le
blender avec 1 litre d’eau tiède et
faites-le tour
ner pendant 30
secondes en mode pulse. Répétez
cette opération si nécessaire.
N’utilisez jamais de détergents
abrasifs ou de crèmes nettoyantes.
Nettoyez le socle du blender avec un
chiffon humide ou de l’essuie-tout.
Si vous le souhaitez, vous pouvez
enrouler le cordon d’alimentation
autour du socle du blender et mettre
la fiche électrique dans le porte-fiche.
Remontez le bol en plaçant le bol
en verre sur le socle et en vérifiant
qu’il s’y tient correctement.
DANGER: Ne plongez jamais le
socle du blender dans l’eau.
DANGER : Si du liquide coule
dans l’intérieur du socle du
blender, arrêtez l’appareil et
débranchez-le au secteur avant
de le sécher avec un chiffon.
15
www
.morphyrichar
ds.com
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 16
E
lektrische Anforderungen 17
Ausstattung 17
A
uspacken Ihres Geräts und erster Gebrauch 18
B
edienungshinweise 18
Bedienungstabelle 18
Reinigung 19
Engagierte Helpline 20
Ihre Garantie 20
Internationale Service-Mitten 72
Den neuen Mixer optimal nutzen...
Sicherheitshinweise
Die Schneiden des Mixers sind sehr scharf. Seien Sie daher bei der Benutzung
und Reinigung des Geräts sehr vorsichtig.
Den Mixer nicht überfüllen. Angaben zu den richtigen Mengen und
Verarbeitungszeiten finden Sie in der Bedienungstabelle.|
Mixer nicht länger als eine Minuten im Dauerbetrieb benutzen und vor erneutem
Gebrauch 5 Minuten abkühlen lassen.
Heiße Flüssigkeiten vor dem Mixen abkühlen lassen.
Bedienung
Stellen Sie vor der Benutzung des Mixers sicher, dass der Deckel angebracht ist.
Schalten Sie das Gerät erst dann ein, und nehmen Sie den Deckel nicht ab,
solange sich die Schneiden noch drehen.
d
f
d
14
www
.morphyrichar
ds.com
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
c
onformément aux instructions du
f
abricant. Par exemple, les appareils
d
oivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
d
ans les circonstances suivantes
1
Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans
un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
72
www
.morphyrichar
ds.com
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
3
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
1
5 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T
:
+ 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vor
gesehen. Ständige Verbesserungen an der Pr
oduktqualität und dem
Design gehör
en zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Ber
gner-Str. 28
96515 Sonneber
g
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los pr
oductos Morphy Richar
ds están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Bar
celona, España
Línea de ayuda (horas de oficina)
93 247 85 70
pr
esat@pr
esat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
pr
oducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
M
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
G
len Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B
- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p O
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
S
ervio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
E
difício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
L
inha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
m
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards pr
odukter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af pr
oduktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} P
r
odukty Morph
y Ric
hards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w do
w
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
z
eszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T
: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
испо
льзования.
Morphy Richar
ds постоянно совершенству
ет качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в те
хнические х
ар
актеристики своих
изделий.
For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Morphy Richards FP48953MEE Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à