Morphy Richards 403040 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

g
p
f
d
i
q
}
Table Blender
Please read and keep these instructions
Blender de table
Veuillez lire et conserver ces instructions
Standmixer
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Liquidificador de mesa
Leia e guarde as presentes instruções
Frullatore da tavolo
Si prega di leggere e conservare le presenti istruzioni
Bordblender
Læs og opbevar vejledningen
Blender kielichowy
Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować
Stol mixér
ečtěte si návod k použití a uschovejte jej
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 1
17
Hygiène et sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique nécessite les règles de sécurité suivantes, relevant du bon sens.
Veuillez lire soigneusement ces instructions avant d’utiliser le produit.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d’exrience et de connaissances, si on leur a don
des instructions ou qu’on les surveille lors de lutilisation de
l’appareil de manre sécurie et qu’elles comprennent les
risques encourus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de pore des enfants.
AVERTISSEMENT : Sassurer que le blender est éteint avant de
le retirer de sa base ou de s’approcher des pces mobiles en
cours d’utilisation.
Ne pas mixer pendant plus longtemps que les durées
recommandées indiqes dans le « Tableau d'opération ».
Éviter de toucher les pces mobiles.
Garder les mains, les cheveux et les vêtements, ainsi que les
ustensiles à l’écart des lames du blender pendant son
utilisation afin de prévenir toute blessure personnelle et/ou
dommage à l’appareil.
Toujours débrancher le blender lorsqu’il n’est pas sous
surveillance et avant de l’assembler, de le désassembler ou de
le nettoyer.
Rester prudent lorsque vous manipulez les lames coupantes,
que vous videz la carafe et que vous nettoyez l’appareil.
Pour l’entretien et le nettoyage, référez-vous à la page 21.
f
g
p
f
d
i
q
}
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 17
18
Nous donnons également les conseils de sécurité suivants.
Emplacement
Ne pas utiliser à l’extérieur ou dans une salle de bains.
Toujours placer votre appareil à l’écart du bord du plan de travail.
Ne pas placer la carafe de l’appareil sur une surface en bois poli
au risque d’endommager la surface.
Câble d’alimentation
Ne pas laisser pendre le câble du plan de travail où un enfant
pourrait l’atteindre.
Ne pas tirer le câble pour qu’il traverse une surface dégagée, par
exemple entre une prise basse et une table.
Ne pas faire passer un câble sur une cuisinière ou une autre
surface chaude au risque d’endommager le câble.
Le câble d’alimentation devrait atteindre la prise depuis la base de
l’appareil sans tirer sur les connexions.
Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Contactez
Morphy Richards pour plus de conseils.
Autres considérations de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil pour une autre utilisation que celle
prévue.
L’utilisation d’accessoires ou d’outils non recommandés ou
vendus par Morphy Richards peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
AVERTISSEMENT : La mauvaise utilisation de cet appareil peut
causer des blessures personnelles.
Notices de sécurité spécifiques à ce produit
IMPORTANT : Laissez refroidir les liquides chauds avant de les
verser dans le blender, assurez-vous toujours que le couvercle est
bien fixé.
Soyez prudent si vous versez du liquide chaud dans le blender car
il pourrait être rejeté de l’appareil en raison d’une soudaine
production de vapeur.
Ne pas utiliser l’appareil si la carafe en plastique ou le couvercle
sont endommagés ou visiblement fissurés.
Exigences électriques
Vérifiez que la tension sur la plaque signalétique de votre appareil
corresponde à l’alimentation électrique de votre logement, qui doit
être CA. (Courant alternatif)
Si le fusible de la prise d’alimentation a besoin d’être remplacé, il
faut installer un fusible de 5 ampères BS1362.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être relié à la terre.
Introduction
Nous vous remercions de votre achat récent de ce blender de
table Total Control de Morphy Richards
N’oubliez pas de vous rendre sur www.morphyrichards.co.uk
pour activer la garantie de deux ans de votre produit
Sommaire
Hygiène etcurité 17
Introduction 18
Total Control 19
Aperçu du produit 3
Avant la première utilisation 20
Comment utiliser votre blender de table - commandes manuelles
20
Comment utiliser votre blender de table - programmes préréglés
20
Meilleurs conseils 21
Entretien et nettoyage 21
Tableau d’opération 21
Recettes 22
Contactez-nous 25
Garantie 25
Caractéristiques
(1) Bouchon mesureur
(2) Couvercle
(3) Orifice de coulée
(4) Bec verseur
(5) Carafe en plastique
(6) Lame
(7) Base
(8) Cadran de réglage
(9) Fonction de pulsation
(10) Rangement du cordon
(11) Sauces préréglées
(12) Smoothies préréglés
(13) Glace pilée préglée
(14) Soupes et sauces préréglées
(15) Range prise (à l’arrière)
(16) Interrupteur On/Off
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 18
19
g
p
f
d
i
q
}
Capacité de travail de 1,5 litres
Lames en acier inoxydable
Programmes préréglés
Range-câble intégré
Vous donne la puissance de cer en toute confiance
Nous vous présentons le blender de table Total Control, un mélange polyvalent de
design pratique et d’une technologie de réponse intelligente, conçu pour donner à ses
utilisateurs la puissance de créer en toute confiance.
Grâce à la technologie de réponse intelligente, ce blender de table intelligent fournit
exactement la quantité d’énergie nécessaire à la préparation d'une multitude
d’aliments.
Les 4 programmes préréglés constituent une aide inégalée pour les sauces, les
smoothies, et la glace, éliminant complètement les approximations lors du mélange.
Ses 5 vitesses et sa fonction de pulsation aident à garder le contrôle du début à la fin.
Et sa capacité extra-large de 1,5 litres vous permet de créer de délicieuses boissons,
soupes et sauces.
Le range-câble de ce blender de table offre une solution de rangement en toute
simplicité.
Le blender de table Total Control donne aux utilisateurs la puissance de créer en
toute confiance.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 19
20
Avant la première utilisation
Déballer soigneusement le blender de table, les lames sont
extrêmement coupantes.
Retirer tous les autocollants (sauf le numéro de série sur le socle
du produit).
Laver prudemment la carafe, le couvercle et le bouchon mesureur
dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Essuyer la base avec un chiffon humide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais submerger la base dans l’eau
ou tout autre liquide. Toujours s’assurer que les
raccordements électriques sont au sec. Ils peuvent être
essuyés avec un chiffon humide et propre.
Comment utiliser votre blender de table -
commandes manuelles
1
Placer la carafe en plastique (5) sur la base (7).
2
Placer les aliments ou liquides froids dans la carafe en plastique
(5).
Ne pas dépasser les quantités recommandées.
3
Placer le couvercle (2) sur la carafe en plastique (5), en appuyant
fermement. Mettre le bouchon mesureur (1) en place en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. Afin d’éviter
les renversements, assurez-vous que le trou de coulée du
couvercle (2) soit tourné à l’écart du bec verseur (4).
4
Brancher le blender de table Total Control à la prise de courant et
l’allumer (16).
5
Tourner le cadran de contrôle (8) sur 1 pour commencer à mixer.
Augmenter la vitesse au besoin.
6
Pour utiliser la fonction de pulsation (9), tourner le cadran de
contrôle (8) sur P. Ne pas utiliser pendant des périodes
prolongées.
7
Éteindre (16) et débrancher la prise avant de servir.
8
Retirer la carafe en plastique (5) de la base (7).
9
Pour verser, retirer le couvercle (2) et verser avec le bec verseur
(4).
10
Pour utiliser le contrôle de débit, soulever le couvercle (2) et
repositionner comme indiqué ci-dessous.
11
Tourner le grand filtre dans le couvercle (2) pour un plein débit.
12
Sélectionner le filtre grillagé du couvercle (2) afin de prévenir le
passage d’éventuels gros morceaux.
Utiliser les programmes préréglés
13
Placer la carafe en plastique (5) sur la base (7).
14
Placer les aliments ou liquides froids dans la carafe en plastique
(5). Ne pas dépasser les quantités recommandées.
15
Placer le couvercle (2) sur la carafe en plastique (5), en appuyant
fermement. Mettre le bouchon mesureur (1) en place en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
16
Afin d’éviter les renversements, s’assurer que le trou de coulée du
couvercle (2) soit tourné à l’écart du bec verseur (4). Brancher le
blender de table Total Control à la prise de courant et l’allumer
(16).
17
Sélectionner le bouton pour les sauces (11) parmi les programmes
préréglés pour les sauces lisses, les pâtes et les glaces.
Un voyant bleu s’allumera autour du bouton, il restera allumé
jusqu’à ce que le programme soit complété. VEUILLEZ NOTER :
Le programme pourra s’interrompre pendant plusieurs secondes.
Ne pas retirer la carafe en plastique (5) ou le couvercle (2) avant
que le voyant soit éteint.
AVERTISSEMENT : NE PAS AJOUTER D’INGREDIENTS NI
RETIRER LE COUVERCLE PENDANT QUE LE PROGRAMME
SUIT SON COURS.
18
Sélectionner le bouton pour smoothies (12) parmi les programmes
préréglés pour obtenir des smoothies délicieux et sains. Un
voyant bleu s’allumera autour du bouton, il restera allumé jusqu’à
ce que le programme soit complété.
VEUILLEZ NOTER : Le programme pourra s’interrompre pendant
plusieurs secondes. Ne pas retirer la carafe en plastique (5) ou le
couvercle (2) avant que le voyant soit éteint.
19
Sélectionner le bouton pour la glace pilée (13) parmi les
programmes préréglés pour obtenir des granitas à divers arômes.
Un voyant bleu s’allumera autour du bouton, il restera allumé
jusqu’à ce que le programme soit complété.
VEUILLEZ NOTER : Le programme pourra s’interrompre pendant
plusieurs secondes. Ne pas retirer la carafe en plastique (5) ou le
couvercle (2) avant que le voyant soit éteint.
20
Sélectionner le bouton pour les soupes et sauces (14) parmi les
programmes préréglés pour obtenir des soupes nutritives et des
sauces. Un voyant bleu s’allumera autour du bouton, il restera
allumé jusqu’à ce que le programme soit complété.
VEUILLEZ NOTER : Le programme pourra s’interrompre pendant
plusieurs secondes. Ne pas retirer la carafe en plastique (5) ou le
couvercle (2) avant que le voyant soit éteint.
21
Éteindre (16) et débrancher la prise avant de servir.
22
Retirer la carafe en plastique (5) de la base (7).
23
Pour verser, retirer le couvercle (2) et verser avec le bec verseur
(4).
24
Pour utiliser le contrôle de débit, soulever le couvercle (2) et
repositionner comme indiqué ci-dessous.
25
Tourner le grand filtre dans le couvercle (2) pour un plein débit.
26
Sélectionner le filtre grillagé du couvercle (2) afin de prévenir le
passage d’éventuels gros morceaux.
IMPORTANT
NE PAS AJOUTER D’EAU BOUILLANTE/DE LIQUIDE
EXTRÊMEMENT CHAUD DANS LA CARAFE. LAISSER
D’ABORD REFROIDIR.
Bouchon mesureur
Le bouchon mesureur (1) peut être utilisé pour mesurer de petites
quantités de liquide.
1 Verser le liquide dans le trou de coulée (3) du couvercle (2).
2 Repositionner le bouchon mesureur (1) dans le couvercle (2), en
tournant pour verrouiller/déverrouiller. Puis effectuer le mélange.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 20
21
Glace pilée
Suivre les instructions dans la rubrique « Comment utiliser votre
blender de table Total Control », en remplaçant les aliments par les
glaçons à piler.
Sélectionner le bouton pour la glace pilée (13) parmi les
programmes préréglés.
Remarque : La capacité maximale de glace pilée et de 500 ml.
Meilleurs conseils
Utilisez votre blender pour préparer des soupes, des sauces, des
boissons, des pâtés, des mayonnaises, des vinaigrettes, etc.
Ne pas mettre d'ingrédients secs dans le blender sans ajouter
d’ingrédients mouillés ou de liquides.
Lorsque vous mélangez, versez les liquides en premier, puis
ajouter les aliments secs.
Commencez à mélanger à la vitesse minimale, puis augmentez au
besoin.
IMPORTANT : Afin d’assurer la durée de vie optimale de votre
blender lorsque vous utilisez les paramètres de vitesse manuelle,
ne le faites jamais fonctionner pendant plus de 60 secondes et
laissez refroidir pendant 5 minutes.
Éteignez dès que vous obtenez la consistance désirée.
L’appareil ne fonctionnera pas si la carafe en plastique (5) n’est
pas bien installée.
Ne pas utiliser la carafe en plastique comme récipient de
stockage. Gardez-la vide lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne jamais mélanger plus de 1 litre (1 pinte 3/4) de liquides
mousseux tels que les milkshakes.
Lorsque vous utilisez un maximum de 1,5 litres, n’opérez pas une
vitesse supérieure à 2.
Lorsque vous mixez des soupes, ne remplissez pas au-delà de 1
litre.
Ne surchargez pas le blender. Cela pourrait endommager le
moteur. Le fusible de la prise sautera si le blender est surchargé.
Remplacer le fusible et ne pas dépasser les volumes maximum
recommandés. Se référer au « Tableau d’opération ».
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer l’entretien et le nettoyage, éteindre et
débrancher l’appareil, retirer la carafe en plastique (5) de la base
(7).
Après utilisation, remplir la carafe en plastique (5) de 1 litre (1 pinte
3/4) d’eau et mettre en marche pendant 30 secondes sur le
paramètre de pulsation. Répéter au besoin. Ne jamais utiliser de
nettoyants abrasifs ou en crème.
Nettoyer la base (7) avec un chiffon humide ou de l'essuie-tout.
L’appareil vous permet d’enrouler le câble électrique autour du
socle et de ranger la prise dans le range prise (15).
Remonter le blender de table Total Control soigneusement en
plaçant la carafe en plastique (5) sur la base (7), en s’assurant
qu’elle soit bien fixée.
AVERTISSEMENT : Ne jamais submerger la base dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Si un liquide est renversé sur la base,
éteindre l’appareil à la prise et sécher avec un chiffon.
g
p
f
d
i
q
}
Tableau d’opération
Volume Vitesse (Manuelle) Heure Conseils
Préréglé ou manuel
Soupes * 1 L 1-4+ pulsations de 15 secondes à 1 minute maximum Commencer à basse vitesse
puis augmenter jusqu’au
maximum si nécessaire
Milkshakes 1 L 1-5 + pulsations de 15 secondes à 1 minute
Mixer / 1,5 L 1-2 pulsations 15 secondes à une minute Commencer à basse vitesse
puis augmenter jusqu’au
maximum si nécessaire
Glace pilée 500 ml maximum Pulsation 10 à 20 secondes
Ne pas opérer pendant plus longtemps que la durée
recommandée.
Ne pas dépasser les volumes maximum recommandés.
* Ne pas ajouter d’eau bouillante et de liquides très chauds dans
la carafe en plastique, laisser d’abord refroidir.
Durée des programmes préréglés
Sauces - 44 secondes
Smoothies - 54 secondes
Soupes et sauces - 58 secondes
Glace pilée - 20 secondes
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 21
22
Recettes
Recettes préréglées
Sauce à la fraise (pour servir avec de la glace)
Temps de préparation : 5 minutes (et 5 minutes de
refroidissement)
Réglage : Sauces
Quantité : 200 ml
Pour : 4 personnes
Temps de cuisson : 5 minutes
Ingrédients :
150 g de fraises, équeutées
65 g de sucre en poudre
65 ml d’eau
½ c. à s. de sirop de fleur de sureau
Méthode :
1 Lavez les fraises et coupez-les en deux.
2 Mettez le sucre et l’eau dans une casserole. Mélangez
fréquemment à feu doux jusqu’à ce que le sucre soit dissout.
3 Portez à ébullition puis ajoutez les fraises. Faites cuire pendant 3-
3½ minutes ou jusqu’à ce que les fraises soit tendres.
4 Laissez refroidir dans la casserole pendant 5 minutes.
5 Mettez le sirop de fraise dans le bol, ajoutez le sirop de sureau,
fixez le couvercle et appuyer sur le bouton Préréglé. Versez la
sauce dans un bol pour servir.
6 Servez chaud avec des pancakes ou réfrigérez et versez sur de la
glace à la vanille.
Glace aux fruits rouges
Temps de préparation : 10 minutes
Réglage : Sauces
Temps de congélation : une nuit
Pour : 8 personnes
Ingrédients :
250 g de framboises
125 g de fraises, équeutées et coupées en deux
75 g de myrtilles
225 g de sucre glace, tami
1 c. à s. de jus de citron
300 ml de crème liquide
Méthode :
1 Placez les fruits dans la carafe, fixez le couvercle et appuyez sur
le bouton préréglé.
2 Ajoutez le jus de citron puis le sucre glace tamisé dans la carafe,
fixez le couvercle et opérez par pulsations (4 fois ou pendant 20
secondes) ou jusqu’à ce que tout soit mixé uniformément.
3 Battez la crème au fouet ou au mixeur jusqu’à la formation de
pics mous. Incorporez doucement la purée de fruits à la crème,
jusqu’à l’obtention d'un mélange homogène. Versez dans un bac
de congélation et congelez découvert jusqu’à ce que le mélange
soit glacé sur les bords et mou. (2-3 heures)
4 Ramenez les bords au centre à l’aide d’une fourchette et
mélangez pour obtenir une consistance crémeuse.
5 Congelez à découvert pendant plusieurs heures sans mélanger.
6 Pour conserver, couvrez le bac avec un couvercle.
Milkshake au chocolat
Temps de préparation : 5 minutes
Réglage : Smoothies
Volume : 1 litre
Pour : 5 personnes (portions de 200 ml)
Ingrédients :
750 ml de lait demi-écré
250 g de glace au chocolat
1½ c. à s. rase de poudre chocolatée
Méthode :
1 Mettez le lait et la glace dans la carafe, ajoutez la poudre
chocolatée.
2 Fixez le couvercle et appuyez sur le bouton de pré-réglage.
3 Une fois prêt, servez immédiatement. Conseils et astuces : Si
vous voulez quelque chose de différent, utilisez de la glace à la
vanille pour un goût plus subtil.
Smoothie fraise-banane
Temps de préparation : moins de 5 minutes
Réglage : Smoothies
Volume : 1,1 litre
Pour : 5 personnes
Ingrédients :
180 g de fraises, lavées et équeutées
2 bananes mures (environ 150 g), épluchées et coupées en
rondelles
450 g de yaourt allégé à la vanille
300 ml de lait demi-écré
3 glaçons (facultatif)
Méthode :
1 Si vous les utilisez, placez les glaçons dans la carafe.
2 Ajoutez les autres ingrédients dans l’ordre de la liste et fixez le
couvercle.
3 Appuyez sur le bouton de pré-réglage pour smoothies.
4 Servez immédiatement une fois prêt.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 22
23
Granita à la mangue
Temps de préparation : 5 minutes
Réglage : Glace pilée
Pour : 2 personnes
Volume 500 ml
Ingrédients :
Glaçons
180-200 g de mangue préparée, coupée
Le jus d'une orange (60 ml)
thode :
1 Mettez les glaçons dans la carafe jusqu’à 500 ml, fixez le
couvercle et appuyez sur le bouton de pré-réglage pour glaçons.
2 Une fois les glaçons prêts, ajoutez la mangue et le jus d’orange,
fixez le couvercle et opérez par pulsations deux ou trois fois
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
3 Versez dans deux verres et servez immédiatement.
Soupe de céleri
Temps de préparation : 5 minutes
Réglage : Soupes et sauces
Pour : 4 personnes
Temps de cuisson : 30 minutes
Volume : 1,6 litre
Ingrédients :
25 g de beurre
1 tête de céleri, coupé grossièrement (y compris les feuilles)
1 oignon (environ 100 g), coupé
3 petites pommes de terre (environ 150 g), épluchées et coupées
1 litre de bouillon de légume chaud
Sel et poivre noir moulu
Persil frais pour garnir
Méthode :
1 Mettez le beurre dans une grande casserole et faites fondre à feu
moyen. Assurez-vous que le beurre ne brûle pas.
2 Ajoutez les légumes et faites cuire pendant 4-5 minutes, en
mélangeant occasionnellement avec une cuillère en bois.
3 Ajoutez le bouillon de légumes et l’assaisonnement. Portez à
ébullition.
4 Placez le couvercle sur la casserole, réduisez le feu et laissez
mijoter pendant environ 20 minutes ou jusqu’à ce que les légumes
soient tendres.
5 Laissez légèrement refroidir la soupe, puis versez à peu près la
moitié dans la carafe - jusqu’à 1 litre. Fixez le couvercle et
appuyez sur le bouton de pré-réglage pour soupes.
6 Versez la soupe dans la casserole et mixez le reste de la soupe
comme ci-dessus. Réchauffez au besoin, vérifiez
l’assaisonnement et garnissez avec du persil frais pour servir.
Sauce pour pâtes aux légumes
Temps de préparation : 10 minutes
Réglage : Soupes et sauces
Pour : 4-6 personnes
Temps de cuisson : 1 heure 10
Volume : 1,3 litre
Ingrédients :
2 c. à s. d’huile d’olive
1 oignon (environ 130g), coupé
2 branches de céleri (80 g), coupés finement
2 carottes (160 g), épluchées et coupées en dés
1 gousse d’ail, écrasée
1 poireau (120 g), coupé en rondelles
1 poivron rouge, coupé en dés
2 x 400 g de tomates coupées en boîte
½ c. à s. de vinaigre balsamique
2 c. à c. d'origan
1 c. à c. de lange d’herbes aromatiques
Sel et poivre
Méthode :
1 Faites chauffer l’huile dans une grande poêle et faites revenir
doucement l’oignon, le céleri, les carottes, l’ail et le poireau
pendant 5 minutes sans qu'ils colorent, en mélangeant
occasionnellement. Mettez le couvercle et laissez cuire pendant
20 minutes, en mélangeant occasionnellement. Ajoutez le poivron
en dés et faites cuire doucement pendant 10 minutes
supplémentaires avec le couvercle.
2 Mettez les tomates, le vinaigre, les herbes, le sel et le poivre dans
la poêle et laissez mijoter pendant 40 minutes ou jusqu’à ce que
les carottes et le céleri soient tendres. Laissez légèrement refroidir.
3 Versez prudemment la sauce dans la carafe. Le niveau devrait
presque atteindre 1 litre. Fixez le couvercle.
4 Appuyez sur le bouton de pré-réglage pour soupes.
5 Vérifiez l’assaisonnement et réchauffez si nécessaire. Mélangez à
des spaghettis et servez avec du parmesan râpé et un
accompagnement de pain à l’ail.
g
p
f
d
i
q
}
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 23
24
Recettes manuelles
Sauce tomate salsa
Temps de préparation : 5 minutes
Réglage : Manuel
Pour : 4-8 personnes
Ingrédients :
150 g de petites tomates cerises mures entières,
1 petit piment rouge (10 g)
20 g de feuilles de coriandre
Le jus d’un citron vert (2 c.à.s.)
c. à c. de sel
Po
ivre noir moulu
Méthode :
1 Retirez la tige du piment, coupez-le en deux.
2 Mettez les ingrédients dans la carafe, dans l’ordre de la liste.
3 Opérez par pulsations pendant 10-15 secondes puis raclez les
côtés de la carafe avec une spatule avant de pulser pendant
quelques secondes de plus, jusqu’à l’obtention de la consistance
voulue.
4 Versez dans un bol et laissez reposer pendant 30 minutes avant
de servir.
Sauce pour pâtes matriciana
Temps de préparation : 5 minutes
Temps de cuisson : 40 minutes
Réglage : Manuel
Pour : 4 personnes
Volume : 600 ml
Ingrédients :
1 oignon (environ 130g), coupé grossièrement
1 gousse d’ail, écrasée
½ piment vert, épépiné, coupé grossièrement
1½ c. à s. d’huile d’olive extra vierge
100 g de lard sans couenne, coupé grossièrement
1 x 400 g de tomates italiennes en boîte
100 ml de passata
4 c. à s. de vin blanc
Poivre noir moulu
Pâtes penne et parmesan râpé pour servir
Méthode :
1 Mettez l’huile dans une grande poêle et faites chauffer pendant
quelques minutes. Faites revenir l’oignon, l’ail et le piment pendant
2-3 minutes sans les colorer, en mélangeant occasionnellement
avec une cuillère en bois.
2 Ajoutez le lard coupé et faites cuire pendant une minute
supplémentaire. Mettez le couvercle et faites cuire à feu moyen
pendant 5 minutes.
3 Ajoutez les tomates italiennes, la passata et le vin, assaisonnez
avec du poivre.
4 Mettez le couvercle et faites mijoter pendant 25-30 minutes ou
jusqu’à ce que l’oignon soit tendre. Laissez légèrement refroidir.
5 Dix minutes avant que la sauce soit prête, faites cuire les pâtes
selon les instructions sur le paquet.
6 Mettez la sauce dans la carafe du blender, fixez le couvercle et
mixez à vitesse minimale ou par pulsations pendant quelques
secondes, jusqu’à obtention de la consistance voulue.
7 Égouttez les pâtes et mélangez-les à la sauce. Faites chauffer
pendant quelques secondes si nécessaire et servez
immédiatement avec du parmesan.
Smoothie vert au kiwi et à la pomme
Temps de préparation : 5 minutes
Réglage : Manuel
Pour : 4-5 personnes
Quantité : 1 litre
Ingrédients :
2 kiwis (200 g), avec la peau
1 x 80 g de banane mure (poids épluchée), morceaux de 3 cm
120 g de concombre, avec la peau, coupé en morceaux de 3 cm
65 g de jeunes épinards
400 ml de jus de pomme, froid
Méthode :
1 Coupez le kiwi en deux, retirez le cœur dur, puis coupez-le
grossièrement.
2 langez les morceaux de kiwi, banane et concombre puis
placez-les dans la carafe. Ajoutez les épinards et le jus de
pomme.
3 Fixez le couvercle et augmentez graduellement la vitesse de 1 à 5.
Après environ 20-30 secondes, baissez graduellement la vitesse
jusqu’à arriver à 0, puis utilisez la fonction pulsation jusqu’à ce
que le mélange soit lisse.
4 Une fois prêt, servez immédiatement.
Sorbet à l’ananas
Temps de préparation : 10 minutes + temps de refroidissement
et de congélation
Réglage : Manuel
Pour : 4-6 personnes
Volume : 600 ml
Ingrédients :
½ gros ananas, épluché, cœur retiré et coupé (poids préparé
environ 385 g)
50 ml de jus de citron vert
140 g de sucre en poudre
130 ml d’eau
Méthode :
1 Placez tous les ingrédients dans la carafe. Mélangez avec les
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 24
25
vitesses 1-4, puis utilisez la fonction pulsation jusqu’à l’obtention
d’un mélange homogène. (Durée complète 1 minute).
2 frigérez pendant environ une heure puis mélangez, transvasez
dans un bac de congélation peu profond et fermez avec le
couvercle.
3 Congelez le mélange pendant 3 heures ou jusqu’à ce qu'il soit
ferme sur l’extérieur et mou à l’intérieur. Retirez-le du congélateur,
placez le sorbet dans la carafe du blender et mélangez pendant
20 à 30 secondes à faible vitesse.
4 Remettez au congélateur, couvert, pendant plusieurs heures ou
jusqu’au lendemain, jusqu’à ce que le sorbet soit ferme.
Soupe de pomme de terre et poireau
Temps de préparation : 5 minutes
Temps de cuisson : 35 minutes
Réglage : Manuel
Pour : 4-6 personnes
Volume : 2 litres
Ingrédients :
25 g de beurre
2 poireaux moyens (320 g), lavés et coupés en rondelles
1 petit oignon (125 g), épluché et coupé finement
560 g de pommes de terre épluchées, coupées en fines rondelles
1,2 litres de bouillon de légumes
1 c. à c. de lange d’herbes aromatiques
1 c. à c. rase de sel
Poivre noir
Garniture :
Quelques brins de ciboulette
Méthode :
1 Faites fondre le beurre dans une grande casserole et ajoutez les
poireaux et l’oignon. Faites cuire doucement les légumes sans les
colorer pendant 5-10 minutes, en mélangeant occasionnellement
avec une cuillère en bois.
2 Ajoutez les pommes de terre, le bouillon, les herbes et
l’assaisonnement. Portez à ébullition et laissez mijoter pendant 30
minutes ou jusqu’à ce que les légumes soient tendre.
3 Laissez refroidir légèrement puis versez avec soin la moitié de la
soupe dans un verre mesureur et le reste dans la carafe du
blender.
4 Mixez à faible vitesse pendant quelques secondes. Utilisez la
fonction de pulsation par brefs à-coups afin d’obtenir la
consistance voulue. La due de mixage devrait s’élever à 20-30
secondes.
5 Reversez la soupe mixée dans la casserole et répétez les étapes
ci-dessus pour le reste de la soupe. Vérifiez l’assaisonnement,
chauffez, garnissez avec quelques brins de ciboulettes coupés
et servez avec du pain frais.
Contactez-nous
Assistance téléphonique :
En cas de problème avec votre appareil, appelez notre
assistance téléphonique - elle sera plus susceptible de pouvoir
vous aider que le revendeur auprès duquel vous avez effectué
votre achat.
Assurez-vous d’avoir le nom du produit, le numéro de modèle
et le numéro de série à portée de main lors de votre appel afin
de nous aider à résoudre votre problème plus rapidement.
Parlez-nous
Si vous avez des questions, des commentaires ou que vous
souhaitez obtenir de bons conseils ou des idées de recettes
pour profiter au mieux de votre produit, rejoignez-nous en ligne :
Blog : www.morphyrichards.co.uk/blog
Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter : @loveyourmorphy
Site Internet : www.morphyrichards.com
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil
tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement
avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat
d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le
renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir
été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent
avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
g
p
f
d
i
q
}
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 25
26
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des parations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la
base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus
propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de source de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation dealiser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:38 Page 26
87
g
p
f
d
i
q
}
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o Glen Dimplex Australia
Unit 1, 21 Lionel Road, Mount Waverley, Victoria 3149
T : 1300 556 816
E : sales@glendimplex.com.au
www.morphyrichards.com.au
Glen Dimplex New Zealand
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand
T : 09 2748265
E : sales@glendimplex.co.nz
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
Glen Dimplex France
12 Boulevard du Mont d'Est
Immeuble MAILLE NORD 3
93160 NOISY-LE-GRAND
France
www.glendimplex.fr
T : (
0)148155363
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy
Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
T : 00800 444 00 888 F : 06071 37048
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design
do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes
modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T : +351 22 996 67 40 F : +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri
prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque
momento.
PER ASSISTENZA TECNICA:
HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30.
Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).
E : assistenza@necchi.it F : +39-0693496270
I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da:
Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84
2650 Hvidovre
Denmark
T : (45) 3678 8083
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy
Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie
prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
KuGaNa Logistics Sp. z o.o.
UL. Kleczewska 37
62-510 Konin
Poland
T : +48 63 220 60 20
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Solight s.r.o
Na Brne
500 06 Hradec Karlove
Czech Republic
T: +420 491512 047
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
bzw. Ortsverwaltung.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a
reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di
riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes
sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
NZ
FP403040MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 11/07/2016 17:39 Page 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Morphy Richards 403040 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à