Breville IKON BBL600XL Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Breville est une marque enregistrée de Breville
Service à la clientèle Breville
Consommateurs des Etats-Unis
PO Box 47170
Gardena
CA 90247
Service Centre: 1 (866) BREVILLE
Clientèle du Canada
Anglo Canadian HWI
2555, de l’Aviation
Pointe-Claire (Montréal) Québec
H9P 2Z2
Téléphone sans frais: 1 (866) BREVILLE
Télécopieur: (514) 683-5554
www.breville.com
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2006
En raison des améliorations constantes apportées à nos produits, le produit que
vous avez acheté pourrait varier légèrement de celui illustré dans ce livret.
Model BBL600XL Issue 1/06
Mélangeur ikon 600
Modèle BBL600XL
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 46
Félicitations
pour l’acquisition de votre nouveau mélangeur ikon
mc
de Breville
Table des Matières
48
Page
Breville vous recommande la sécurité avant tout 50
Faites la connaissance de votre mélangeur ikon de Breville 51
Pourquoi le mélangeur ikon de Breville est-il supérieur? 52
Le fonctionnement de votre mélangeur ikon de Breville 53
L’entretien et nettoyage 59
Conseils relatifs à l’utilisation de votre mélangeur ikon de Breville 60
Utilisation suggérée de votre mélangeur ikon de Blender 61
Le traitement des glaçons avec votre nouveau mélangeur ikon de Breville 62
Guide de dépannage 63
Garantie 64
Recettes 65
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 48
Faites la connaissance de votre mélangeur ikon de Breville
51
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Breville vous recommande la sécurité avant tout
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Chez Breville, nous sommes fort conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits
destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De plus,
nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de tout article ménager électrique
et de prendre les précautions suivantes.
Importantes mesures de sécurité
Lisez toutes les instructions
Afin de vous protéger contre les secousses
électriques, ne plongez ni le cordon, la fiche ou le
socle du moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche et
plane.
L’utilisation d’accessoires non vendus ni
reconnamdés par le fabricant peut présenter des
risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures.
Ne retirez pas le récipient du socle du moteur
lorsque l’appareil fonctionne.
Ne mettez pas les mains dans le récipient sauf si
l’appareil est débranché de la prise électrique. Vous
pouvez utiliser une spatule seulement si l’appareil
est débranché.
Débrancher l’appareil de la prise électrique avant
de retirer le récipient du socle. Les lames sont
extrêmement tranchantes et nécessitent d’être
manipulées avec soin.
Afin de réduire les risques de blessures, s’assurer
que le récipient soit bien encré avant d’y placer
les lames.
S’assurer que le couvercle du récipient est bien en
place avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez l’appareil seulement pour traiter les
aliments ou des boissons.
Ne traitez pas un mélange épais ou sec pendant
plus de 30 secondes sans mettre l’appareil hors
tension. Ensuite, brasser les ingrédients et
mélanger de nouveau.
Ne traitez pas de liquides bouillants. Laissez-les
refroidir avant de les verser dans le récipient.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne. Il faut surveiller les enfants qui se
trouvent près de l’appareil.
Ne laisser pas le cordon pendre d’une table ou
d’un comptoir, entrer en contact avec des surfaces
chaudes ni s’entremêler.
Ne laissez pas l’appareil sur ou près d’une
cuisinière au gaz ou électrique, ni entrer en contact
avec un four chaud.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas, ou avant de changer les accessoires ou les
nettoyer.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement. Utilisez-le uniquement aux
fins prévues. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Afin de
réduire les risques de secousses électriques, cette
fiche s’adapte uniquement à une prise électrique
polarisée. Si elle ne s’insère pas facilement d’un
côté ou de l’autre dans la prise électrique, ne
tentez de la modifier d’aucune façon et contactez
un électricien qualifié.
50
Réglages préprogrammés de
concassage des glaçons
et de préparation de boissons
fouettées modifiant
automatiquement le régime
afin d’optimiser les résultats, puis
arrêt automatique.
Gros récipient en verre de 1.6 litre
à deux nervures
uniques qui poussent continuellement
les ingrédients vers les lames afin
d’optimiser le mélange.
Boutons illuminés facilitant
la lecture.
Composants robustes de type
commercial; gage de durabilité
Couvercle interne à mesurer
permettant l’ajout d’ingrédients
pendant le mélange.
Couvercle breveté* Assist Lid
à modèle unique à boucle pour le
doigt permettant de retirer aisément
le couvercle même s’il est étanche
pendant le fonctionnement.
Système de lames Hemisphere*
Technologie révolutionnaire de
lames pour un mélange et des
résultats optimaux.
Les lames s’enlèvent aisément
en un quart de tour afin d’accélérer
et de simplifier le nettoyage.
Rangement du cordon
Pattes antidérapantes
Afficheur à cristaux
liquides indiquant
les réglages de vitesses et les
réglages préprogrammés afin
d’assurer un contrôle total lors
du mélange.
Très larges lames brevetées*
en acier inoxydable pour les
glaçons et profilées à la base
du récipient afin d’éviter les
pièges à aliments.
Robuste Moteur de 750 watts
*BREVET EN INSTANCE
Commandes électroniques
à cinq vitesses et cycle
à impulsion
assurant le maintien
du régime pour obtenir
des résultats constants
à tout coup.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 50
Le fonctionnement de votre mélangeur ikon de Breville
53
Pourquoi votre mélangeur ikon de Breville est-il supérieur?
52
Pourquoi ce mélangeur est-il supérieur?
Le secret du système de lames Hemisphere* réside
dans le mouvement continu créé à l’intérieur du
récipient. Ce système permet au mélangeur ikon 600
de Breville d’allier les fonctions d’un mélangeur à
celles d’un minirobot culinaire pour offrir le summum
de polyvalence.
Grâce à son puissant moteur et à ses robustes
composants de type commercial, le mélangeur ikon
600 est conçu pour procurer durabilité, fiabilité et
rendement professionnel supérieurs à ceux de tout
autre mélangeur.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mélangeur ikon de Breville
pour la première fois, enlevez tous les matériaux
d’emballage et les étiquettes promotionnelles.
Assurez-vous que l’appareil soit débranché et
hors tension.
Lavez le couvercle, le couvercle interne, le récipient
et les lames (consultez la rubrique relative au
démontage du récipient à la page 13) du mélangeur
ikon de Breville dans de l’eau chaude savonneuse à
l’aide d’un chiffon doux. Rincez-les et asséchez-les
bien. Ne placez pas les accessoires au lave-vaisselle,
sauf le récipient qui peut aller au lave-vaisselle.
Assurez-vous de retirer le couvercle et les lames du
récipient avant de placer ce dernier au lave-vaisselle.
Le socle du moteur peut être essuyé avec un chiffon
humide. Asséchez-le bien.
• Lorsque vous utilisez votre mélangeur ikon de
Breville pour la première fois, vous pouvez
remarquer une odeur qui se dégage du moteur.
Il s’agit d’une situation normale qui se
dissipera avec l’utilisation.
• Les lames sont extrêmement tranchantes.
Évitez d’y toucher avec les doigts ou les mains.
Note
Montage et fixation du mélangeur
Étape 1.
Déposez le socle du moteur sur une surface plane et
sèche, comme sur le dessus d’une table. Assurez-
vous que l’appareil est hors tension et débranché.
Étape 2.
Pour remonter le récipient, remettez le joint en
silicone sur les lames (voyez la figure 1 à la page
14). Retournez le récipient et insérez les lames à la
base du récipient (voyez la figure 2 à la page 14).
Faites tourner le système de lames d’un quart de tour
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit
fermement verrouillé en place.
Étape 3
Retournez le récipient vers le haut et insérez-le sur le
socle du moteur. La poignée du récipient se place à
la droite ou à la gauche de l’appareil.
Étape 4.
Versez des aliments ou des liquides dans le récipient
en évitant de dépasser la marque MAX. Mettez en
place le couvercle du mélangeur sur le dessus du
récipient. Insérez le couvercle interne transparent
dans le couvercle et faites-le tourner dans le sens
horaire pour le bloquer en place (fig. 1).
Fig 1
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 52
55
Le fonctionnement de votre mélangeur ikon de Breville
suite
54
Étape 8.
Au bout de 60 secondes l'appareil cesse
automatiquement de fonctionner et les boutons de
vitesse et d'arrêt s'éteignent. L'interrupteur demeure
allumé et clignote. Après quelques secondes,
l'affichage revient à la mention '00'.
• Le mélangeur ikon s’arrête automatiquement
au bout de 60 secondes. Il s’agit d’un
mécanisme de sûreté.
• Pour interrompre le mélange en tout temps,
enfoncez le bouton d’arrêt ou le bouton de
vitesse choisi. Vous pouvez également
enfoncer l’interrupteur, mais cela met l’appareil
hors tension et tous les boutons s’éteignent.
• Vous pouvez modifier la vitesse en tout temps
pendant le mélange. Chaque fois que vous
choisissez une nouvelle vitesse, le bouton de la
vitesse choisie s’allume et le bouton de
l’ancienne vitesse s’éteint. Le compte à
rebours ne changera pas et s’arrêtera
automatiquement au bout de 60 secondes
à moins d’être interrompu.
Note
Étape 9.
Le mélangeur ikon de Breville comporte deux
fonctions additionnelles : le concassage de glaçons
(ICE CRUSH) et le fouettage de boissons (SMOOTHIE).
Ces cycles préprogrammés règlent automatiquement
le temps de mélange et les vitesses afin d’optimiser
le rendement. Sélectionnez la fonction requise en
enfonçant le bouton correspondant.
L’appareil commence à fonctionner et le bouton
choisi s’allume. Le bouton de l’interrupteur s’allume
et cesse de clignoter. Le bouton d’arrêt s’allume et
clignote. L’affichage commence le compte à rebours
en multiples de une seconde jusqu’à l’affichage de la
mention « 00 ».
Lorsque le compte à rebours atteint « 00 », l’appareil
cesse automatiquement de fonctionner et les boutons
du cycle et d’arrêt s’éteignent. Le bouton de
l’interrupteur s’allume et clignote.
• Pour interrompre le mélange en tout temps,
enfoncez le bouton d’arrêt ou le bouton du
cycle sélectionné. Vous pouvez également
enfoncer l’interrupteur mais cela met l’appareil
hors tension et tous les boutons s’éteignent.
• L’appareil peut traiter un maximum d’un
plateau standard ou 250 g de glaçons à la fois.
Note
Le mélangeur ikon de Breville comporte un
couvercle breveté* Assist Lid. Cette
caractéristique permet au couvercle d’être bien
étanche sur le récipient afin d’éviter qu’il ne
bouge pendant l’utilisation. La boucle pour le
doigt permet à l’utilisateur de retirer aisément en
lui imprimant un mouvement de levier (fig. 1)
Note
Note
Étape 5
Branchez le cordon dans une prise de 110 / 120V et
mettez-le sous tension.
Étape 6.
Enfoncez l’interrupteur (Power) qui se trouve tout à
gauche du panneau de commande afin de mettre
l’appareil sous tension. Le bouton de l’interrupteur
s’illumine et clignote. L’écran d’affichage à cristaux
liquides s’illumine et affiche la mention « 00 ».
Ne remplissez pas le récipient au-delà de la
marque MAX. Lorsque le récipient est rempli
jusqu’à la marque MAX, placez une main sur le
couvercle afin d’éviter qu’il ne bouge pendant
l’utilisation.
Note
Étape 7.
Choisissez la vitesse requise (de 1 à 5) en appuyant
sur le bouton de vitesse correspondant. L’appareil
commence à fonctionner et le bouton de la vitesse
sélectionnée s’illumine. Le bouton de l’interrupteur
s’illumine et il arrête de clignoter. Le bouton d’arrêt
(Stop) s’illumine et clignote. L’affichage à cristaux
liquides commence un compte à rebours en
secondes jusqu’à l’obtention de 60 secondes.
Activez l’appareil seulement pour le temps
requis; évitez de traiter excessivement les
aliments.
Note
NE VERSEZ RIEN D’AUTRE QUE DES ALIMENTS ET DES LIQUIDES DANS LE MÉLANGEUR
IKON LORSQUE LE MOTEUR FONCTIONNE.
Fig 1
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT TRANCHANTES. ÉVITEZ D’Y TOUCHER AVEC LES
DOIGTS ET LES MAINS. MANIPULEZ-LES ET RANGEZ-LES AVEC SOIN.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 54
57
Le fonctionnement de votre mélangeur ikon de Breville
suite
56
Démontage de l’appareil pour le
nettoyage, l’entretien et le rangement
Étape 1.
Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension
en enfonçant l’interrupteur au panneau de
commande. Puis, débranchez l’appareil.
Étape 2.
Retirez le récipient du socle du moteur en saisissant
la poignée et en soulevant le récipient vers le haut.
Étape 3.
Retirez les lames en retournant le récipient et en
faisant tourner d’un quart de tour dans le sens
horaire le système de lames (fig. 1), puis soulevez-le
hors de la base du récipient. Le joint circulaire en
plastique fixé à la base du récipient ne s’enlève pas.
Étape 4.
Retirez le joint en silicone des lames.
L’appareil est muni d’un système de lames à
un quart de tour qui en facilite le retrait pour
le nettoyage.
Note
Étape 10.
Pour les ingrédients qui nécessitent de petits jets de
puissance, sélectionnez le cycle à impulsions
(PULSE). Le bouton du cycle à impulsion s’allume et il
reste allumé lorsque vous maintenez le bouton
enfoncé. Lorsque vous choisissez cette fonction,
l’affichage s’allume et il indique le nombre de
secondes du fonctionnement du cycle. Appuyez sur le
bouton à plusieurs reprises jusqu’à la fin du mélange.
Utilisez le cycle à impulsions lorsque l’aliment
traité est trop épais ou trop gros pour circuler
dans le récipient.
Note
Étape 11.
Lorsque vous avez terminé, assurez-vous toujours
que l’appareil est mis hors tension en enfonçant
l’interrupteur au panneau de commande. Puis,
débranchez l’appareil. Ne le déplacer qu’après
l’immobilisation complète des lames et du moteur, ou
lorsque l’appareil n’est pas en fonction, afin de le
démonter, le nettoyer ou le ranger.
• Pendant le mélange, des ingrédients peuvent
adhérer aux parois du récipient. Pour repousser
les aliments vers les lames, enfoncez
l’interrupteur au panneau de commande et
débranchez l’appareil. Retirez le couvercle et
nettoyez les parois du récipient avec une
spatule en plastique. Remettez le couvercle en
place avant de reprendre le mélange.
• Lorsqu’il y a formation d’humidité ou
déversement de liquides sur le socle du moteur
pendant le mélange, enfoncez l’interrupteur au
panneau de commande et débranchez
l’appareil. Retirez le récipient. Essuyez
immédiatement le socle du moteur avec un
chiffon sec ou un essuie-tout afin d’absorber le
liquide. Vérifiez si le récipient est bien monté.
Note
Fig 1
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 56
L’entretien et nettoyage
59
Le fonctionnement de votre mélangeur ikon de Breville
suite
58
Nettoyage du socle du moteur
Essuyez le socle du moteur avec un chiffon doux et
humide et asséchez-le bien.
Enlevez toutes particules d’aliments du cordon
d’alimentation.
N’utilisez pas des tampons à récurer ni des
produits nettoyants abrasifs pour nettoyer le
socle du moteur car ceux-ci peuvent en
égratigner la surface.
Note
Nettoyage du récipient, du couvercle, du
couvercle interne et des lames
Lavez toutes les pièces avec un chiffon doux dans
de l’eau chaude savonneuse. Utilisez une brosse à
poils doux pour enlever les aliments tenaces.
Rincez et asséchez bien.
Le récipient, le couvercle et les lames
peuvent être lavé dans la partie supérieure
du lave-vaisselle.
Note
Élimination des taches et des odeurs
tenaces
Des aliments à forte odeur (comme l’ail et le poisson)
et certains légumes (comme les carottes) peuvent
laisser une odeur ou des taches sur le récipient et le
couvercle. Pour en disposer, faites tremper le
récipient et le couvercle pendant 5 minutes dans de
l’eau chaude savonneuse puis lavez-les avec du
détergent doux et de l’eau chaude, rincez-les et
asséchez-les bien.
Rangement
Rangez votre appareil à la verticale avec le récipient,
le couvercle et le couvercle interne bien en place sur
le socle du moteur ou près de celui-ci. Ne rangez rien
sur l’appareil.
Remontage du récipient après
le nettoyage
Étape 1.
Assurez-vous que tous les accessoires soient propres
et bien asséchés.
Étape 2.
Pour remonter l’appareil, remettez le joint en silicone
sur les lames (fig. 1). Retournez le récipient et insérez
les lames à la base du récipient (fig. 2) en vous
assurant d’aligner le symbole ( ) à l’intérieur de
la base du socle sur le symbole ( ) des lames.
Faites tourner le système de lames d’un quart de tour
dans le sens antihoraire en direction du symbole
( ) jusqu’à ce qu’il soit bien fixé en place.
MANIPULEZ LES LAMES AVEC SOIN CAR ELLES SONT TRANCHANTES. UNE MAUVAISE
MANIPULATION PRÉSENTE DES RISQUES DE BLESSURES.
Fig 1
Fig 2
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 58
61
Conseils relatifs à l’utilisation de votre mélangeur
ikon de Breville
60
À faire
Utilisez les basses vitesses (de 1 à 3 ; Neige (Snow),
Malaxer (Mix) et Mélanger (Blend)) pour préparer des
boissons et des émulsions (comme de la
mayonnaise, des vinaigrettes, des marinades) et des
aliments qui doivent être malaxés jusqu’à ce qu’ils
soient à peine mélangés (comme de la pâte à frire).
Utilisez les vitesses élevées (de 4 à 5 ; Réduire en
Liquéfier (Liquify) et Purée (Puree) pour préparer
des potages et donner du volume à des liquides.
Utilisez le cycle à impulsion pour traiter des
aliments qui nécessitent de courts cycles de
puissance (comme pour hacher des noix).
Utilisez le cycle de concassage de glaçons prévu à
cette fin. L’appareil peut traiter à la fois un maximum
d’un plateau standard ou 250 g. de glaçons.
Utilisez le cycle de fouettage pour préparer des
boissons à l’aide de liquides et d’ingrédients solides.
Assurez-vous que tous les aliments soient coupés
au besoin en cubes d’environ 2 ou 3 cm pour
obtenir des résultats uniformes.
Ne versez pas plus de 2 tasses d’ingrédients
chauds dans l’appareil avant le mélange. Lorsque
le mélange se fait et que les lames tournent, vous
pouvez, si vous le désirez, ajouter lentement 1
1
2
tasse d’ingrédients supplémentaire par l’ouverture
du couvercle.
Le mélange épais se réduit plus facilement en purée
lorsque l’appareil est rempli du quart à la moitié.
Lorsque vous traitez plusieurs ingrédients, versez
les ingrédients liquides avant les ingrédients
solides dans le récipient, sauf indication contraire
de la recette.
Lorsque vous mélangez des ingrédients épais ou
secs, il peut être nécessaire d’arrêter l’appareil et
de nettoyer les parois du récipient à l’aide d’une
spatule en plastique ou en caoutchouc à une ou
deux reprises pendant le mélange. N’utilisez pas
d’ustensils métalliques car ils risquent
d’endommager les lames ou le récipient.
À éviter
Ne traitez pas un mélange épais pendant plus de
30 secondes. Lors de mélanges normaux
(mayonnaise, vinaigrettes, entre autres), utilisez le
mélangeur ikon de Breville seulement une minute à
la fois, l’arrêter et mélanger les ingrédients
manuellement, puis continuez de mélanger avec
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle en place.
Pour ajouter des aliments pendant le mélange,
retirez le couvercle interne et versez les ingrédients
additionnels par l’ouverture du couvercle.
Ne remplissez pas le récipient au-delà de la
marque MAX. Lorsque le récipient est rempli à la
marque MAX ou près de celle-ci, placez une main
sur le couvercle pour éviter qu’il ne bouge pendant
l’utilisation.
Ne placez rien d’autre que des aliments ou des
liquides dans le récipient lorsque le moteur
fonctionne.
N’utilisez pas le récipient pour ranger des aliments.
L’appareil ne pétrit pas le pain, ni ne réduit les
pommes de terre en purée.
Ne retirez pas le récipient de l’appareil en service.
Assurez-vous toujours que l’appareil soit hors
tension en enfonçant l’interrupteur et en
débranchant l’appareil.
Évitez de surcharger l’appareil avec plus que la
quantité spécifiée d’ingrédients au risque de faire
caler le moteur. Mettez l’appareil hors tension en
enfonçant l’interrupteur au panneau de commande
et en débranchant l’appareil. Enlevez une portion
du mélange avant de continuer.
Laissez refroidir les ingrédients brûlants ou
bouillants avant de les verser dans le récipient
de l’appareil.
Utilisation suggérée de votre mélangeur ikon de Breville
Aliment Préparation et utilisation Quantité Fonction Durée
Viande maigre/ Enlevez le gras et les tendons, 50 g Vit. 2/Malaxer De 10 à 20 sec
volaille coupez en cubes de 2 cm
Utilisation : émincé
Poisson/fruits Enlevez la peau et les arêtes 300 g Vit. 2/Malaxer De 10 à 15 sec
de mer et coupez en cubes de 2 cm
Utilisation : émincé
Légumes crus Enlevez et coupez en 200 g Vit. 2/Malaxer De 10 à 30 sec
cubes de 1,5 à 2 cm
Utilisation : farce, garniture, purée, potage
Noix Écalez 200 g Vit. 2/Malaxer De 10 à 30 sec
Utilisation: gâteaux, garnitures, pâtes
Chapelure de Découpez le pain en morceaux 100 g Vit. 2/Malaxer De 10 à 30 seccrumbs
pain ou de de 2 cm, émiettez les biscuits
biscuits Utilisation : gâteau au fromage
Mayonnaise Malaxez le jaune d’oeuf et 125 g Vit. 2/Malaxer 60 sec
le vinaigre. Ajoutez l’huile.
Utilisation : vinaigrette, farce
Crème fouettée Ajoutez du sucre ou de la vanille, au goût 200 m Vit. 2/Malaxer 60 sec
Utilisation : garniture
Herbes/épices Entiéres ou hachées 1 t Vit. 2/Malaxer De 20 à 30 sec
Utilisation: pâtes, sauces
Boisson Lait, fruits frais entiers, 800 ml max. Vit. 3/Melanger De 20 à 30 sec
fouettée yogourt, crème glacée
Utilisation : lait frappés ou fouettés
Fruits frais Baies entières ou hachées 250 g Vit. 2/Malaxer 30 sec
Utilisation : sauce pour dessert
Fruits secs Fruits secs hachés 300 g Vit. 2/Malaxer 30 sec
Utilisation : émincé de fruits
Glaçons Concassage Au plus 1 plateau Concasser ou De 10 à 20 sec
Utilisation : Boissons, cocktails Vit. 1/Neige
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 60
Guide de dépannage
63
Le traitement des glaçons avec votre nouveau
mélangeur ikon de Breville
62
Problème Solution
Le moteur ou les lames ne fonctionnent pas. Vérifiez si la fiche est bien insérée dans la prise et si
l’appareil est sous tension.
Vérifiez si le récipient et le couvercle sont bien fixés
en place.
Vérifiez si les boutons de l’interrupteur et de la
fonction ou de la vitesse choisie sont illuminés.
Assurez-vous d’enfoncer un seul bouton de vitesse
ou de fonction à la fois.
Les aliments sont hachés inégalement. Soit qu’il y a trop d’aliments à hacher à la fois, soit que
les morceaux sont trop gros. Tentez de couper les
aliments en morceaux plus petits de taille égale et
traitez-en une plus petite quantité à la fois. Afin
d’optimiser les résultats, les aliments devraient être
coupés en morceaux d’au plus 2 cm.
Les aliments sont trop hachés ou liquéfiés. Les aliments sont trop traités. Utilisez de courtes
impulsions ou traitez moins longtemps à la fois.
Les aliments collent aux lames. Vous traitez trop d’aliments. Mettez l’appareil hors
tension en enfonçant l’interrupteur au panneau de
commande. Puis, débranchez l’appareil. Lorsque les
lames s’immobilisent, retirez le couvercle et dégagez
les aliments à l’aide d’une spatule.
La glace ne se concasse pas tel que désiré. L’état des cubes de glace aura un impact sur le résultat de
concassage final. Utiliser seulement de gros glaçons bien gelés avec
la fonction de vitesse 1/Neige pour obtenir de la neige poudreuse.
Lorsque vous voulez obtenir un résultat de concassage grossier,
utilisez la fonction de Concassage des glaçons (ICE CRUSH) et tout
type de glaçons.
Guide de dépannage
Le mélangeur révolutionnaire ikon de Breville vous
permet d’obtenir différents résultats avec des
glaçons selon vos besoins. La fonction de vitesse
1/Neige (Speed 1/SNOW) ainsi que celle de
concassage des glaçons (ICE CRUSH) vous offrent
deux types de résultats distincts. Peu importe le
réglage, assurez-vous de vérifier l’état des glaçons
avant le traitement car cela aura un impact sur la
consistance finale.
La fonction de vitesse 1/Neige (Speed 1/SNOW) est
exclusive au mélangeur ikon de Breville et elle vous
permet d’obtenir de la neige poudreuse homogène.
Lorsque vous voulez obtenir de la neige, assurez-
vous d’utiliser seulement de gros glaçons bien gelés
qui sortent à peine du congélateur (à une
température d’au plus -5,6 °C (22 °F)).
Lorsque vous utilisez de petits glaçons, fondus ou
creux, le résultat final pourra ressembler à un igloo
ou laisser des morceaux de glaçons. Lorsque les
glaçons semblent petits, creux ou légèrement fondus,
utilisez uniquement la fonction de Concassage des
glaçons (ICE CRUSH).
Lorsque vous voulez obtenir un résultat de
concassage grossier, utilisez la fonction de
Concassage des glaçons (ICE CRUSH) et tout type
de glaçons.
Les glaçons font la différence.
Afin d’obtenir de la neige poudreuse homogène
pour préparer vos boissons glacées préférées,
assurez-vous d’utiliser seulement de gros
glaçons bien gelés qui sortent à peine du
congélateur, puis enfoncez la touche vitesse
1/Neige (Speed 1/SNOW).
Lorsque vous voulez un concassage grossier,
utilisez tout type de glaçons et enfoncez la
touche de Concassage des glaçons (ICE CRUSH).
Note
Des morceaux de glace concassée sont parfaits
pour mettre sous des huîtres fraîches. Les
glaçons réduits en neige conviennent aux
cocktails de crevettes ou aux barbotines!
Note
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 62
Garantie
64
Garantie limitée d’un an
Breville
md
* garantit ce produit Breville
md
contre tout
défaut de matériau ou de main-d’oeuvre pour une
période d’un an de la date originale d’achat. La
garantie ne couvre pas les dommages causés par
une utilisation intempestive ou négligente, une
utilisation commerciale ou toute autre utilisation non
décrite dans le mode d’emploi. La garantie ne couvre
pas les pièces en verre, les récipients en verre, le
panier-filtre, les couteaux ni les agitateurs. HWI
Breville
md
décline expressément toute responsabilité
pour tout dommage indirect et accessoire causé par
l’utilisation de l’appareil. Ce type d’exclusion ou de
limitation de responsabilité relative aux dommages
indirects ou accessoires n’est pas reconnu dans
certains états ou provinces. Ainsi, l’avis de non-
responsabilité précité peut ne pas être valide dans
votre cas.
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À L’USAGE RELATIVE AU PRÉSENT
PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN. Un avis de non-
responsabilité de la garantie implicite des biens de
consommation n’est pas reconnu dans certains états
ou provinces. Ainsi, l’avis de non-responsabilité
précité peut ne pas être valide dans votre cas.
Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut
également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou
la province qu'il habite.
En cas de défectuosité du produit pendant la
période de garantie, ne retournez pas le produit au
magasin. Veuillez communiquer avec notre service
à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais :
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriels :
[email protected] (au Canada)
UNE PREUVE D’ACHAT EST EXIGIBLE POUR TOUT
RETOUR DE MARCHANDISE
*Les produits HWI Breville
md
sont distribués au
Canada par Anglo Canadian Housewares, L.P. et aux
É.-U. par Metro/Thebe Inc.
Recettes
Recettes délicieuses
Mode d’emploi compris
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 64
Trempettes, sauces, vinaigrettes et pâte au cari
67
Table des matiéres
66
Page
Trempettes, sauces, vinaigrettes et pâte de cari 67
Amuse-gueules 72
Soupes 74
Salades 76
Plats principaux 78
Desserts 83
Cocktails 84
Boissons non alcoolisées 85
Boissons fouettées et laits frappés 87
Aliments de bébé 89
Aliments pour tout-petits 90
Guacamole
1 gros avocat, pelé, dénoyauté et haché
40 ml de jus de citron
1
2
t de crème sûre
1 c. à thé d’ail émincé
1 c. à thé de chili
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 2/Malaxer, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
Servez avec des biscottes et des crudités.
CONSEIL: Doublez les ingrédients pour donner
8 portions
Trempette au pesto
1 t de feuilles de basilic frais
1 gousse d’ail, pelée et hachée
40 ml de jus de citron
60 g de pignons
1
2
t d’huile d’olive
1
2
t de fromage cottage
60 g de parmesan frais râpé
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 2/Malaxer, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
2. Versez dans un bol de service. Réfrigérez jusqu’au
moment de servir.
Servez avec du pita grillé.
Trempette à la ricotta et aux olives
1 bouquet de coriandre fraîche, équeutée
200 g de ricotta
200 g de fromage cottage
125 ml de crème légère
2 c. à thé de jus de citron
1
2
t de parmesan frais râpé
1 c. à table de câpres égouttées
1
4
t d’olives noires hachées
1
2
t de pignons grillés
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 2/Malaxer, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
2. Versez dans un bol de service. Réfrigérez jusqu’au
moment de servir.
Servez comme trempette avec une variété de
légumes crus.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 66
Trempettes, sauces, vinaigrettes et pâte de cari
suite
68
Vinaigrette à l’avocat
1 c. à table de jus de citron
1
2
t de crème sûre
3 c. à table de crème
2 gouttes de tabasco
1 c. à thé de miel
1 avocat, pelé, dénoyauté et haché
1 gousse d’ail, pelée et hachée
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 2/Malaxer, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
Utilisez comme vinaigrette pour une salade de
pommes de terre.
Vinaigrette aux herbes
3
4
t d’un mélange d’herbes fraîches (persil,
coriandre, menthe, ciboulette, romarin et basilic)
1 gousse d’ail pelée, au goût
2 c. à table d’huile d’olive
3 c. à table de vinaigre balsamique
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 2/Malaxer, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène
Servez avec de l’agneau, du poulet ou du poisson.
Sauce crémeuse à la courgette
2 c. à thé d’huile
3 courgettes, tranchées
2 oignons, hachés
165 ml de crème
Du poivre noir fraîchement moulu
60 g de beurre fondu
1
2
t de parmesan râpé
De la muscade moulue
1. Faites chauffer l’huile dans une poêle et faites-y
revenir les courgettes et les oignons de 4 à 5
minutes, ou jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
Laissez refroidir.
2. Versez le mélange dans le récipient. Utilisez La
Vitesse 3/Melanger, mélangez jusqu’à l’obtention
d’une consistance homogène.
3. Remettez le mélange dans la poêle et ajoutez le
reste des ingrédients. Laissez mijoter la sauce à
feu doux jusqu’au point d’ébullition.
Servez immédiatement sur des pâtes.
CONSEIL: Remplacez les courgettes par des
champignons. Ajoutez 250 g de champignons,
tranchez-les pour préparer une sauce
aux champignons.
Sauce piquante aux pêches
410 g de pêches tranchées en conserve
125 ml de vin blanc
2 gousses d’ail, pelées et hachées
2 c. à thé de gingembre frais râpé
1 petit chili rouge, haché
1 c. à table de jus de citron
2 c. à table de xérès doux
2 c. à table de miel
2 c. à thé de sauce soya légère
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 2/Malaxer, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
Servez avec de la volaille ou du porc.
Fromage au saumon fumé
1 c. à thé de zeste de citron
1 c. à table de jus de citron
125 g fromage à la crème
100 g de poisson fumé, sans peau ni arêtes
(saumon, truite ou maquereau)
2 c. à thé de sauce raifort
1 c. à thé de persil frais
Poivre blanc, au goût
1. Versez le zeste, le jus et le fromage dans le
récipient et traitez à impulsion jusqu’à l’obtention
d’une consistance homogène. Raclez les parois du
récipient à l’aide d’une spatule.
2. Ajoutez le poisson, le raifort, le persil et le poivre.
Mélangez à La Vitesse 2/Malaxer pendant 30
secondes. Raclez les parois du récipient à l’aide
d’une spatule. Traitez à impulsion jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
3. Retirez le mélange du récipient et versez-le à la
cuillère dans un plat de service. Égalisez le
dessus, couvrez et réfrigérez jusqu’à ce qu’il soit
bien frais.
Servez avec des biscuits salés ou des biscottes.
Mayonnaise
2 jaunes d’oeuf
1 c. à thé de moutarde sèche
1 c. à table de vinaigre
Du sel et du poivre blanc, au goût
125 ml d’huile végétale
1. Versez les jaunes d’oeuf, la moutarde, le vinaigre,
le sel et le poivre dans le récipient et mélangez de
10 à 15 secondes à La Vitesse 2/Malaxer jusqu’à
ce que le mélange soit léger et onctueux.
2. Démarrez l’appareil et versez lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle. Mélangez à La Vitesse
3/Mélanger jusqu’à ce que le mélange épaississe.
Cela devrait prendre environ 1 minute.
VARIANTES DE MAYONNAISE:
À la framboise: remplacez 1 c. à table de vinaigre
par 1 c. à table de vinaigre aux framboises.
À l’ail: ajoutez 2 gousses d’ail, pelées et hachées au
mélange de jaunes d’oeuf.
Aux herbes: ajoutez
1
2
t de mélange d’herbes
fraîches hachées (comme du basilic, de la ciboulette,
du persil, du thym) à la mayonnaise préparée.
69
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 68
71
Trempettes, sauces, vinaigrettes et pâte de cari
suite
70 70
Pâte de cari de la Malaisie
1
2
t de graines de coriandre
1 c. à table de graines de cumin
2 c. à thé de graines de fenouil
1
3
t de chilis séchés, émiettés
6 gousses d’ail pelées
4 c. à thé de gingembre frais haché
5 noix de bancoul, hachées
2 c. à table de noix de coco séchée
3 c. à thé de blachan (pâte aux crevettes)
2 c. à thé de pâte de tamarin
2 c. à thé de curcuma moulu
4 tiges de citronnelle fraîche, tranchées finement
400 ml d’huile
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 3/Melanger, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
CONSEIL: Rangez la pâte au cari dans un contenant
étanche au réfrigérateur.
CONSEIL: Les noix de bancoul, le blachan et la pâte
de tamarin sont vendues dans la section asiatique
de la plupart des supermarchés ou dans des
épiceries asiatiques.
CONSEIL: Si vous avez de la difficulté à trouver des
noix de bancoul, utilisez d’autres noix (comme des
arachides ou des noix de macadam).
CONSEIL: Cette pâte au cari convient mieux aux
poissons et aux crustacés. Préparez 2 c. à table de
pâte par 500 g de fruits de mer ou de poisson.
Sauce satay
2 gousses d’ail, pelées
1 petit oignon, pelé et en quartiers
2 c. à thé d’huile d’arachide
1
2
t d’arachides grillées
1 petit chili, coupé en deux et évidé
165 ml d’eau
2 c. à table de jus de citron
1 c. à table de sauce soya foncée
2 c. à table de lait de coco
1 c. à thé de cassonade
1. Versez l’ail et l’oignon dans le récipient et hachez
à impulsion.
2. Faites chauffer l’huile d’arachide dans une
casserole et y faire brunir légèrement l’ail et
l’oignon.
3. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 3/Melanger, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène. Versez le
mélange sur l’ail et l’oignon, puis remuez en
faisant chauffer à feu doux pour réchauffer.
Servez immédiatement ou couvrez et rangez
au réfrigérateur.
CONSEIL: La sauce satay peut épaissir lorsque vous
la laissez reposer. Le cas échéant, ajoutez-y un peu
plus d’eau chaude.
Pâte de cari vert à la thaïlandaise
4 gros chilis verts, équeutés et hachés
grossièrement
1 c. à thé de grains de poivre noir
1 oignon, haché grossièrement
2 gousses d’ail pelées
1 bouquet de coriandre, y compris les racines,
lavé et haché
1 tige de citronnelle, parée et tranchée finement
1 c. à thé de sel
2 c. à thé de coriandre moulue
1 c. à thé de cumin moulu
2 c. à thé de pâte de crevettes séchées
1 c. à thé de curcuma moulu
250 ml d’huile
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient et
utilisez La Vitesse 3/Melanger, mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène.
CONSEIL: Raclez les parois du récipient à l’aide
d’une spatule et ajoutez un peu d’huile ou une
cuillère à table d’eau au besoin.
CONSEIL: Rangez la pâte au cari dans un contenant
étanche au réfrigérateur.
CONSEIL: Remplacez la citronnelle par 2 c. à thé de
zeste de citron haché.
CONSEIL: Cette pâte au cari convient mieux à la
volaille. Préparez 2 c. à table de pâte par 500 g
de volaille.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 70
73
Amuse-gueules
72
Canapé aux crevettes
6 tranches de pain blanc, sans les croûtes
250 g de crevettes, décortiquées et déveinées
1 c. à table de sauce soya
2 c. à thé de farine de maïs
2 c. à thé de ciboulette hachée
1 c. à thé de gingembre frais haché finement
1 oeuf, légèrement battu
1 t de graines de sésame
De l’huile pour la cuisson
1. Coupez chaque tranche de pain en quatre, pour
former des languettes. Réservez.
2. Versez les crevettes, la sauce soya, la farine de
maïs, la ciboulette et le gingembre dans le
récipient. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer. Mélangez
jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Tartinez le mélange d’un côté de chaque morceau
de pain. Badigeonnez l'oeuf et saupoudrez de
graines de sésame.
3. Faites chauffer de l’huile dans une poêle et faites
cuire chaque morceaux en les retournant à
quelques reprises jusqu’à ce qu’ils soient dorés.
Utilisez une cuillère à égoutter pour les sortir de
l’huile et laissez-les égoutter sur du papier
essuie-tout.
Servez immédiatement avec une sauce soya
pour trempette.
Nachos
155 g de croustilles de maïs
2 tomates, pelées et hachées finement
1
2
t de fromage fort râpé
1
2
t de romano râpé
Garniture à l’avocat
1 gros avocat, dénoyauté, pelé et haché
2 c. à thé de jus de citron
1
2
t de crème sûre
2 ciboules, hachées
2 c. à thé d’ail émincé
1 c. à thé de chili
1. Étagez des croustilles de maïs et des tomates
dans un plat allant au four en finissant par une
couche de fromage.
2. Faites cuire à 200 ºC de 10 à 15 minutes, ou
jusqu’à ce que le fromage soit fondu et doré.
3. Pour préparer la garniture, versez l’avocat, le jus
de citron, la crème sûre, la ciboule, l’ail et le chili
dans le récipient. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer
et mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène.
4. Versez la garniture à la cuillère sur les croustilles
de maïs et servez sans tarder.
Bâtonnets au fromage et au pesto
12 tranches de pain sandwich blanc, sans les
croûtes
2 c. à thé de graines de moutarde
4 c. à table de parmesan râpé
1
2
t de fromage fort râpé
1 c. à table de coriandre fraîche hachée finement
Du poivre de Cayenne
1 oeuf, légèrement battu
De l’huile végétale pour la cuisson
Pesto
1 t de feuilles de basilic frais
2 gousses d’ail
2 c. à table de jus de citron
60 g de pignons
1
2
t d’huile d’olive
60 g de parmesan râpé
1 Aplatissez le plus possible chaque face du pain à
l’aide d’un rouleau à pâte.
2. Mélangez la moutarde, le parmesan, le fromage
fort, la coriandre et le poivre de cayenne, au goût,
dans un bol.
3. Divisez le mélange en part égales pour les
tranches de pain et tartinez-le sur la moitié de
chaque tranche. Brossez l’oeuf battu sur les
moitiés de tranches non tartinées.
4. Formez un rouleau serré avec chaque tranche et
utilisez l’oeuf pour sceller les rouleaux. Déposez-
les côte à côte sur un plateau. Couvrez et
réfrigérez jusqu’au moment de la cuisson.
5. Faites chauffer l’huile dans une poêle et faites
cuire les bâtonnets de fromage, quelques uns à la
fois jusqu’à ce qu’ils soient complètement dorés.
Laissez-les égoutter sur du papier essuie-tout.
6. Pour préparer le pesto, versez tous les ingrédients
dans le récipient, mélangez à La Vitesse
3/Mélanger jusqu’à ce qu’ils soient hachés
finement et que la consistance soit homogène.
Servez avec les bâtonnets au fromage.
CONSEIL: Utilisez du pain de blé entier ou de
céréales au lieu du pain blanc.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 72
75
Soups
74
Soupe à la citrouille
2 c. à table d’huile de cuisson
1 oignon, coupe en dés
2 gousses d’ail, écrasées
400 g de courge musquée, pelée et en dés
1 litre de bouillon de poulet
1. Faites chauffer l’huile dans une casserole chaude,
ajoutez les oignons et l’ail, puis faites sauter
pendant 5 minutes.
2. Ajoutez la courge et couvrez-la du mélange
d’oignon, puis ajoutez le bouillon et portez le
mélange à ébullition.
3. Baissez le feu pour laisser mijoter pendant 20
minutes et laissez cuire à couvert, jusqu’à ce que
la courge soit cuite.
4. Laissez refroidir le mélange et versez-le un peu à
la fois dans le récipient.
5. Utilisez La Vitesse 5/Réduire en Purée et mélangez
jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
6. Remettez le potage dans la casserole afin de le
réchauffer et vérifiez l’assaisonnement avant de
le servir.
Soupe aux tomates sucrée et poivrée
1 c. à table d’huile
2 gousses d’ail, écrasées
2 poireaux, tranchés
2 x 410 g de tomates en purée en conserve
2 c. à thé de bouillon de poulet en poudre
1 c. à table de pâte de tomates
2 c. à thé de cassonade
1 feuille de laurier
1
4
c. à thé de thym séché
1 c. à thé de menthe fraîche hachée
1 c. à thé de coriandre fraîche hachée
1
4
c. à thé de clou de girofle moulu
Une pincée de poivre de Cayenne
2 c. à table de persil frais haché
1. Faites chauffer l’huile dans une grande casserole.
Ajoutez-y l’ail et les poireaux. Faites cuire à feu
moyen de 2 à 3 minutes ou jusqu’à ce que les
poireaux soient tendres.
2. Mélangez les tomates, le bouillon en poudre, la
pâte de tomates, la cassonade, la feuille de laurier,
le thym, la menthe, la coriandre, le clou de girofle
et le poivre.
3. Versez le mélange dans la casserole avec le
mélange de poireaux, portez à ébullition, puis
baissez le feu et laissez mijoter non couvert
pendant 20 minutes ou jusqu’à ce que le liquide
ait réduit du tiers.
4. Laissez le mélange refroidir.
5. Versez le mélange un peu à la fois dans le
récipient. Utilisez La Vitesse 5/Réduire en Purée
et mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène.
6. Versez la soupe dans des bols, saupoudrez
de persil et servez sans tarder.
Soupe wonton
125 g de porc maigre, haché grossièrement
125 g de crevettes, décortiquées et déveinées
Un morceau de 2 cm de gingembre, pelé et
tranché
1 c. à table de sauce soya
1
2
c. à thé de sel
1 gousse d’ail
1
4
c. à table d’huile de sésame
16 pâtes à wonton
1 x 60 g loeuf, légèrement battu
1 litre de bouillon de poulet
2 échalotes, hachées finement
1. Versez le porc, les crevettes, le gingembre, la
sauce soya, le sel, l’ail et l’huile de sésame dans
le récipient et traitez à impulsion jusqu’à
l’obtention d’une pâte homogène.
2. Déposez une cuillère à thé du mélange près du
centre de la pâte à wonton et badigeonnez les
rebords de la pâte d’oeuf. Pliez la pâte en deux
pour former un triangle et appuyez sur les
rebords pour les sceller, en enlevant l’air.
Humectez les deux rebords du triangle avec
de l’oeuf, rejoignez les rebords ensemble et
pincez-les pour les sceller.
3. Déposez les wontons dans de l’eau bouillante
salée et laissez cuire pendant 10 minutes.
4. Entretemps, portez le bouillon de poulet à
ébullition dans une casserole, réduisez le feu et
laissez mijoter de 2 à 3 minutes.
5. Soulevez les wontons hors de l’eau bouillante et
placez 4 wontons dans chacun des quatre bols
individuels, recouvrez-les de bouillon de poulet.
Garnissez d’échalote hachée.
Soupe au maïs sucré et au bacon
1 c. à table d’huile
1 oignon, haché
4 gousses d’ail, pelées et écrasées
2 c. à thé de coriandre moulue
1 c. à thé d’assaisonnement cajun
2 t de grains de maïs, dégelés
3 t de bouillon de poulet
250 ml de lait
125 ml de crème
3 tranches de bacon, hachées
2 c. à table de ciboulette hachée
1. Faites chauffer l’huile dans une grande casserole
et ajoutez-y l’oignon, l’ail, la coriandre et
l’assaisonnement cajun.
2. Faites cuire à feu moyen en remuant
constamment jusqu’à ce que l’oignon soit tendre ;
ajouter le maïs, le bouillon, le lait. Portez à
ébullition, puis baissez le feu et laissez mijoter, à
couvert, pendant 30 minutes.
3. Faites cuire le bacon dans une poêle distincte
jusqu’à ce qu’il soit croustillant. Laissez-le
égoutter sur du papier essuie-tout.
4. Laissez les mélanges refroidir.
5. Versez le mélange en deux coups dans le
récipient. Utilisez La Vitesse 5/Réduire en Purée et
mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance
homogène. Remettez la soupe dans la casserole et
ajoutez-y la crème, le bacon et la ciboulette;
réchauffez bien.
Servez sans tarder.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 74
77
Salades
76
Salade aux oeufs avec vinaigrette aux
fines herbes
1 bouquet de roquette, lavée
6 oeufs cuits durs, pelés et en quartiers
2 tomates italiennes, en quartiers
1 avocat, dénoyauté, pelé et tranché
12 olives noires, dénoyautées
Vinaigrette aux fines herbes
1 t de crème sûre légère
2 c. à table de persil frais haché
1 c. à table de basilic frais haché
1 c. à table de coriandre fraîche hachée
2 c. à table de jus de pomme
1
4
c. à thé de muscade moulue
Du poivre noir moulu
1. Disposez avec goût les feuilles de roquette, les
loeufs, les tomates, les tranches d’avocat et les
olives sur un plat de service. Réfrigérez jusqu’au
moment de servir.
2. Pour préparer la vinaigrette, versez la crème sûre,
le persil, le basilic, la coriandre, le jus de pomme,
la muscade et le poivre au goût dans le récipient
et utilisez La Vitesse 2/Malaxer, puis mélangez
jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Versez la vinaigrette sur la salade et servez
sans tarder.
Salade de crevettes avec vinaigrette
à la framboise
500 g de crevettes cuites, décortiquées et
déveinées
100 g de mélange de laitue
100 g de pousses de pois mange-tout
1 orange, pelée et en morceaux
2 kiwis, pelés et tranchés
Vinaigrette à la framboise
125 g de framboises fraîches ou dégelées
2 c. à table de vinaigre balsamique
2 c. à table d’huile végétale
1 c. à thé de menthe fraîche hachée finement
1 c. à table de sucre
1. Disposez avec goût les crevettes, le mélange de
laitue, les pousses, les morceaux d’orange et les
tranches de kiwi sur un plat de service et laissez-
les réfrigérer jusqu’au moment de servir.
2. Pour préparer la vinaigrette, versez les framboises
dans le récipient et utilisez La Vitesse 2/Malaxer,
puis mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène. Passez au tamis pour
enlever les graines. Mélangez la purée de
framboises au vinaigre, l’huile, la menthe et le
sucre. Versez la vinaigrette sur la salade et servez
sans tarder.
CONSEIL: Remplacez les crevettes par deux queues
de homard cuites et sans carapace. Coupez la queue
en médaillons d’environ 1 cm d’épaisseur.
Salade de légumes frais avec vinaigrette
aux graines de citrouille
2 carottes, coupées en julienne
1 panais, coupé en julienne
125 g d’haricots verts, tranchés
1 betterave cuite, coupée en julienne
1 pomme rouge, hachée
2 c. à thé de jus de citron
1 c. à table de coriandre fraîche hachée
Vinaigrette aux graines de citrouille
100 g de graines de citrouille, grillées
1 c. à table de jus de citron
2 c. à table de vinaigre balsamique
1 gousse d’ail, hachée
1 c. à table de moutarde de Dijon
1. Mélangez les carottes, le panais, les haricots, la
betterave, la pomme, le jus de citron et la
coriandre. Mêlez bien et disposez dans un bol de
service. Réfrigérez jusqu’au moment de servir.
2. Pour préparer la vinaigrette, versez tous les
ingrédients dans le récipient et utilisez La Vitesse
2/Malaxer, puis mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène. Versez dans un
bol et servez avec la salade de légumes.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 76
79
Plats principaux
78
Fricadelles de poisson thaï
1 petit oignon, pelé et en quartiers
2 gousses d’ail, pelées
2 tranches épaisses de gingembre pelé
2 chilis rouges
Un morceau de 2 cm de citronnelle
6 feuilles de kafir frais
1
4
de bouquet de coriandre, haché grossièrement
350 g de filets de poisson blanc sans arêtes, en
cubes
60g d’oeuf
2 c. à table d’eau
1 c. à table de nuoc-mâm
8 haricots verts, tranchés
De l’huile pour de la friture plate
1. Versez l’oignon, l’ail, le gingembre, les chilis, la
citronnelle, les feuilles de kafir et la coriandre
dans le récipient et traitez jusqu’à l’obtention
d’une pâte homogène.
2. Ajoutez-y le poisson, l’oeuf, l’eau et le nuoc-mâm,
puis traitez à impulsion jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène.
3. Retirez le mélange du récipient et incorporez-y les
haricots tranchés.
4. Formez le mélange en 24 fricadelles de poisson.
5. Faites chauffer l’huile dans une grande poêle et
faites cuire les fricadelles de poisson à feu moyen
jusqu’à ce qu’elles soient dorées de chaque côté
et complètement cuites, environ 10 minutes.
Servez avec une sauce au concombre faite de
1
3
t de
miel réchauffé avec 1 c. à table de jus de lime et 1 c.
à table de concombre pelé, haché finement.
Gigot d’agneau au romarin et
au parmesan
4 tranches de pain blanc, sans les croûtes
1
4
t de parmesan frais râpé
2 c. à thé de romarin frais
4 tranches de gigot d’agneau
De la farine tout usage
1 oeuf, légèrement battu
2 c. à table d’huile
60 g de beurre
1 c. à table de jus de citron
2 c. à table de câpres égouttées
1 Défaites le pain en morceaux, versez-le dans le
récipient avec le parmesan et le romarin. Traitez à
impulsion jusqu’à la formation de chapelure.
Versez la chapelure dans une grande assiette.
2. Passez la viande dans la farine, secouez-la et
trempez-la dans l’oeuf puis paner du mélange de
chapelure. Faites chauffer l’huile dans une poêle,
déposez-y la viande et faites-la cuire à feu moyen
jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Retirez-la de la poêle
et laissez-la égoutter sur du papier essuie-tout.
Réservez et gardez au chaud. Essuyez la poêle,
faites chauffer le beurre, ajoutez-y le jus de citron
et les câpres, faites cuire jusqu’à ce que le
mélange soit bien chaud. Servez l’agneau avec la
sauce au citron.
Pâte à frire croustillante pour poisson
60g d’oeuf
2
3
t d’eau
3
4
t de lait
2 c. à table de vinaigre
1
1
2
t de farine tout usage
Une pincée de sel
1. Versez les ingrédients dans le récipient et utilisez
La Vitesse 3/Melanger, puis mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène. Laissez
reposer pendant au moins 15 minutes avant de
vous en servir pour paner le poisson à frire.
CONSEIL: Quantité suffisante pour paner 1 kg de
filets de poisson.
Farce au pain et aux fines herbes
125 g de champignons de Paris
1 oignon d’Espagne, pelé et en quartiers
2 branches de céleri, hachées grossièrement
100 g de pistaches, écalées
4 tiges de persil
125 g de bacon sans couenne, haché
grossièrement
75 g jambon, haché grossièrement
4 tranches de pain, en morceaux
100 g de beurre, fondu
2 x 60 g d’oeufs
1
4
c. à thé de sel
De poivre noir fraîchement moulu
1. Versez les champignons, l’oignon, le céleri, les
noix, le persil, le bacon et le jambon dans le
récipient. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer, puis
mélangez jusqu’à ce que les ingrédients soient
hachés. Ajoutez le pain, le beurre, les oeufs, le sel
et le poivre. Traitez à impulsion jusqu’à ce que les
ingrédients soient bien mélangés.
CONSEIL: Utilisez comme farce dans un poulet ou un
rôti de porc.
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 78
81
Pita à l’agneau et au taboulé
500 g d’agneau émincé
2 oeufs, légèrement battus
1 t de chapelure
1 oignon, haché finement
2 c. à table de menthe fraîche hachée
1
2
c. à thé de cannelle moulue
1
2
c. à thé de coriandre moulue
1
2
c. à thé de cumin moulu
1 petit chili, haché finement
2 c. à thé de curcuma
1
2
c. à thé de garam masala
6 pitas
1
2
t de yogourt nature
Taboulé
2
3
t de burgul
2 t de persil frais haché
2 c. à table de menthe fraîche hachée
1 tomate, épépinée et hachée
1 poivron jaune, épépiné et haché
1
4
t d’huile
2 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, hachées
1. Versez l’agneau haché, les oeufs, la chapelure,
l’oignon, la menthe, la cannelle, la coriandre, le
cumin, le chili et le garam masala dans un bol.
2. Mélangez bien et former de petites saucisses.
Grillez ou cuisez sur le barbecue jusqu’à ce
qu’elles soient entièrement cuites.
3. Pour préparer le taboulé, versez le burgul dans un
bol, recouvrez-le d’eau chaude et laissez-le
tremper pendant 30 minutes. Égouttez et écrasez-
le pour l’assécher.
4. Versez le burgul, le persil, la menthe, la tomate, le
poivron, l’huile, le jus de citron et l’ail dans le
récipient, puis traitez les ingrédients à impulsion
jusqu’à ce qu’ils soient finement hachés. Versez le
mélange dans un bol, couvrez-le et réfrigérez-le
jusqu’au moment de servir.
5. Ouvrez le pita à l’aide de la pointe d’un couteau
affûté. Déposez une cuillère de taboulé dans
chaque pita et garnissez de saucisse d’agneau,
puis ajoutez un peu de yogourt.
Servez sans tarder.
CONSEIL: Le burgul est du blé concassé et vous
pouvez en trouver dans les boutiques d’aliments
naturels et les épiceries fines.
Plats principaux
suite
Bouchées de poisson avec sauce aux
oeufs et au citron
500 g de filets de poisson blanc, hachés
3
4
t de chapelure
2 gousses d’ail, hachées
1
2
c. à thé de curcuma
1 c. à table de paprika
1 c. à thé de cumin moulu
1 c. à table de coriandre fraîche hachée
1 c. à thé de gingembre frais moulu
1 oeuf, légèrement battu
3 t de bouillon de poulet
Sauce aux oeufs et au citron
1 oeuf
1 jaune d’oeuf
1
4
t de jus de citron
1. Versez le poisson, l’ail, le curcuma, le paprika, le
cumin, la coriandre et le gingembre dans le
récipient et utilisez La Vitesse 2/Malaxer, puis
mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance
homogène. Retirez du récipient, formez de petites
boules d’environ 2 à 5 cm de diamètre.
2. Versez le bouillon dans une grande casserole et
portez à ébullition.
3. Baissez le feu et laissez mijoter, faites cuire le
boules de poisson en groupes de 5 à 6 minutes ou
jusqu’à ce qu’elles soient entièrement cuites.
Retirez de la poêle à l’aide d’une cuillère à
égoutter. Réservez et gardez au chaud. Réservez
1
2
tasses du bouillon chaud.
4. Pour préparer la sauce, battez l’oeuf et le jaune
d’oeuf dans un petit bol jusqu’à ce que le mélange
soit épais et crémeux, ajoutez-y graduellement le
jus de citron et le bouillon réservé. Versez le
mélange d’oeufs dans une poêle, ajoutez-y les
bouchées de poisson et faites cuire jusqu’à ce
qu’elles soient bien réchauffées.
Servez sans tarder.
80
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 80
Desserts
83
Gâteau au fromage réfrigéré
Un paquet de 250 g de biscuits sucrés ordinaires,
en morceaux
125 g de beurre, fondu
250 g de fromage à la crème, en cubes et ramolli
400 g de lait condensé sucré
1
2
t de crème
1 c. à table de zeste de citron râpé
1
3
t de jus de citron
1 petit panier de framboises, lavées
1. Versez les biscuits dans le récipient. Utilisez La
Vitesse 2/Malaxer jusqu’à ce qu’ils soient finement
écrasés. Ajoutez le beurre fondu et continuez
de traiter jusqu’à ce que les ingrédients soient
bien mélangés.
2. Aplatissez le mélange dans le fond et sur les
rebords d’un moule à ressort graissé de 20 cm.
Réfrigérez jusqu’à ce que la pâte soit ferme.
3. Versez le fromage à la crème, le lait condensé, la
crème, le zeste et le jus de citron dans le
récipient. Utilisez La Vitesse 3/Melanger, puis
mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance
homogène. Versez dans la croûte, couvrez et
réfrigérez pendant au moins 24 heures avant
de servir.
4. Versez les framboises dans le récipient et
réduisez-les en purée. Vous pouvez également
sucrer la purée en y ajoutant un peu de sucre
à glacer.
Servez avec de la crème fouettée et du coulis
de framboises.
CONSEIL: Le fromage à la crème se ramollit mieux à
la température ambiante.
Crêpes aux petits fruits
2 x 60 g d’oeufs
250 ml de lait
1 c. à table de beurre, fondu
1 t de farine tout usage
2 c. à thé de sucre en poudre
1
4
t de sucre en poudre, supplémentaire
1
4
t d’eau
250 g de petits fruits frais mélangés
(fraises, framboises, bleuets), lavés et équeutés
1. Versez les oeufs, le lait, le beurre, la farine et le
sucre en poudre dans le récipient. Utilisez La
Vitesse 3/Melanger, puis mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène. Laissez
reposer pendant 1 heure.
2. Faites chauffer une petite poêle antiadhésive.
Versez
1
4
tasse de pâte dans la poêle et l’étendre
pour couvrir le fond. Faites chauffer à feu moyen
jusqu’à ce que le dessous soit doré, environ 1
minute. Retirez de la poêle et déposez dans une
assiette. Répétez pour le reste de la pâte en
empilant les crêpes dans l’assiette, en plaçant un
papier ingraissable entre chaque; réservez.
3. Pour préparer le coulis de petits fruits, faites
chauffer le sucre supplémentaire et l’eau dans
une petite casserole jusqu’à ce que le sucre soit
dissous. Ajoutez-y les petits fruits et faites cuire
jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
4. Versez le mélange cuit dans le récipient et traitez
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène en
utilisant La Vitesse 3/Melanger.
5. Pliez les crêpes en quatre et disposez-les dans un
plat allant au four en couches alternées. Versez-y
le coulis et faites cuire dans un four préchauffé à
200 °C de 10 à 15 minutes.
Servez avec des cuillères de crème glacée à
la vanille.
CONSEIL: Vous pouvez ajouter, au goût, du brandy
au coulis.
Plats principaux
suite
Poisson tandoori
Le zeste et le jus de 1 citron
125 g de yogourt nature
1 oignon, en quartiers
4 gousses d’ail, pelées
1 c. à thé de cumin moulu
1 c. à thé de coriandre moulue
1
2
c. à thé de paprika
Du poivre de Cayenne
4 côtelettes de saumon de l’Atlantique
1. Versez tous les ingrédients sauf le saumon dans
le récipient. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer, puis
mélangez jusqu’à l’obtention d’une pâte
homogène.
2. Disposez les côtelettes de saumon dans un plat
peu profond en verre ou en céramique. Enduisez
le saumon de pâte, recouvrez et réfrigérez
pendant 2 heures.
3. Faites cuire les côtelettes de saumon sur un gril
ou un barbecue préchauffé pendant 3 minutes de
chaque côté ou jusqu’à ce que le poisson soit cuit.
Servez avec du riz ou des morceaux de citron et une
salade de légumes verts.
Fricadelles d’agneau
1 c. à table de tiges d’herbes fraîches (persil,
coriandre ou romarin)
1 tranche de pain, sans les croûtes
1
2
petit oignon, en quartiers
200 g d’agneau maigre, en dés
1 c. à table de sauce à la menthe
Du sel et du poivre, au goût
1. Versez les ingrédients dans le récipient et utilisez
La Vitesse 2/Malaxer, puis mélangez bien.
2. Façonnez 3 ou 4 fricadelles avec le mélange,
couvrez et réfrigérez de 20 à 30 minutes.
3. Faites cuire les fricadelles sur un gril préchauffé
ou dans une poêle pendant 5 minutes de chaque
côté, ou jusqu’à ce qu’elles soient bien cuites.
82
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 82
Boissons non alcoolisées
85
Boisson exotique
1 t de jus d’oranges, refroidi
1 petit panier de fraises, équeutées
1
2
c. à thé de zeste de citron râpé
1 c. à table de flocons d’avoine
2 grosses cuillères de yogourt glacé aux fruits
des champs
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer ou le cycle de
concassage, et mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène et épaisse.
3. Versez dans deux verres et servez sans tarder.
Verger doré
1 t de jus de pomme
1
2
t de yogourt nature épais
310 g de morceaux de mandarine, égouttés
1
1
2
c. à table de sirop doré
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 3/Mélanger et mélangez jusqu’à
l’obtention d’une consistance homogène
et épaisse.
3. Versez et servez sans tarder.
CONSEIL: Utilisez dans la mesure du possible des
yogourts natures avec cultures à l’acidophile et au
bifidus. Ils alimentent la flore intestinale et facilitent
la digestion.
Cocktail de fruits
250 ml de jus d’ananas
1 banane, pelée et hachée
1 orange, pelée, dénoyautée et en quartiers
250 ml de soda
2 c. à table de chair de fruit de la passion
1. Versez tous les ingrédients, sauf le soda et le fruit
de la passion, dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 3/Melanger, puis
mélangez bien.
3. Incorporez la chair de fruit de la passion et le
soda, puis servez sans tarder dans des verres
à cocktail.
Cantaloup et ananas frappés
1 t de cantaloup haché
1 t de morceaux d’ananas en conserve
1 t de glaçons
Des feuilles de menthe pour le service
1. Versez le cantaloup, l’ananas et les glaçons dans
le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer ou le cycle de
concassage et mélangez jusqu’à ce que tous les
ingrédients soient broyés et que la consistance
soit homogène et épaisse.
Servez avec des feuilles de menthe hachées.
Cocktails
Margarita
60 ml de tequila
60 ml de cointreau
80 ml de jus de lime
12 glaçons
1. Versez la tequila, le cointreau, le jus de lime et les
glaçons dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer, puis mélangez bien
jusqu’à ce que les glaçons soient concassés.
Servez dans des verres dont le rebord est enduit
de sel.
Daiquiris
Recette de base
Des fruits (environ 1 t) (voyez le CONSEIL)
120 ml d’alcool blanc (du rhum blanc, de la vodka
ou du kirsch)
60 ml de sirop de sucre
1 t de glaçons
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer ou le cycle de
concassage et réduisez en purée homogène.
CONSEIL: Vous pouvez utiliser la plupart des petits
fruits frais. Lorsque vous utilisez des fruits surgelés,
faites-les dégeler avant de vous en servir. Il faut
enlever la pelure et les noyaux des fruits avant de les
réduire en purée. Il faut également couper en dés les
gros fruits.
Sunset cooler
375 ml de Sauternes
2 t de poires surgelées, pelées, évidées et en dés
1 t d’abricots surgelés, dénoyautés et en dés
1 c. à table de jus de citron
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer ou le cycle de
concassage, et mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène.
CONSEIL: Le Sauternes est un vin sucré pour
le dessert.
CONSEIL:Placez les fruits en dés dans un sac en
plastique et surgelez-les.
Sangria glacée
250 ml de vin rouge fruité, frais
125 ml de jus de canneberge ou de raisin
125 ml de sorbet au citron
80 ml de concentré d’oranges
1
2
t de raisins sans pépins, surgelés
1 t de prunes en conserve, égouttées
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer ou le cycle de
concassage, et mélangez jusqu’à l’obtention d’une
consistance homogène.
Pina colada
2 c. à table de rhum blanc
2 c. à table de crème de noix de coco
2 c. à thé de sucre
3
4
t de jus d’ananas non sucré
10 glaçons
1. Versez tous les ingrédients dans le récipient.
2. Utilisez La Vitesse 2/Malaxer ou le cycle de
concassage, puis mélangez bien jusqu’à ce que
les glaçons soient concassés.
Servez sans tarder
84
BR8112 BBL600XL_book 16/1/07 9:17 AM Page 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Breville IKON BBL600XL Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur