Nice Automation Toona, Toona Hi-speed and Toonakit Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
NL PL DE ES FR IT EN
1
RU
500
450
400
350
300
250
200
1.5 2 2.5 3
Toona 4
m
kg
600
550
500
450
400
350
300
250
200
160
1 1.5 22.5 33.5 44.5 5
(mod. TO5024HS)
(mod. TO5024I)
(mod. TO5024)
m
kg
Toona 5
(mod. TO6024HS)
(mod. TO7024)
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
34567
m
kg
Toona 6-7
EN - GRAPH 1 “Limits of use of the product” IT - GRAFICO 1 “Limiti d’impiego del prodotto”
FR - GRAPHIQUE 1 “Limites d’utilisation du produit” ES - GRÁFICO 1 “Límites de empleo del producto”
DE - GRAPHIK 1 “Verwendungsgrenzen des Produkts” PL - SCHEMAT 1 “Ograniczenia używania produktu”
NL - GRAFIEK 1 “Gebruiksbeperkingen van het product” RU - График 1. Ограничения при эксплуатации
изделия
kg:
EN - Maximum weight of the gate leaf
IT - Peso massimo dell’anta del
cancello
FR - Poids maximum du vantail du
portail
ES - Peso máximo de la hoja de la
puerta
DE - Höchstgewicht des Torügels
PL - Ciężar maksymalny skrzydła
bramy
NL - Maximum gewicht van de vleugel
van het hekwerk
RU - максимальный вес створки
ворот
m:
EN - Maximum length of the gate leaf
IT - Lunghezza massima dell’anta del
cancello
FR - Longueur maximum du vantail du
portail
ES - Longitud máxima de la hoja de la
puerta
DE - Höchstlänge des Torügels
PL - Długość maksymalna skrzydła
bramy
NL - Maximum lengte van de vleugel
van het hekwerk
RU - максимальная длина створки
ворот
FR
Français – 1
Consignes de sécurité
ATTENTION! – La présente notice contient des instructions et con-
signes importantes concernant la sécurité des personnes. Une instal-
lation erronée peut être à l’origine de graves blessures. Avant de commencer
le travail, veuillez lire attentivement l’intégralité de cette notice. En cas de
dou tes, interrompez l’installation et demandez plus d’informations au Service
d’Assistance Nice.
ATTENTION! – Selon la toute dernière législation européenne, la réa-
lisation d’une porte ou d’un portail automatique doit respecter les
nor mes prévues par la Directive 98/37/C (Directive Machines) et en
particulier les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1
qui permettent de déclarer la conformité présumée de l’automation.
Ceci ét a nt, toutes les opérations d’installation, raccordement, essai
et entretien du produit doivent être confiées uniquement à un techni-
cien qualifié et compétent!
• ATTENTION! - Instructions importantes: conservez cette notice en
vue d’éventuelles interventions d’entretien futures et de l’élimination
du produit.
Conseils pour l’installation
Avant de procéder à l’installation, vérifiez si ce produit est apte à automatiser
votre grille ou portail (voir chapitre 3 et les “Caractéristiques techniques du
produit”). S’il n’est pas approprié, NE PAS procéder à l’installation.
Prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de décon-
nexion avec une distance d’ouverture des contacts qui permette la décon-
nexion complète dans les conditions dictées par la catégorie de surtension III.
Toutes les opérations d’installation et d’entretien doivent être accom-
plies avec l’automation débranchée de l’alimentation électrique. Si le
dispositif de déconnexion de l’alimentation n’est pas visible depuis le lieu où
se trouve l’automatisme, avant de commencer à travailler veuillez accrocher
sur le dispositif de déconnexion un panneau portant l’indication “ATTEN-
TION! ENTRETIEN EN COURS”.
Pendant l’installation, manipulez avec précaution l’automatisme en évitant
les écrasements, chocs, chutes ou contacts avec des liquides de quelque
nature que ce soit. Ne pas mettre le produit à proximité de sources de cha-
leur ni l’exposer aux flammes nues. Toutes ces actions pourraient l’endom-
mager et être à l’origine de dysfonctionnements ou de situations de danger.
Si ceci se produit, interrompez immédiatement l’installation et contactez le
Service d’Assistance Nice.
N’effectuez aucune modification sur quelque partie du produit que ce soit.
Les opérations non autorisées ne peuvent qu’être à l’origine de dysfonction-
nements. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
dérivant de modifications arbitraires apportées au produit.
Si la grille ou le portail à automatiser est équipé d’une porte pour piétons, il
est nécessaire d’équiper l’installation avec un système de contrôle qui désac-
tive le fonctionnement du moteur lorsque la porte pour piétons est ouverte.
Vérifiez qu’il n’y ait pas de points de piégeage vers les parties fixes lorsque
la porte de la grille se trouve dans la position d’Ouverture maximum: le cas
éché ant, protégez ces parties.
Le pupitre de commande mural doit être positionné à la vue de l’automation,
loin de ses parties en mouvement, à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et
non accessible du public.
Le matériau de l’emballage du produit doit être éliminé conformément aux
normes locales en vigueur.
CONSIGNES ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
1
Ce produit est à utiliser pour l’automation des grilles ou portails à vantaux bat-
tants de type résidentiel ou industriel. ATTENTION! - Toute autre utilisation
que celle indiquée ou dans des conditions ambiantes différentes de
celles signalées dans cette notice sera considérée comme inadéquate
et de ce fait interdite!
Le produit est un motoréducteur électromécanique, équipé d’un moteur à cou-
rant continu à 24 V ou à courant alternatif à 230 V (en fonction du modèle
choisi) et d’un réducteur muni de vis sans fin.
Le motoréducteur est alimenté par la Centrale de commande externe à laquelle
il doit être relié.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
UTILISATION
2
3.1 - Vérifications préliminaires avant l’installation
Avant de procéder à l’installation, veuillez vérifier l’intégrité des composantes
du produit et contrôlez que le modèle choisi soit approprié et que le lieu d’ins-
tallation soit adéquat.
IMPORTANT – Le motoréducteur ne peut automatiser un portail manuel
qui ne possède pas une structure mécanique efficace et sûre. En outre,
il ne saurait résoudre les défauts dus à une erreur d’installation ou à un
mauvais entretien du portail même.
3.2 - Adéquation du portail à automatiser et du milieu ambiant
• Vérifier que la structure mécanique du portail soit apte à être automatisée et
qu’elle est conforme aux normes en vigueur sur le territoire (le cas échéant, se
référer aux données présentes sur l’étiquette du portail).
• En actionnant manuellement le vantail du portail en Ouverture et en Fer-
meture, vérifiez que le mouvement se fasse avec un frottement identique et
constant en tout point de la course (il ne doit pas y avoir de moments avec un
effort majeur).
• Vérifier que le vantail du portail reste en équilibre, c’est-à-dire qu’il ne bouge
pas s’il est déplacé manuellement en une position quelconque et laissé à l’arrêt.
• Vérifier qu’il y ait suffisamment d’espace autour du motoréducteur pour pou-
voir déverrouiller manuellement les vantaux du portail de façon simple et sûre.
• Vérifier que les surfaces choisies pour l’installation du produit soient solides et
à même de garantir une fixation stable.
• Vérifier que la zone de fixation du motoréducteur soit compatible avec les
dimensions de celui-ci (voir fig. 2): Le mouvement d’Ouverture correct du por-
tail et la force que le moteur exerce pour l’accomplir dépendent de la position
où est installé l’étrier de fixation arrière. Par conséquent, avant de procéder
au montage, veuillez consulter le graphique 2 afin de définir l’angle d’Ouver-
ture maximum du vantail et la force de moteur appropriés pour l’installation en
question.
3.3 - Limites d’utilisation du produit
Avant d’installer le produit, vérifiez que le vantail du portail présente des dimen-
sions et un poids conformes aux limites indiquées au graphique 1.
3.4 - Travaux préparatifs pour l’installation
La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automation réalisée avec des com-
posantes Nice. Ces composantes sont positionnées selon un schéma typique
et habituel.
En se référant à la fig. 3, établir la position approximative où sera installée
chaque composante de l’installation et le schéma de raccordement le mieux
approprié.
Composantes nécessaires pour réaliser une installation complète (fig. 3):
1 - Motoréducteurs électromécaniques
2 - Paire de cellules photoélectriques
3 - Paire d’arrêts de blocage (en Ouverture)
4 - Colonnes pour les cellules photoélectriques
5 - Indicateur clignotant avec antenne incorporée
6 - Sélecteur à clé ou pavé numérique
7 - Serrure électrique verticale (uniquement pour les modèles réversibles)
8 - Centrale de commande
3.5 - Installation des étriers de fixation et du motoréducteur
3.5.1 – Installation de l’étrier de fixation arrière
Calculer la position de l’étrier arrière à l’aide du graphique 2.
Ce graphique permet de déterminer les hauteurs A et B et la valeur de
l’angle d’ouverture maximum du vantail. Important – Les valeurs de A
et B doivent être semblables afin d’assurer un mouvement linéaire de
l’automation.
01. Mesurer sur la paroi de fixation, la valeur de la hauteur C (fig. 4);
02. Sur le graphique 2, relevez la hauteur C trouvée et tracez une ligne hori-
zontale qui détermine la valeur de la hauteur B(*), comme le montre l’exe-
INSTALLATION
3
En cas de coupure de l’alimentation électrique (black-out), il est possible de
manœuvrer “à la main” les vantaux du portail en déverrouillant manuellement
le motoréducteur.
La fig. 1 montre toutes les composantes présentes dans l’emballage (en fonc-
tion du modèle choisi):
[a] - motoréducteur électromécanique
[b] - étrier avant (pour la fixation du motoréducteur sur le vantail du portail)
[c] - étrier arrière et plaque (pour la fixation du motoréducteur au mur)
[d] - menuiserie métallique (vis, rondelles, etc.)
[e] - clés pour le déverrouillage manuel du motoréducteur
FRANÇAIS
Instructions traduites de l’italien
FR
2 – Français
m ple de la fig. 5; le point d’intersection avec la ligne “r.i.l.” (ligne d’instal-
lation recommandée) détermine la valeur de l’angle d’ouverture maximum.
À partir de ce point, tracer une ligne verticale comme cela est montré dans
l’exemple de la fig. 5 afin de déterminer la valeur de la hauteur A.
Si l’angle trouvé ne correspond pas à vos exigences, veuillez adapter la
hauteur A et, le cas échéant, la hauteur B, de façon à ce qu’elles soient
semblables entre elles.
(*) Il est recommandé de ne pas utiliser de valeurs pour la hauteur
B qui soit au-dessous de la ligne “t” (voir graphique 2).
03. Avant d’être fixé au mur l’étrier doit être soudée à la plaque de fixation
(voir fig. 7); si cela est nécessaire, l’étrier peut être coupé en adaptant en
conséquence les valeurs des hauteurs A et B.
Remarque – L’étrier fourni avec le motoréducteur Toona série 4-5,
mesure 150 mm de long; en cas d’applications particulières ou en pré-
sence d’un portail avec ouverture vers l’extérieur (fig. 6), il est possible
d’utiliser l’étrier mod. PLA6 (accessoire).
ATTENTION! – Avant de fixer l’étrier arrière, vérifiez que la zone de
fixation de l’étrier avant se trouve dans une zone solide du vantail
car cet étrier devra être fixé à une hauteur différente de celle de
l’étrier arrière (fig. 8).
04. Fixez alors l’étrier à l’aide de chevilles, vis et rondelles ad hoc (non four-
nies).
3.5.2 – Installation de l’étrier de fixation avant
L’étrier avant doit être fixé au vantail du portail en respectant les valeurs des
hauteurs D et E (fig. 4).
Remarque – L’étrier fourni avec le motoréducteur Toona 4-5 doit être soudé
directement sur le vantail du portail. Si cela n’est pas possible, utilisez l’étrier
mod. PLA8 (accessoire).
01. Déterminez la valeur de la hauteur E à l’aide du Tableau 1;
02. Établir la hauteur où doit être placé l’étrier avant voir fig. 8;
03. Fixez ensuite l’étrier à la partie solide du vantail du portail.
3.5.3 – Installation du motoréducteur sur les étriers de fixation
Installation du motoréducteur sur l’étrier arrière:
01. Fixez le motoréducteur à l’étrier voir fig. 9 en utilisant la vis, la rondelle et
l’écrou fournis:
02. Vissez complètement l’écrou puis dévissez-le d’environ 1/10
e
de tour afin
d’assurer un minimum de jeu entre les parties.
Installation du motoréducteur sur l’étrier avant:
01. Fixez le motoréducteur à l’étrier voir fig. 10 en utilisant la vis et la rondelle
fournies:
02. Vissez complètement la vis.
03. Fixez de façon permanent à côté du motoréducteur l’étiquette présente
dans l’emballage concernant les opérations de déverrouillage et de verrouil-
lage manuel du motoréducteur.
3.6 - Réglage de la fin de course mécanique
La fin de course mécanique permet de régler la position d’arrêt du vantail du
portail; de cette façon il n’est pas nécessaire d’utiliser les éléments d’arrêt et
cela permet d’éviter que le vantail ne batte sur ceux-ci en fin de manœuvre.
• Toona série 4-5 (24 V)
ATTENTION – Dans le cas d’applications avec un portail avec ouverture
vers l’extérieur (fig. 6), il est nécessaire d’inverser les fils d’alimenta-
tion. Régler la fin de course en Ouverture du motoréducteur de la façon
suivante:
01. Déverrouillez le motoréducteur voir fig. 16;
02. Desserrez la vis de l’arrêt mécanique;
03. Placez manuellement le vantail du portail dans la position désirée en
Ouverture;
04. Placez ensuite l’arrêt mécanique en butée contre le pivot et bloquez les vis
(fig. 11);
05. Placez manuellement le vantail du portail dans la position de Fermeture
puis bloquez le motoréducteur.
Remarque Les motoréducteurs mod. TO4006 et mod. TO5016, sont
équipés de fin de course mécanique également pour la manœuvre de
Fermeture. Si vous possédez l’un de ces modèles, pour régler la fin de course
mécanique, veuillez répéter la procédure précédemment décrite, avec une
variation au point 03: dans ce cas, placez manuellement le vantail du portail
dans la position désirée en Fermeture.
• Toona série 4-5 (230 V)
Les motoréducteurs Toona série 4-5 fonctionnant sur courant alternatif à 230 V
sont équipés d’un arrêt mécanique avec micro-interrupteur qui coupe l’alimen-
tation électrique en cas de contact avec le pivot. ATTENTION – Dans le cas
d’applications avec un portail avec ouverture vers l’extérieur (fig. 6), il
est nécessaire d’inverser les fils d’alimentation.
• Toona série 6-7
Régler la fin de course en Ouverture et en Fermeture du motoréducteur:
01. Déverrouillez le motoréducteur voir fig. 16;
02. Bougez manuellement le vantail jusqu’à ce que la vis de l’arrêt mécanique
soit visible, puis desserrez la vis;
03. Placez manuellement le vantail dans la position désirée en Ouverture;
04. Placez ensuite l’arrêt mécanique en butée contre le pivot et bloquez les vis
(fig. 12);
TABLEAU 1
Toona 4 Toona 5 Toona 6-7
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 TO5015 TO5016 TO5605 TO5024
TO5024HS
TO5024I
D (mm):
730 695 730 730 730 880 845 880 880 880 1070
A (mm) E (mm) E (mm) E (mm)
100
630 595 630 630 630 780 745 780 780 780
110
620 585 620 620 620 770 735 770 770 770
120
610 575 610 610 610 760 725 760 760 760
130
600 565 600 600 600 750 715 750 750 750
140
590 555 590 590 590 740 705 740 740 740
150
580 545 580 580 580 730 695 730 730 730
160
570 535 570 570 570 720 685 720 720 720
170
560 525 560 560 560 710 675 710 710 710
180
550 515 550 550 550 700 665 700 700 700 890
190
540 505 540 540 540 690 655 690 690 690 880
200
530 495 530 530 530 680 645 680 680 680 870
210
520 485 530 530 530 670 635 670 670 670 860
220
660 625 660 660 660 850
230
650 615 650 650 650 840
240
640 605 640 640 640 830
250
630 595 630 630 630 820
260
620 585 620 620 620 810
270
610 575 610 610 610 800
280
600 565 600 600 600 790
FR
Français – 3
ATTENTION!
Une erreur de branchement peut provoquer des pannes et des situa-
tions dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les
branchements indiqués.
– Effectuez les opérations de branchement avec l’alimentation élec-
trique hors tension.
Pour connecter le motoréducteur à la Centrale de commande, veuillez procé-
der de la façon suivante:
01. Enlevez le couvercle du motoréducteur (voir fig. 13);
02. Desserrez le passe-câble du motoréducteur et introduisez dans son trou
les câbles de branchement (fig. 14);
03. Branchez les différents fils et le conducteur de la prise à la terre, exacte-
ment comme cela est indiqué sur le schéma électrique (fig. 15);
04. Remettez le couvercle du motoréducteur en place.
Pour effectuer les contrôles des branchements, du sens de rotation du moteur,
du déphasage du mouvement des vantaux et du réglage de la fin de course,
consultez pour cela la notice d’utilisation de la Centrale de commande.
IMPORTANT – En présence d’un portail avec ouverture vers l’extérieur, il est
nécessaire d’inverser les fils d’alimentation par rapport à une installation stan-
dard.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUE
4
Il s’agit là de la phase la plus importante dans la réalisation de l’automation afin
de garantir une sécurité maximale. L’essai peut être réalisé également comme
vérification périodique des dispositifs composant l’automatisme.
L’essai de l’ensemble de l’installation doit être effectué par un person-
nel expert et qualifié qui devra prendre en charge les essais demandés, en
fonction du risque présente et vérifier le respect de ce qui est prévu par les
lois, normes et règlements et, en particulier, toutes les recommandations de la
norme EN12445 qui définit les méthodes d’essai pour la vérification des auto-
matismes de portails.
Essai
Chaque composante de l’automatisme, tels que bords sensibles, cellules pho-
toélectriques, arrêt d’urgence, etc., nécessite une phase d’essai spécifique;
pour ces dispositifs, il faudra exécuter les procédures indiquées dans les
notices d’utilisation respectives. Pour l’essai du motoréducteur, effectuez les
opérations suivantes:
01. Vérifiez que tout ce qui est prévu par la présente notice et en particulier le
chapitre 1 a été rigoureusement respecté;
02. Déverrouillez le motoréducteur voir fig. 16;
03. Vérifiez qu’il soit possible de déplacer manuellement le vantail en ouverture
et en fermeture en exerçant une force non supérieure à 390 N (environ
40kg);
04. Bloquez le motoréducteur et branchez l’alimentation électrique;
05. En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélecteur à clé,
boutons de commande ou émetteurs radio), effectuez des essais d’ouver-
ture, fermeture et arrêt du portail et vérifiez que le comportement est bien
conforme aux attentes prévues;
06. Vérifiez un après l’autre le bon fonctionnement de tous les dispositifs de
sécurité présents dans l’installation (cellules photoélectriques, bords sen-
sibles, arrêt d’urgence, etc.) et vérifiez que le comportement du portail soit
conforme aux attentes prévues;
07. Commandez une manœuvre de fermeture et vérifiez la force de l’impact
du vantail contre la buté de la fin de course mécanique. Si cela est néces-
saire, essayez de décharger la pression en trouvant un réglage qui apporte
de meilleurs résultats;
08. Si les situations de danger provoquées par le mouvement du vantail ont
été évitées en limitant la force d’impact, il est nécessaire d’effectuer la
mesure de la force conformément à ce qui est prévu par la norme EN
12445;
Remarque – Le motoréducteur n’est pas équipé de dispositifs de réglage de
couple, par conséquent ce réglage est confié à la Centrale de commande.
Mise en service
La mise en service ne peut avoir lieu qu’après avoir exécuté avec succès toutes
les phases d’essai du motoréducteur et des autres dispositifs présents. Pour
ESSAI DE L’AUTOMATION
5
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et comme tel doit
être éliminé avec celui-ci.
Comme pour les opérations d’installation, à la fin de la vie de ce produit, les
opérations de démantèlement doivent elles aussi être accomplies par un per-
sonnel qualifié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux: certains peuvent être
recyclés alors que d’autres doivent être éliminés. Informez-vous à propos des
systèmes de recyclage ou d’élimination prévus par les règlements en vigueur
sur votre territoire pour cette catégorie de produit.
Attention! – certaines parties du produit peuvent présenter des substances
polluantes ou dangereuses qui, si elles sont jetées dans la nature, pourraient
avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé humaine.
Comme cela est indiqué par le symbole ci-contre, il est inter-
dit de jeter ce produit avec les déchets ménagers. Procédez
donc à un “tri sélectif” en vue de son élimination en respectant
les méthodes prévues par les règlements en vigueur sur votre
territoire ou bien remettre le produit au vendeur lors de l’achat
d’un nouveau produit équivalent.
Attention! – les règlements en vigueur au niveau local peuvent prévoir de
lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.
Pour maintenir sans cesse le niveau de sécurité et garantir la durabilité maxi-
male de tout l’automatisme, il est primordiale de procéder à un entretien régu-
lier.
L’entretien doit être réalisé en respectant les recommandations de sécurité
de cette notice et en se conformant à ce que prévoient les lois et normes en
vigueur. Pour le motoréducteur, il est nécessaire de procéder à un entretien
programmé au maximum tous les 6 mois.
Opérations d’entretien:
01. Débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
02. Vérifiez l’état de détérioration de tous les matériaux composant l’auto-
matisme, en accordant une attention toute particulière aux phénomènes
d’érosion ou d’oxydation des parties structurelles; remplacez les parties
qui ne fournissent pas les garanties suffisantes.
03. Vérifiez que les branchements à vis soient bien serrés.
04. Vérifiez que l’écrou et la vis-mère soient bien graissés.
05. Vérifiez l’état d’usure des parties en mouvement et, le cas échéant, rem-
placez les parties usées.
06. Rebranchez les sources d’alimentation électrique et exécutez tous les
essais et les vérifications prévues au chapitre 5.
Pour les autres dispositifs présents dans l’installation, voir les notices corres-
pondantes.
ENTRETIEN DU PRODUIT
6
05. Répétez alors cette procédure en plaçant manuellement le vantail dans la
po sition de Fermeture maximum, pour régler la fin de course en Fermeture;
06. Enfin, bloquez le motoréducteur.
procéder à la mise en service, voir la notice d’instructions de la Centrale de
commande.
IMPORTANT – Il est interdit de procéder à une mise en service partielle
ou dans des situations “provisoires”.
FR
4 – Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit
d’apporter des modifications à ce produit à tout moment dès lors qu’elle le jugera nécessaire, à condition que sa fonctionnalité et sa finalité d’utilisation restent
inchangées.
Toona série 4
Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants
Alimentation 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 24 Vcc
Absorption maximum 1,5 A 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A
Absorption nominale 1 A 1 A 1 A 0,9 A 2 A
Puissance maximum absorbée 340 W 340 W 340 W 300 W 120 W
Puissance nominale absorbée 180 W 180 W 180 W 160 W 48 W
Condensateur incorporé 7 µF 7 µF 7 µF 7 µF -
Indice de protection IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
Course 385 mm 350 mm 385 mm 385 mm 385 mm
Vitesse à vide 0,016 m/s 0,016 m/s 0,013 m/s 0,016 m/s 0,016 m/s
Vitesse en charge 0,012 m/s 0,012 m/s 0,010 m/s 0,012 m/s 0,012 m/s
Force maximum 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N
Force nominale 600 N 600 N 600 N 600 N 600 N
Température de fonctionnement de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C
Thermoprotection 140 °C 140 °C 140 °C 140 °C -
Cycles/h à la force nominalel 58 58 54 50 95
Durabilité estimée entre environ 80 000 et 250 000 cycles de manœuvres, en fonction des conditions indiquées au Tableau 2
Classe d’isolation F F F F F
Dimensions (mm) 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h
Poids 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024
TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I TO5024HS
Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants
Alimentationc 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc
Absorption maximum 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A 5 A 5 A
Absorption nominale 1 A 1 A 0,9 A 2,2 A 2,2 A 2,5 A
Puissance maximum
absorbée
340 W 340 W 300 W 120 W 120 W 120 W
Puissance nominale
absorbée
180 W 180 W 160 W 48 W 60 W 60 W
Condensateur incor-
poré
7 µF 7 µF 7 µF - - -
Indice de protection IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
Course 540 mm 505 mm 540 mm 540 mm 540 mm 505 mm
Vitesse à vide 0,013 m/s 0,013 m/s 0,016 m/s 0,016 m/s 0,013 m/s 0,025 m/s
Vitesse en charge 0,010 m/s 0,010 m/s 0,012 m/s 0,012 m/s 0,010 m/s 0,018 m/s
Force maximum 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 2200 N 1800 N
Force nominale 600 N 600 N 600 N 600 N 800 N 600 N
Température de fon-
ctionnement
de -20 °C à +50 °C
Thermoprotection 140 °C 140 °C 140 °C - - -
Cycles/h à la force
nominalel
54 54 50 95 75 75
Durabilité estimée entre environ 80 000 et 250 000 cycles de manœuvres, en fonction des conditions indiquées au Tableau 2
Classe d’isolation F
Dimensions (mm) 965 x 115 x 105 h
Poids 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 8 kg 7,5 kg
Toona série 5
FR
Français – 5
Toona série 6-7
Durabilité du produit
La durabilité est la vie économique moyenne du produit. La valeur de la durabilité est fortement influencée par l’indice d’usure des manœuvres effectuées par
l’automatisme: à savoir la somme de tous les facteurs qui contribuent à l’usure du produit (voir Tableau 2).
Pour déterminer la durabilité probable de votre automatisme, procédez de la façon suivante:
01. Calculez l’indice d’usure en faisant la somme entre les valeurs en pourcentage des postes présents au Tableau 2.
02. Dans le Graphique A, à partir de la valeur qui a été trouvée, tracez une ligne verticale jusqu’à ce qu’elle croise la courbe; à partir de ce point, tracez une ligne
horizontale jusqu’à ce qu’elle croise la ligne de “cycles de manœuvres”. La valeur déterminée est la durabilité estimée de votre produit.
L’estimation de durabilité est effectuée sur la base des calculs de projet et des résultats des essais effectués sur les prototypes. En effet, s’agissant d’une esti-
mation, celle-ci ne saurait représenter une quelconque garantie quant à la durée effective du produit.
Exemple du calcul de durabilité d’un motoréducteur Toona série 5 (voir Tableau 2 et Graphique A):
- poids du vantail = 350 kg (indice d’usure = 10%)
- longueur du vantail = 3,5 n (indice d’usure = 10%)
- aucune autre élément de fatigue présent
Indice d’usure total = 20%
Durabilité estimée = 160 000 cycles de manœuvre
Toona 4 Toona 5 Toona 6-7
Indice d’usure
> 200 kg 10 % 0 % 0 %
Poids du vantail:
> 300 kg 20 % 10 % 0 %
> 400 kg 30 % 20 % 10 %
> 500 kg - 30 % 20 %
2 - 3 m 20 % 0 % 0 %
Longueur
3 - 4 m - 10 % 0 %
du vantail:
4 - 5 m - 20 % 10 %
5 - 6 m - - 20 %
6 - 7 m - - 30 %
Température ambiante
supérieure à 40 °C ou inférieure
20 % 20 % 20 %
à 0 °Cou humidité supérieure
à 80 %
Vantail borgne: 15 % 15 % 15 %
Installation dans zone ventouse: 15 % 15 % 15 %
TABLEAU 2
0
0
50.000
80.000
100.000
150.000
200.000
250.000
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
GRAPHIQUE A
Indice d’usure (%)
cycles de manœuvres
TO6024HS TO7024
Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants
Alimentation 24 Vcc 24 Vcc
Absorption maximum 5 A 5 A
Absorption nominale 2,5 A 2,5 A
Puissance maximum absorbée 120 W 120 W
Puissance nominale absorbée 60 W 60 W
Indice de protection IP 44 IP 44
Course 584 mm 584 mm
Vitesse à vide 0,016 m/s 0,013 m/s
Force maximum 2200 N 2700 N
Force nominale 1200 N 1400 N
Température de fonctionnement de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C
Cycles/h à la force nominalel 41 41
Durabilité estimée entre environ 80 000 et 250 000 cycles de manœuvres, en fonction des conditions indiquées au Tableau 2
Classe d’isolation F F
Dimensions (mm) 1200 x 128 x 150 h 1200 x 128 x 150 h
Poids 15 kg 15 kg
FR
6 – Français
Déclaration CE de conformité
et déclaration d’incorporation de « quasi-machine »
DéclarationconformeauxDirectives:2004/108/CE(CEM);2006/42/CE(MD)AnnexeII,partieB
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au
siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le présent texte a été
réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro de déclaration : 288/TO Révision : 5 Langue : FR
Nom du fabricant: Nice s.p.a.
Adresse: Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie
Personne autorisée à constituer la documentation technique: Nice s.p.a.
Type de produit: Motoréducteur électromécanique série « TOONA »
Modèle : TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024,
TO5024HS, TO6024HS
Accessoires: Aucun accessoire.
Le soussigné Mauro Sordini en sa qualité de Chief Executive Officer, déclare sous son entière responsabilité que le produit
indiqué ci-dessus est conforme aux dispositions prescrites par les directives suivantes :
• DIRECTIVE 2004/108/CE du PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 relative au rapprochement
des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la Directive 89/336/CEE,
selonlesnormesharmoniséessuivantes:EN61000-6-2:2005;EN61000-6-3:2007+A1:2011.
Enoutre,leproduits’avèreconformeàlaDirectiveci-aprèsselonlesconditionsessentiellesrequisespourles«quasi-ma-
chines»:
Directive 2006/42/CE du PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la
Directive 95/16/CE (refonte)
– Nous déclarons que la documentation technique pertinente a été remplie conformément à l’annexe VII B de la directive
2006/42/CEetquelesconditionsessentiellessuivantesontétérespectées:1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-1.5.1-
1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11.
– Le producteur s’engage à transmettre aux autorités nationales, suite à une demande dûment motivée, les informations
pertinentessurla«quasi-machine»,sansquecelaportepréjudiceàsesdroitsdepropriétéintellectuelle.
–Sila«quasi-machine»estmiseenservicedansunpayseuropéendontlalangueofficiellediffèredecelleutiliséedansla
présente déclaration, l’importateur a l’obligation de joindre en annexe la traduction de la déclaration.
Il est précisé que la quasi-machine ne doit pas être mise en service tant que la machine finale dans laquelle elle doit être
incorporée n’a pas été elle-même déclarée conforme aux dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE.
Enoutre,leproduits’avèreconformeauxnormessuivantes:
EN 60335-1:2012 ; EN 60335-2-103:2003 + A11:2009.
Le produit s’avère conforme, limitativement aux parties applicables, aux normes suivantes :
EN 13241-1:2003 + A1:2011 ; EN 12445:2002 ; EN 12453:2002 ; EN 12978:2003 + A1:2009.
Oderzo, 30 octobre 2014
Ing. Mauro Sordini
(Chief Executive Officer)
FR
IV
Instructions et conseils à l’attention de l’utilisateur
du motoréducteur Toona séries 4-5-6-7
Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expliquer par l’ins-
tallateur la nature des risques résiduels et consacrez quelques minutes à la lecture
de la notice d’utilisation et des conseils pour l’utilisateur qui vous ont été remis par
l’installateur. Conservez la notice en cas de doute futur et remettez-la à tout nouveau
propriétaire éventuel de l’automatisme.
ATTENTION! Votreautomatismeestunemachinequiexécutedèlementvos
commandes; tout usage inconscient et inapproprié peut le rendre dangereux:
Ne commandez pas le mouvement de l’automatisme en présence de per-
sonnes, animaux ou choses dans son rayon d’action.
Il est absolument interdit de toucher des parties de l’automatisme lorsque
la grille ou le portail est en mouvement!
Le transit n’est autorisé que si la grille ou le portail est complètement
ouvert et si les vantaux sont à l’arrêt!
Enfants: une installation d’automation assure un haut niveau de sécurité, en
empêchant avec ses systèmes de détection tout mouvement en présence de per-
sonnes ou choses et en assurant une activation toujours prévisible et sûre. Il est
toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de l’automation et,
pour éviter toute activation involontaire, de ne pas laisser les télécommandes à leur
portée: ce n’est pas un jeu!
• Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou bien ne présentant
le niveau d’expérience ou de connaissances requis, à moins qu’ils n’aient reçu, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions ad hoc concernant l’utilisation du produit.
Anomalies: Dès que vous notez un comportement anormal de l’automation, mettez
l’installation hors tension et effectuez le déverrouillage manuel. N’essayez pas de réa
-
liser vous-même une réparation, mais demandez l’intervention de votre installateur de
conance:entre-tempsl’installationpeutfonctionnercommeuneouverturenonauto
-
matisée, après avoir déverrouillé le motoréducteur comme cela est décrit plus loin.
Entretien: comme n’importe quelle autre machine, votre automatisme a besoin
d’unentretienrégulieranqu’ilfonctionnelepluslongtempspossibleetentotale
sécurité. Stipulez avec votre installateur un plan d’entretien périodique; Nice pré-
conise une intervention tous les 6 mois dans le cadre d’un usage résidentiel, mais
cette période peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation. Toute intervention de
contrôle,entretienouréparationnedoitêtreeffectuéequeparunpersonnelqualié.
•Mêmesiestimezêtreenmesuredelefaire,nemodiezpasl’installationetles
paramètres de programmation et de réglage de l’automatisme: la responsabilité est
de votre installateur.
• L’essai, les entretiens périodiques et les réparations éventuelles doivent être docu-
mentées par ceux qui les réalisent et les documents doivent être conservés par le
propriétaire de l’installation. Les seules interventions que vous pouvez réaliser et
que nous vous invitons à effectuer régulièrement sont le nettoyage des vitres des
cellules photoélectriques et l’enlèvement des feuilles ou des cailloux éventuels qui
pourraient gêner l’automatisme. Pour empêcher que quelqu’un ne puisse actionner
le portail, avant de procéder, rappelez-vous de déverrouiller l’automatisme (comme
cela est décrit plus loin) et d’utiliser pour le nettoyage uniquement un chiffon légère-
ment imbibé d’eau.
Élimination:Àlandelaviedel’automatisme,assurez-vousquesonélimination
soitréaliséeparunpersonnelqualiéetquelesmatériauxsoientrecyclésouélimi-
nés conformément aux normes locales en vigueur.
En cas de ruptures ou de coupure de l’alimentation: En l’attente de l’interven-
tion de votre installateur ou du rétablissement de l’alimentation électrique, si l’instal-
lation n’est pas équipée de batteries-tampon, l’automatisme peut quand même être
utilisé. Il faut pour cela procéder au déverrouillage manuel du motoréducteur (voir
“Déverrouillage et verrouillage du motoréducteur”) puis bouger le vantail du portail
manuellement en fonction des besoins.
Le motoréducteur est équipé d’un système mécanique qui permet d’ouvrir et de
fermer manuellement le portail. Ces opérations doivent être effectuées en cas de
coupure de l’alimentation ou de dysfonctionnements.
IMPORTANT! – L’opération de déverrouillage et verrouillage du motoréduc-
teur ne doit être effectuée que lorsque le vantail est à l’arrêt.
Pour les modèles réversibles de la série Toona 4-5, pour déplacer manuellement
le vantail du portail, il n’est pas nécessaire de déverrouiller le motoréducteur mais il
suftdebougerlevantailenpoussantavecforcecelui-ci.
Si l’automatisme est équipé d’une serrure électrique, avant de bouger le vantail,
assurez-vous que la serrure électrique soit déverrouillée.
DÉVERROUILLAGE ET VERROUILLAGE MANUEL DU MOTORÉDUCTEUR
DÉVERROUILLEZ manuellement le motoréducteur (g. A):
01. Faites coulisser la membrane de protection et introduisez la clé en la faisant
tourner dans le sens horaire;
02. Tirez la poignée vers le haut en l’accompagnant;
03. Déplacez ensuite manuellement le vantail du portail dans la position désirée.
VERROUILLEZ le motoréducteur manuellement:
01. Refermez la poignée et tournez la clé dans le sens antihoraire;
02. Enlevez la clé puis refermez la membrane de protection.
1 32
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nice Automation Toona, Toona Hi-speed and Toonakit Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire