Fellowes 12MS30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
CAPACITÉS
FRANÇAIS
Modèle 12Ms/12MS30
LÉGENDE
G. Consultez les consignes desécurité
H. DEL
1. MARCHE/ARRÊT (blanc)/Contenant plein
2. Surchauffe (rouge)
3. Contenant plein (rouge)
4. Retirer le papier (rouge)
5. Voyant SafeSense
MD
(jaune)
Déchiquettera : papier, cartes de crédit en plastique, agrafes et trombones
Ne déchiquette pas : étiquettes adhésives, papier de formulaire continu, acétates, journaux,
carton, gros trombones, stratifiés, dossiers, radiographies, CD/DVD ou plastique autre que ce qui
est indiqué plus haut
Taille de déchiquetage du papier :
Micro-coupe ................................................................5/32 po x 1/2 po (4 mm x 12 mm)
Maximum :
Feuilles par passage .................................................................................................... 12*
Cartes par passage ........................................................................................................ 1*
Largeur d’entrée de papier ......................................................................8,7 po (220 mm)
* papier de 20 lb (75 g) mesurant 8,5 x 11 po (21,59 x 27,94 cm), à 120 V, 60 Hz, 3,9 A; un papier
plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité. Débits
recommandés d’utilisation quotidienne maximale : 1000 feuilles par jour, 25 cartes de crédit.
Les déchiqueteuses Fellowes SafeSense
MD
sont conçues pour des milieux résidentiels et de bureau dont la
température se situe entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et à une humidité relative
entre 40 et 80 %.
CONFIGURATION DE BASE
INSTALLATION DES ROULETTES
A. Technologie SafeSense
MD
B. Entrée de papier
C. Panneau de commande
1. Marche arrière
2. Marche avant
D. Contenant amovible
E. Roulettes
F. Sectionneur
1. ARRÊT
2. MARCHE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
AVERTISSEMENT :
t -FTFYJHFODFTEPQÏSBUJPOEFNBJOUFOBODFFUEFTFSWJDFTPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFM
d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de faire fonctionner les
déchiqueteuses.
t (BSEF[IPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUTFUEFTBOJNBVYEPNFTUJRVFT(BSEF[MFTNBJOT
éloignées de l’entrée de papier. Réglez toujours l’appareil à l’arrêt ou débranchez-le
lorsqu’il n’est pas utilisé.
t (BSEF[MFTDPSQTÏUSBOHFSToHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDoMPJOEFTFOUSÏFT
de la déchiqueteuse. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, enclenchez Marche
arrière (
) pour sortir l’objet.
t NE JAMAIS se servir de produits aérosols, de lubrifiants en aérosol ou à base de pétrole
sur ou à proximité de la déchiqueteuse. NE PAS UTILISER «D’AIR COMPRIMÉ» OU DE
«BOMBE ANTI-POUSSIÈRE» SUR LA DÉCHIQUETEUSE. Les gaz de propulsion et ceux issus
des lubrifiants à base de pétrole sont inflammables et peuvent être à l’origine de sérieuses
blessures
t /VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FEÏNPOUF[QBTMB
déchiqueteuse. Ne placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à
proximité de celle-ci.
t Cette déchiqueteuse est dotée d’un sectionneur (F) qui doit être en position MARCHE(
)
pour faire fonctionner la déchiqueteuse. En cas d’urgence, mettez l’interrupteur en position
d’ARRÊT (
). Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
t ²WJUF[EFUPVDIFSMFTMBNFTFYQPTÏFTTPVTMBUÐUFEFMBEÏDIJRVFUFVTF
t -BEÏDIJRVFUFVTFEPJUÐUSFCSBODIÏFEBOTVOFQSJTFNVSBMFPVVOFQSJTFGFNFMMF
correctement mise à la terre dont la tension et l’intensité correspondent à celles indiquées
sur l’étiquette. La prise murale ou la prise femelle mise à la terre doit être installée près
de l’équipement et facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les transformateurs ou les
rallonges ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.
t DANGER D’INCENDIE – NE déchiquetez PAS les cartes de souhaits avec piles ou puces sonores.
t 3ÏTFSWÏËVOFVUJMJTBUJPOJOUÏSJFVSF
t %ÏCSBODIF[MBEÏDIJRVFUFVTFBWBOUEFMBOFUUPZFSPVEFMBSÏQBSFS
1 3 42
A.
B.
C.
F.
D.
E.
H.
G.
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
SafeSense
MD
est activée et
fonctionne correctement
TECHNOLOGIE SAFESENSE
MD
Arrête la déchiqueteuse immédiatement lorsque les
mains touchent l’ouverture de papier.
Touchez la section de
test et attendez que le
voyant de la fonction
SafeSense
MD
s’allume
Mettez la déchiqueteuse
en MARCHE (I) pour activer
SafeSense
MD
CONFIGURATION ET TEST
5
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
Enfoncez et maintenez la touche de marche
avant (
) enfoncée pendant 2 à 3 secondes
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien. Par contre, les
capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le moteur fonctionnera même sans
papier.
(Remarque : deux capteurs de détection de papier se trouvent au centre de l’entrée de papier.)
Toutes les déchiqueteuses à micro-coupe ont besoin d’huile pour une performance
de pointe. Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait avoir une capacité de
déchiquetage réduite et émettre du bruit pendant le déchiquetage pour
éventuellement s’arrêter. Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons de
lubrifier la déchiqueteuse chaque fois que vous videz le contenant de déchets.
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
ATTENTION
*Appliquez de l’huile
le long de l’entrée
NETTOYAGE DES CAPTEURS
Éteignez et débranchez
la déchiqueteuse
Trouvez le capteur infrarouge
de démarrage automatique
Trempez une tige de
coton dans de l’alcool
à friction
Utilisez la tige
pour essuyer toute
contamination des
capteurs de papier
Si vous gardez la main
sur la section SafeSense
MD
pendant plus de 3 secondes,
la déchiqueteuse s’éteindra
Pour obtenir plus d’informations sur toutes les fonctions avancées des produits Fellowes, rendez-vous à www.fellowes.com
Voyant de surchauffe : Lorsque le voyant de surchauffe s’allume, la déchiqueteuse a dépassé sa température de fonctionnement maximum et doit refroidir. Ce voyant restera
allumé et la déchiqueteuse ne fonctionnera pas pendant tout le temps de récupération. Consultez la rubrique Opération de déchiquetage de base pour obtenir plus d’informations
sur l’opération continue et le temps de récupération pour cette déchiqueteuse.
Contenant plein : Lorsque le voyant s’allume, le contenant de déchets de la déchiqueteuse est plein et doit être vidé. Utilisez le sac de déchets Fellowes 36052.
Retirez le papier : Lorsque le voyant s’allume, appuyez sur la marche arrière ( ) et retirez le papier. Réduisez la quantité de papier à une quantité acceptable et
remettez dans l’entrée de papier.
Voyant SafeSense
MD
: Lorsque les mains sont trop près de l’entrée de papier, le voyant SafeSense
MD
s’allume et la déchiqueteuse cesse de déchiqueter. Si SafeSense
MD
reste activé
pendant 3 secondes, la déchiqueteuse s’éteint automatiquement et l’utilisateur doit appuyer la touche de courant sur le panneau de commande pour reprendre le déchiquetage.
DÉPANNAGE
Opération continue :
jusqu’à 30 minutes maximum
REMARQUE : la déchiqueteuse continue
à fonctionner brièvement après chaque
passage pour dégager l’entrée. Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure
à 30 minutes déclenchera une période de
refroidissement de 10 minutes.
Acheminez le papier/la
carte directement dans
l’entrée et laissez-le aller
Branchez et placez le
sectionneur en position
MARCHE (I)
Après le déchiquetage,
réglez à ARRÊT (
)
PAPIER OU CARTE
Technologie SafeSense
MD
Arrête la déchiqueteuse
immédiatement lorsque les mains
touchent l’ouverture de papier.
La Marche arrière automatique
Arrête puis inverse le sens de
l'alimentation du papier en cas de
bourrage.
2 43
2
3
2
1 4
1
*N’utiliser que des lubrifiants végétaux dans un récipient à longue buse, et
non dans un contenant sous pression, telle que le lubrifiant Fellowes 35250.
SUIVRE LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
2
12Ms
3
1
1
Contenant ouvert : La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si le contenant est ouvert. Fermez le contenant pour recommencer à déchiqueter.
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411055 Rev C
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit que les pièces de l’appareil sont libres
de tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de
1 an à partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames
de coupe de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une
période de 5 ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère
défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou
le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre
pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes
d’usage du produit, l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre
qu’indiqué sur l’étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer
aux consommateurs tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces
ou les services à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue à l’origine par un
revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE
DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes
ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif
attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les
modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où
différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus
de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter
votre concessionnaire.
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date
of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to
be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the
original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and
exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective
part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product
usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on
label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the
shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION
TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable
for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you
specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide,
except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For
more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres
de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a
partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que
las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante
5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra
algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución
será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no
rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las normas de uso del producto,
operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida (distinta a la que se indica en la
etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los consumidores
los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar piezas o servicios fuera del país en el
que un revendedor autorizado haya vendido originalmente la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE,
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA
GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier
daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos
legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el
mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones
diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con
nosotros o con su distribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes 12MS30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à