Vetus Waterlock type MGS & MGL Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL
8 030431.01
1 Introduction
Les pièces de système d’échappement Vetus conviennent unique-
ment pour les systèmes d’échappement avec injection d’eau.
La température maximale continue de fonctionnement des élé-
ments en matière synthétique des systèmes d’échappement est de
70º C.
Les waterlocks MGP, MGS, MGL sont disponibles avec les raccords
d’admission suivants : 45° en haut (standard), 30° en haut, 15° en
haut ou horizontal (sur demande et avec un minimum de 10 pièces).
- Installer une alarme de température pour détecter une trop
haute température dans le système d’échappement.
- Si l’on diminue la quantité d’eau de refroidissement injec-
tée pour abaisser la pression dans le système d’échappe-
ment, contrôler que la quantité d’eau injectée pendant la
marche au ralenti du moteur est suffisante. On empêche
ainsi une trop grande élévation de la température du sys-
tème d’échappement.
- Un mélange non optimal de l’eau de refroidissement et des
gaz d’échappement peut également entraîner une trop
haute température dans le système d’échappement.
On obtient en général un bon mélange en installant le
coude d’injection d’échappement presque verticalement.
Il peut y avoir par exemple un mauvais mélange lorsque
le moteur tourne au ralenti, notamment dans les cas où
le coude d’injection d’eau de refroidissement est monté
presque horizontalement.
Si nécessaire, installer par exemple un dispositif à tourbil-
lon ou un distributeur d’eau dans le tuyau d’échappement,
pour améliorer le mélange eau-gaz d’échappement.
Utiliser un tuyau d’échappement de bonne qualité pour les systèmes
d’échappement avec injection d’eau.
Ce tuyau doit être armé et résister aux gaz d’échappement, aux
hautes températures (100º C) et aux résidus d’huile. Le tuyau doit en
outre être souple pour pouvoir être installé facilement, mais ne pas
se détériorer par échauffement.
Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences.
IN OUT
Puissance du
moteur jusqu’à:
MGP9090 ø 90 mm (3.5”) ø 90 mm (3.5”) 77 kW (105 CV)
MGP102102 ø 102 mm (4”) ø 102 mm (4”) 100 kW (136 CV)
MGP102127 ø 102 mm (4”) ø 127 mm (5”) 127 kW (173 CV)
MGP5455 ø 127 mm (5”) ø 127 mm (5”) 155 kW (211 CV)
MGS5455A ø 127 mm (5”) ø 127 mm (5”) 155 kW (211 CV)
MGS5456A ø 127 mm (5”) ø 152 mm (6”) 188 kW (256 CV)
MGS6456A ø 152 mm (6”) ø 152 mm (6”) 222 kW (302 CV)
MGL6458A ø 152 mm (6”) ø 203 mm (8”) 308 kW (420 CV)
MGL8458A ø 203 mm (8”) ø 203 mm (8”) 396 kW (539 CV)
MGL84510A ø 203 mm (8”) ø 254 mm (10”) 508 kW (691 CV)
avertissement
Si de l’eau pénètre dans le système d’échappement par le
waterlock lorsque le moteur est arrêté (par exemple en cas de
tangage et roulis très important avec bateau sous voiles), le
moteur sera endommagé.
Une trop grande quantité deau dans le waterlock peut gêner
la mise en marche du moteur; commencer par enlever l’eau. La
présence d’une trop grande quantité d’eau dans le waterlock
peut être causée par des tentatives de démarrage infructueuses.
2 Installation
2.1 Installation du waterlock MGP, MGS, MGL
Installer le waterlock autant que possible verticalement.
Le raccordement ‘IN’ du waterlock doit toujours être situé sous le
niveau du coude d’injection déchappement! Placer le waterlock à
l’envers’ à côté du moteur s’il n’y a pas suffisamment de place der-
rière le moteur.
Le waterlock contient de l’eau pendant le fonctionnement. Son
poids augmente donc considérablement.
Fixer le waterlock sur une surface horizontale et le fixer avec des
boulons M8 et des rondelles de blocage 3.
2.2 Installation de la sortie déchappement
Monter la sortie d’échappement dans l’arcasse de façon à ce que la
sortie déchappement soit située à 5 cm au moins au-dessus de la
ligne de flottaison lorsque le bateau est chargé.
2.3 Tuyauterie d’échappement
Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement injec-
tée dans la tuyauterie d’échappement, installer les tuyaux depuis le
point d’injection jusqu’au waterlock, en maintenant une inclinaison
suffisante sur toute leur longueur.
La tuyauterie d’échappement comporte de l’eau pendant le fonc-
tionnement. Son poids augmente considérablement et il faut donc
la soutenir.
Installer la tuyauterie depuis le waterlock jusqu’à la sortie d’échappe-
ment en tenant compte des points suivants:
- Le point le plus élevé de la tuyauterie ne doit pas être situé à plus
de 150 cm au-dessus de la partie inférieure du waterlock.
- La longueur de cette partie de tuyauterie, entre le waterlock et le
point le plus élevé, ne doit pas dépasser 300 cm.
vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL
030431.01 9
2.4 Raccordements de tuyau
La partie supérieure du waterlock peut pivoter de 360° afin de pou-
voir raccorder parfaitement le tuyau au waterlock.
La partie supérieure devra être tournée comme suit:
1 Enlever l’anneau de fixation (A) en dévissant les boulons M6
2 Soulever la partie supérieure du waterlock
3 Tourner la partie supérieure dans la position souhaitée
4 Laissez redescendre la partie supérieure
5 Serrer de nouveau l’anneau de fixation (A) en serrant les boulons
M6 avec un couple de serrage de 2 Nm
FRANÇAIS
attention
Veillez à ce que la rondelle soit bien centrée !
Serrer les boulons M6 de façon égale.
attention
Veillez à ce que la partie supérieure ne soit pas de travers !
2.5 Montage du tuyau
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon, et non pas des produits
gras ou huileux, pour faciliter le montage du tuyau sur les raccorde-
ments.
Monter chaque raccordement de tuyau avec 2 colliers de serrage de
12 mm de large en inox.
2.6 Capteur pour alarme de température
Un capteur pour alarme de température peut être monté dans la
tuyauterie d’échappement.
Un capteur pour alarme de température peut en outre être monté
dans le raccordement du pot d’échappement. Le raccordement ‘In’
du pot d’échappement comporte deux surfaces rondes, destinées au
montage d’un contacteur thermique. Percer dans l’une des surfaces
un trou de grandeur adéquate. Monter le capteur avec un écrou de
blocage et vérifier, après le montage du capteur, la parfaite étan-
chéité du pot d’échappement.
3 Exemple d’installation
Vous voyez illustré à la page 15 un système d’échappement avec un
waterlock de type MGP / MGS / MGL et une sortie d’échappement.
Après l’arrêt du moteur, l’eau encore présente dans la tuyauterie
d’échappement (entre le point le plus élevé du système d’échappe-
ment et le waterlock) refluera vers le waterlock.
3.1 Pour éviter l’eet de siphon (dessin 2)
Si le point d’injection d’eau ‘C’ est situé au-dessous de la ligne de flot-
taison ou à moins de 15 cm au-dessus de celle-ci (même lorsque le
bateau gîte), il est possible qu’après l’arrêt du moteur, de l’eau froide
puisse pénétrer dans le moteur par effet de siphon. Leffet de siphon
peut être évité de deux manières:
En faisant une prise d’air dans le tuyau d’eau froide entre le bloc-
moteur et le point d’injection deau ‘C’, en plaçant par exemple un
coude anti-siphon avec conduite de ventilation.
En installant un coude anti-siphon (avec soupape) dans le tuyau
d’eau froide, entre le bloc-moteur et le point d’injection d’eau ‘C’.
4 Entretien
Contrôler régulièrement l’étanchéité au gaz et à l’eau de tous les
raccordements de tuyau.
Vidanger le waterlock avant de ranger le bateau pour l’hiver. Le
waterlock est pourvu d’un bouchon de vidange.
M6
2 Nm
10
A
vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL
030431.01 15
6 Installatievoorbeeld
Installation example
Montagebeispiel
Exemple d’installation
Ejemplo de instalación
Esempio di installazione
min. 10 cm (4”)
B
min. 10 cm (4”)
1 2
C
A
WL
min. 40 cm (16”)
max. 150 cm
(5 ft)
min. 10 cm (4”)
min. 10 cm (4”)
5
C
A
min. 15 cm (6”)
B
min. 75 cm (3 ft)
WL
Uitlaatsysteem met waterinjectiepunt C’
15 cm of meer boven de waterlijn
Exhaust system with water-injection point
C’ 15 cm or more above the waterline
Auspuffsystemen mit Wasserein-
spritzpunkt ‘C’ 15 cm oder mehr über der
Wasserlinie
Système dechappement avec point
d’injection d’eau ‘C’ 15 cm ou plus
audessus de la ligne de flottaisson
Sistemas de escape con el punto de
inyección de auga C a 15 cms o más por
encima de la línea de flotación
Sistema di scappamento con punto di
iniezione dell’acqua C 15 cm o più al di
sopra della linea di galleggiamento
Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt
C’ onder of minder dan 15 cm boven de
waterlijn
Exhaust systems with water-injection
point C below or less than 15 cm above
the waterline
Auspuffsystemen mit Wasserein-
spritzpunkt ‘C’ unter oder weniger als 15
cm über der Wasserlinie
Système dechappement avec point
d’injection d’eau ‘C’ au-dessous ou inféri
-
eur à 15 cm au-dessus de la ligne de flot-
taisson
Sistemas de escape con el punto de
inyección de auga C deboja o a menos de
15 cms por encima de la línea de flotación
Sistema di scappamento con punto di
iniezione dell’acqua C meno di 15 cm al di
sopra della linea di galleggiamento
1
2
A B C
Uitlaatspruitstuk Koelwater Waterinjectiepunt
Exhaust manifold Cooling water Water-injection point
Auspuffkrümmer Kühlwasser Wassereinspritzstelle
Collecteur d’echappement Eau de refroidissement Point d’injection d’eau
Empalme de escape Agua de refrigeración Punto de inyección de agua
Collettore di scappamento Acqua di raffreddamento Punto di iniezione dell’acqua
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus Waterlock type MGS & MGL Guide d'installation

Taper
Guide d'installation