Hilti MSP-FR-EW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MSP-FR-EW
Montageanleitung de
Installation instructions en
Instructions de montage fr
Istruzioni di montaggio it
Instrucciones de montaje es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
10
Système d'installation Hilti MSP-FR-EW
Instructions d'installation
Le système d‘installation Hilti MSP-FR-EW est notamment conforme aux
normes suivantes :
DIN EN 1990:2010-12 Eurocode 0 : Bases de calcul des structures
DIN EN 1991-1-1:2002-10 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie
1-1 : Actions générales – Poids volumiques,
poids propres, charges d‘exploitation des
bâtiments
DIN EN 1991-1-3:2010-12 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie
1-3 : Charges de neige, annexes nationales
incluses.
DIN EN 1991-1-1:2002-10, Eurocode 1 Partie 1-4 : Actions du vent,
annexes nationales incluses. Les coefcients
de pression spéciques ont été déterminés
expérimentalement lors d‘essais en souferie.
DIN EN 1999-1-1:2010-05, Eurocode 9 : Calcul des structures en alliages
d‘aluminium.
DIN EN 18195-1:2008-11 Étanchéité à l‘eau des bâtiments – Partie 2
– Matériaux
Elle a été testée conformément aux directives ci-après :
VDE 100 Étude aérodynamique conformément aux directives WTG.
Normes et directives techniques
Le système d‘installation Hilti MSP-FR-EW est conçu exclusivement pour la
xation de panneaux photovoltaïques encadrés des bâtiments à toit plat dont la
pente n‘excède pas trois degrés.
Tout autre usage sera considéré comme une violation des prescriptions
d‘utilisation prévue.
Le respect des informations contenues dans les présentes instructions
d‘installation fait partie de la dénition de l‘usage prévu.
Hilti ne pourra être tenue responsable de tout dommage ou perte résultant du
non-respect de ces instructions d‘installation, en particulier les instructions de
sécurité, ou d‘une utilisation abusive du produit.
Conditions d‘utilisation prévues
À propos de la présente notice
Le client et l‘installateur sont responsables de l‘observation des points perti-
nents suivants :
S‘assurer de la conformité avec toutes les directives de prévention contre les
accidents et dispositions de sécurité industrielle applicables.
S‘assurer que l‘installation est exclusivement réalisée par des personnes
ayant les compétences techniques appropriées ainsi que des connaissances
de base en mécanique.
S‘assurer que les personnes mandatées pour réaliser le travail peuvent
évaluer les travaux qui leur sont conés et identier les dangers possibles.
S‘assurer que les personnes mandatées pour réaliser le travail connaissent
les composants du système et la logique d‘installation.
Veiller à ce que le manuel d‘installation (instructions d‘utilisation) est dispo-
nible lors de l‘installation. Le manuel d‘installation fait partie intégrante du
produit.
Veiller à ce que le rapport logiciel PROFIS Solar (relatif au projet spécique
en cours d‘installation) est disponible lors de l‘installation. Le rapport logiciel
fait partie intégrante du produit.
S‘assurer que le manuel d‘installation et le rapport logiciel, et en particulier les
instructions de sécurité, ont été lus et intégralement compris par les perso-
nnes mandatées pour réaliser le travail.
S‘assurer que les conditions d‘installations admissibles sont observées. Hilti
ne pourra être tenue responsable de tous dommages ou pertes consécutifs
au non-respect de conditions.
Veiller à ce que l‘installation s‘effectue correctement, en conformité avec les
instructions d‘installation/ le manuel d‘installation et le rapport logiciel) et que
les outils nécessaires soient effectivement disponibles si requis.
S‘assurer le cas échéant que des moyens de levage adéquats soient utilisés
pour l‘installation.
S‘assurer que les composants visiblement endommagés ne sont pas utilisés
et sont remplacés.
Veiller à ce que chaque composant soit utilisé comme indiqué et conformé-
ment à l‘usage prévu dans la notice d‘instruction, et que les composants ne
sont pas installés différemment dans l‘intention d‘exécuter d‘autres tâches ou
des tâches additionnelles.
S‘assurer qu‘en cas de remplacement, les pièces sont uniquement rempla-
cées par des pièces d‘origine Hilti. Si tel n‘est pas le cas, les droits de garantie
ne s‘exercent plus.
S‘assurer que seul Hilti MSP-FR-EW, ou tout autre composant MS Hilti stipulé,
soit utilisé pour l‘installation.
S‘assurer que la membrane d‘étanchéité du toit n‘est pas endommagée
d‘aucune manière en déversant, faisant glisser ou entrer les composants du
système d‘installation.
S‘assurer que les travaux d‘entretien récurrents programmés sont effec-
tués tous les ans, y compris l‘inspection des raccords vissés, des liaisons
mécaniques, du positionnement des plaques de protection, du câblage, de
l’équilibrage électrique, ainsi que de l‘état de la membrane d‘étanchéité du
toit.
Si nécessaire, il incombe au client d‘adapter le système de protection
d‘éclairage existant du bâtiment en conformité avec les règlementations et
spécications techniques en vigueur.
Avant la mise en service du système PV, le client doit s‘assurer que le
système entier, y compris chaque panneau individuellement, est pourvu d‘une
ligne d‘équilibrage de potentiel électrique adéquate. Ceci devrait être testé par
Responsabilité du client et de l‘installateur
de
fr
it
es
PROFIS
Solar
Observer les consignes complémentaires dans le rapport
logiciel PROFIS
Attention : contrôler les détails
Montre comment réaliser correctement les opérations
Montre une installation incorrecte
1.
2.
Séquence des étapes de travail
Son cliquant audible si l‘installation est correcte
Identication d‘élément
Sens de rotation de l‘élément pour une installation correcte
T 30 / 10Nm
Serrage des vis à fond nécessaire, au couple requis pour une
installation correcte
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
11
Une évaluation du toit doit être réalisée par des experts en vue de vérier que le toit
peut effectivement supporter le système PV ; les caractéristiques structurelles, normes
de construction et état général devront également être examinés. Si nécessaire,
l‘adéquation du toit devrait être testée, en vériant notamment :
Capacité structurelle sufsante pour des charges additionnelles induites par
l‘installation PV.
Prise en considération de la résistance à la pression qu‘exerce la force portante
admissible pour le matériau d‘isolation.
Compatibilité et état de la membrane de toiture.
Drainage d‘eau approprié et absence d‘accumulation d‘eau.
État général du toit (exempt de dommages).
Avant d‘entamer l‘installation du système PV, le toit doit être :
Mis aux normes minimales requises.
Nettoyé en profondeur, en veillant à éliminer toutes les salissures et débris.
Dégagé de toute neige et glace.
Le client doit vérier que toutes les conditions requises pour l‘installation du système
MSP-FR-EW sont réunies. Il devra également s‘assurer que les personnes mandatées
sont compétentes pour créer le schéma d‘aménagement.
Le matériau doit être distribué de manière égale sur le toit de manière à ne pas concen-
trer la charge à un endroit.Veiller à ce que les outils requis sont disponibles (une clé
dynamométrique, un tournevis électrique sur batterie tel que Hilti SF 14-A muni d‘un
embout Torx de taille 30).
Préparation de l‘installation
Les consignes de sécurité et indications d‘avertissement suivantes constituent
des parties intégrantes des présentes instructions et sont d‘une importance
fondamentale quant à l‘utilisation du produit:
Porter des vêtements de travail conformément aux prescriptions locales.
Les prescriptions pertinentes en matière de sécurité industrielle doivent être
observées.
Veiller à ce que tous les travaux électriques soient effectués par un électricien
professionnel qualié. Observer tous les codes et réglementations en vigueur
en la matière.
La présence d‘une deuxième personne est prescrite pendant tout le dérou-
lement du montage, an qu‘elle puisse porter secours en cas d‘un éventuel
accident.
Un exemplaire de ces instructions de montage doit être conservé à portée de
main à proximité immédiate de l‘installation et mis à disposition des monteurs.
Tant que l‘installation PV n‘est pas entièrement terminée et que le chantier
est encore en cours, tous les composants, sections incomplètes et matériaux
doivent être sécurisés conformément aux réglementations en vigueur.
Instructions de sécurité de base
Le système d‘installation Hilti MSP-FR-EW est conçu pour les conditions
suivantes:
Pour résister à tous les scénarios de vent et de neige pertinents. Cependant, il
doit être installé de façon adéquate compte tenu des conditions spéciques à
l‘emplacement et au projet, notamment en calculant l‘éventuel ballast additionnel
requis.
Pour xer des panneaux photovoltaïques encadrés, ayant une hauteur de cadre
comprise entre 30 et 50 mm.
Sur les toits plats dont l‘inclinaison n‘est pas supérieure à trois degrés.
Pour les tailles de panneau d‘une longueur comprise entre 1620 et 1680 mm
et entre 1945 et 2005 mm, et d‘une largeur comprise entre 950 et 1010 mm et
entre 1040 et 1095 mm.
Une taille de bloc maximale de 13,63 mètres (direction nord-sud) sur 13,20
mètres (direction est-ouest) est autorisée pour éviter toutes sollicitations inutiles
exercées sur la membrane de recouvrement du toit susceptibles de provoquer
son expansion thermique.
Le coefcient de friction minimal admissible entre la plaque de protection et la
membrane de toiture est de 0,3.
Convient pour des conditions environnementales de corrosivité comprises dans
la plage normale (c.-à-d. à une distance minimale de 1 km des côtes maritimes),
et dans des environnements plus corrosifs (c.-à-d. C4), si les tâches d‘entretien
spéciques sont effectuées conformément aux prescriptions (directives/instruc-
tions disponibles auprès de Hilti sur demande).
Pour toutes les membranes de recouvrement du toit, y compris le bitume, ainsi
que les surfaces de toiture bétonnées. Hilti n‘est toutefois pas responsable de la
prolongation de la validité de la garantie offerte par le constructeur du recou-
vrement du toit.
Si l‘installation se fait sur des toitures recouvertes d‘un gravier, ce dernier doit
être enlelors de l‘installation et remis en place après achèvement des travaux,
de sorte que la plaque de protection soit en contact direct avec la membrane de
toiture.
Pour les panneaux qui admettent le serrage sur les bords courts dans les angles
(sur demande, Hilti peut fournir une liste des panneaux approuvés). Hilti n‘est
pas responsable de la prolongation de la validité de la garantie offerte par le
constructeur de panneaux. Cependant, Hilti assistera ses clients dans la mesure
du faisable et du pratiquement possible, et demandera au besoin auprès de
constructeurs de panneaux toute autorisation de serrage éventuellement
requise.
Pour les toits pouvant résister de manière adéquate aux charges additionnelles
du système PV (tel que vérié, et dans la limite de la responsabilité du client). La
charge totale calculée que le système MSP-FR-EW exerce sur le toit comprend
la structure de montage MS, les panneaux (comme indiqué dans la spécica-
tion de conception) et le ballast requis. Toutes les autres charges sont exclues
(c.-à-d. câbles, gaines électriques autres que Hilti, inverseurs, etc.).
Conditions d‘installation
un spécialiste compétent.
Le système Hilti MSP-FR-EW peut être inclus dans la conception d‘un et
connecté à un système d‘équilibrage de potentiel électrique, en mettant en
place comme il se doit une pince ou une vis de mise à la terre appropriée (non
fournie par Hilti). Le client doit veiller à la conformité avec les règles et codes
en vigueur.
Il incombe au client de vérier que le toit sur lequel le système est installé
est conçu et construit de sorte à pouvoir résister au système de manière
adéquate et sûre. Ceci inclut notamment les capacités structurelles du toit,
l‘état et la compatibilité de la membrane de toiture, la force portante requise
à long terme du matériau d‘isolation, ainsi qu‘un drainage approprié an
d‘éliminer l‘eau de la surface du toit. Hilti ne pourra être tenue responsable
de tous dommages intervenus sur les toits, si ceux-ci n‘ont pas été conçus ou
construits de manière adéquate en vue de l‘installation du système.
Le client doit veiller à ce que l‘installation se fasse en toute conformité avec
les réglementations et codes nationaux en vigueur, et en particulier, au
respect de la distance requise par rapport à l‘arête du toit, à la fourniture
de barrières de sécurité, à la restriction de l‘accès durant les opérations, ou
à prendre des mesures de précaution au regard des charges dynamiques
prévues ou conditions spéciques telles que des séismes et conditions mété-
orologiques violentes.
Si le système est xé au bâtiment de quelque façon que ce soit, il est de
la responsabilité du client de vérier que la conception et la fourniture des
moyens de xation mis en œuvre à cet effet soient adéquates.
de
fr
it
es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
12
Remarque: Aucune vis libre (MSP-FR-S, ⑩) ne sera requise pour le toit,
étant donné qu’elles sont toutes pré-assemblées dans les étapes
précédentes.
1. Fixer les plinthes de raccordement (MSP-FR-EW-C, ④) plus courtes (dans la
direction est-ouest) sur les côtés des supports hauts (MSP-FR-EW-SH, ①) et
supports bas (MSP-FR-EW-SL, ②), serrer les vis pré-assemblées au couple
de 10 Nm. Les plinthes de raccordement (MSP-FR-EW-C, ④) peuvent être
xées entre elles sur les supports et dans n‘importe quelle direction.
2. Fixer les plinthes de raccordement (MSP-FR-EW-C, ④) les plus longues
(dans la direction sud-nord) à l‘intérieur des supports hauts (MSP-FR-EW-SH,
①) de sorte que le support soit également vissé sur le prolé de base (MSP-
FR-EW-BP, ③), serrer les vis pré-assemblées au couple de 10 Nm. Toujours
utiliser le trou le plus proche du bord du support haut pour chaque plinthe de
raccordement.
Remarque: S’il est prévu d’intégrer des chemins de passage, se référer au
rapport logiciel pour s’assurer qu’ils sont bien placés (emplace-
ment et longueur du chemin) avant de les intégrer à l’agencement.
Figs. 9 et 10 : Assemblage des plinthes de raccordement
Remarque: Cette étape est seulement requise pour les toits recouverts de
bitume ou toitures en caoutchouc EPDM. Le rapport logiciel préci-
sera si cette étape est nécessaire.
1. 1. Sous chaque prolé de base (MSP-FR-EW-BP, ③), placer une
seconde plaque de protection (MSP-FR-EW-PSF, ) de longueur égale à
celle de la plaque de protection xée au prolé de base, de sorte à ce quelle
adhère à la surface du toit. Par la suite, les deux couches de plaque de
protection seront en contact l’une de l’autre une-à-une.
2. Si le prolé de base (MSP-FR-EW-BP, ③) est placé au-dessus d’un
chevauchement de couches de membrane, s’assurer que la plaque de
protection (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) est à niveau en ajoutant le cas échéant
des couches supplémentaires de plaque de protection.
Fig. 11 : Installation d‘une couche additionnelle de plaque de protection
1. Les composants doivent être disposés de sorte à éviter toute concentration
de charge sur le toit, et permettre au mieux une installation aisée et rapide.
Remarque : Les plinthes de raccordement courtes (MSP-FR-EW-C, ④) vont
dans la direction est-ouest et les plinthes de raccordement plus longues
dans la direction nord-sud. Si deux longueurs de prolés de base (MSP-
FR-EW-BP, ③) sont utilisées, les longueurs les plus courtes doivent être
placées autour des bords du bloc, tandis que les prolés de base plus grande
longueur seront utilisés au centre des blocs.
2. Consulter les détails dans le rapport logiciel, mesurer la position du support
bas de départ (MSP-FR-EW-SL, ②) et le placer correctement. Remarque
: Veiller à utiliser la prolé de base approprié (MSP-FR-EW-BP, ③), (la
longueur la plus courte si deux longueurs sont utilisées).
Figs. 8a et 8b : Agencement des composants sur le toit et mesure du point de départ
Remarque: Cette étape est une étape préliminaire à l’assemblage et peut être
réalisée sur le toit.
1. Placer les vis (MSP-FR-S, ⑩) dans les plinthes de raccordement (MSP-FR-
EW-C, ④) dans le trou approprié. Le trou correct est indiqué dans le rapport
logiciel. Remarque : Il y deux longueurs de plinthes de raccordement et
chaque longueur peut nécessiter l‘utilisation de trous différents. De plus, les
trous de chaque extrémité peuvent différer d‘un espace de un. Comme les
plinthes de raccordement sont conçues de manière symétrique, il importe peu
de savoir quelle extrémité de chaque position de trou est utilisée.
2. Une fois mises en place, les vis (MSP-FR-S, ⑩) devraient dépasser de 2 à 5
mm environ à travers la face inférieure des plinthes de raccordement (MSP-
FR-EW-C, ④).
Figs. 7a et 7b : Insertion des vis dans les plinthes de raccordement
Remarque: Cette étape est une étape préliminaire à l’assemblage et peut
être réalisée sur le toit. Comme il peut y avoir deux longueurs
de prolés de base (MSP-FR-EW-BP, ③), la longueur correcte
respective doit correspondre au type de support, qu’il s’agisse d’un
support haut (MSP-FR-EW-SH, ①) et d’un support bas (MSP-FR-
EW-SL, ②), et les longueurs des prolés de base (MSP-FR-EW-
BP, ③) sont indiquées dans le rapport logiciel.
1. Encliqueter en place les supports hauts (MSP-FR-EW-SH, ①) dans les
prolés de base (MSP-FR-EW-BP, ③). Les supports devraient être approxi-
mativement centrés dans les prolés de base, et ne doivent pas dépasser
des bords. Ils ne doivent pas encore être vissés pour l’instant.
2. Encliqueter en place les supports bas (MSP-FR-EW-SH, ②) dans les prolés
de base (MSP-FR-EW-BP, ③). Les supports devraient être approximativement
centrés dans les prolés de base, et ne doivent pas dépasser des bords.
3. Visser le support bas (MSP-FR-EW-SL, ②) en place à l’aide d’une vis (MSP-
FR-S, ⑩) au couple de 10 Nm. Une vis seulement est requise par support.
Figs. 4, 5 et 6 : Assemblage des supports aux prolés de base
Remarque: Cette étape est une étape préliminaire à l’assemblage et peut être
réalisée sur le toit.
1. Séparer les pièces de plaque de protection en rouleau, aux longueurs
voulues (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) et dans les quantités requises (comme
indiqué dans le rapport logiciel PROFIS). Deux longueurs différentes peuvent
s‘avérer nécessaires pour correspondre aux longueurs des prolés de base
(MSP-FR-EW-BP, ③) utilisés. Le rouleau est subdivisé en sections perforées
an de faciliter la séparation sans nécessiter de couteau ni d‘outil tranchant.
2. Enlever le lm plastique du non-tissé (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) pour dégager
les bandes adhésives.
3. Vérier que les bandes adhésives sont tournées vers le haut et abaisser les
prolés de base (MSP-FR-EW-BP, ③) pour la mise en place. Les prolés de
base devraient être positionnés de sorte à ce qu‘aucun bord n‘aille au-delà de
l‘arête extérieure de la plaque de protection (MSP-FR-EW-PSF, ⑤). Il devrait
y avoir une largeur de plaque de protection de 10 mm environ dépassant de
part et d‘autre des bords des prolés de base.
Figs. 2 et 3 : Assemblage des plaques de protection aux prolés de base
de
fr
it
es
Remarque: Le rapport logiciel PROFIS est créé dès lors que le système PV a
été conçu à l’aide du logiciel Hilti PROFIS Solar
1. S‘assurer que le rapport logiciel PROFIS est disponible sur le site et
que les personnes mandatées sont compétentes pour créer le schéma
d‘aménagement.
Fig. 1 : Rapport logiciel PROFIS
Étapes d'installation
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
13
Remarque: Le ballast n’est pas requis systématiquement pour tous les
projets. Cette étape est seulement nécessaire si le rapport logiciel
stipule que du ballast est nécessaire. Si le ballast est requis, il est
primordial d’assurer que la quantité de ballast correcte est placée
aux emplacements adéquats. Les pierres de ballast ne sont pas
fournies par Hilti.
1. Si nécessaire, placer une ou deux pierres de ballast au centre des supports
hauts (MSP-FR-EW-SH, ①) appropriés.
2. Si plus de 2 pierres de ballast sont nécessaires à un emplacement quel-
conque, installer une deuxième plinthe de raccordement plus courte (MSP-
FR-EW-C, ④) sur le côté opposé des supports, allant d‘un support bas
(MSP-FR-EW-SL, ②) vers un support haut (MSP-FR-EW-SH, ①). Les
pierres de ballast supplémentaires peuvent être placées perpendiculairement
par couche à travers les deux plinthes de raccordement. Il est important de
veiller à ce que les pierres de ballast ne soient pas placées de manière à ce
qu‘elles entrent en contact avec la membrane d‘étanchéité du toit.
3. S‘assurer que les pierres de ballast sont placées de sorte que les panneaux
n‘entrent pas en contact avec les pierres, une fois installées.
Figs. 12a, 12b et 13 : Mise en place du ballast
Remarque: Les composants de gestion des câblages fournis par Hilti sont
optionnels.
1. Ils servent à acheminer les câbles de panneau dans la direction nord-sud. Le
clip de câble (MSP-AL-CH 8, ⑫) est inséré dans le support haut (MSP-FR-
EW-SH, ①) puis encliqueté en place en tournant.
2. Ils servent à acheminer les câbles dans la direction est-ouest. À l‘extérieur
du bloc de panneau, le chemin de câbles (MSP-FR-CT 80, ⑥) est placé
au-dessus des prolés de base (MSP-FR-EW-BP, ③) (enjambant deux)
et vissé en place. Deux vis (MSP-FR-S, ⑩) sont nécessaires par chemin
de câbles, chacune sur un prolé de base séparé. Si le prolé de base ne
présente pas sufsamment d‘espace au-delà du bord du bloc pour supporter
les chemins de câbles, l‘agencement logiciel préconisera l‘utilisation de
prolés de base additionnels de même que l‘utilisation de chemins de câbles
ottants le long du bord du bloc de panneaux (cf. point 4. ci-avant).
3. Les chemins de câbles (MSP-FR-CT 80, ⑥) ne doivent pas se chevaucher.
4. Des chemins de câbles ottants peut être placés moyennant des prolés de
base supplémentaires (MSP-FR-EW-BP, ③) (correctement attachés à la
plaque de protection), placés respectivement à chaque extrémité du chemin
de câbles (MSP-FR-CT 80, ⑥). Les prolés de base peuvent être séparés en
deux chemins de câbles en série, mais il convient d‘éviter de faire chevaucher
les chemins de câbles. Les deux extrémités des chemins de câbles doivent
être vissées en place (sur deux prolés de base séparés).
5. Les chemins de câbles ottants peuvent comporter des virages à 90 degrés.
Un prolé de base (MSP-FR-EW-BP, ③) plus long correctement attaché à la
plaque de protection (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) est requis.
Figs 14, 15, 16, 17 et 18 : Composants de gestion des câblages
Remarque: Des vis de mise à la terre (MSP-FR-GS, ⑪) sont nécessaires pour
réaliser l’équilibrage de potentiel électrique des panneaux PV sur
la structure de montage MSP-FR-EW. Il est primordial qu’au moins
une vis de mise à la terre soit en contact avec chaque panneau PV
installé.
1. À l‘emplacement de chaque panneau PV devant être installé, une vis de mise
à la terre (MSP-FR-GS, ⑪) doit être installée sur cette lèvre du support bas
(MSP-FR-EW-SL, ②).
2. Aux endroits où aucun panneau PV ne sera en contact avec une lèvre d‘un
support bas (MSP-FR-EW-SL, ②), aucune vis de mise à la terre (MSP-FR-
GS, ⑪) n‘est requise.
Figs. 19a et 19b : Mise en place des vis de mise à la terre
Remarque: Les panneaux peuvent seulement être installés en orientation
paysage.
1. Placer le bord du panneau sur les lèvres des supports bas (MSP-FR-EW-SL, ②)
et abaisser l‘autre bord de panneau sur le support haut (MSP-FR-EW-SH, ①).
2. Terminer le processus pour tous les panneaux devant être installés.
3. Le premier panneau doit être positionné de sorte à chevaucher sur les
supports de 30 à 40 mm dans la direction nord-sud. Si nécessaire, faire
glisser le panneau pour réaliser ce chevauchement.
4. Pour pouvoir positionner correctement les pinces, chaque panneau suivant
devrait être placé avec un écartement de 20 mm par rapport au panneau
précédent dans la direction nord-sud. Une fois tous les panneaux en place, et
avant de serrer les pinces, vérier que le chevauchement de chaque panneau
par rapport aux supports est compris entre 30 et 40 mm.
Figs. 20, 21 et 22 : Positionnement des panneaux PV
1. Encliqueter les pinces de terminaison (MSP-PR-EC, ⑨) dans les supports
(sur les bords de panneau situés sur le bord extérieur des blocs PV) et les
pinces médianes (MSP-PR-MC, ⑧) (emplacements entre deux panneaux
adjacents).
2. Fixer les panneaux en place en serrant les pinces au couple de 10 Nm. Les
pinces placées sur les supports hauts (MSP-FR-EW-SH, ①) doivent être
serrées avant de serrer les pinces correspondantes placées sur les supports
bas (MSP-FR-EW-SL, ②).
3. Après avoir serré les pinces, des brides doivent chevaucher les cadres de
panneau d’au moins de 7 mm.
Figs. 23a, 23b, 24a, et 24b : Fixation des panneaux PV
Remarque: Cette étape est uniquement requise si des composants de gestion
des câblages optionnels fournis par Hilti ont été installés.
1. Encliqueter le cache de chemin de câbles (MSP-FR-CTC 80, ⑦) sur les
chemins de câbles (MSP-FR-CT 80, ⑥) installés.
Fig. 25 : Recouvrement des chemins de câbles
Remarque: L‘équipement requis pour cette étape n‘est pas fourni par Hilti. La
méthode indiquée est seulement une suggestion, il y a de nombreux
moyens de réaliser cette étape. Le client doit décider quel est le
meilleur moyen de réaliser une mise à la terre de la structure PV.
1. Connecter l‘équipement de mise à la terre en le vissant par le biais du trou
latéral d‘un support bas (MSP-FR-EW-SL, ②). Chacun des blocs PV devra
être relié à la terre individuellement.
Fig. 26 : Mise à la terre de l‘installation PV
de
fr
it
es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti MSP-FR-EW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi