Kenmore 110.4587 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
©'O©y@'_/_I"<__'.-° "'.......' °......°'" " '....
Models/Modelos/Modeles 110.4586#, 4587#
# = color number, nOmero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
461970226761 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www,sears,com
8182667 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www, sears,ea
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 48
Aux E_tats-Unis........................................................................... 48
Au Canada ................................................................................. 48
GARANTIE .................................................................................... 49
GARANTIE DU PII_DESTAL FACULTATIF ................................. 49
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 50
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 51
Outillage et pieces ..................................................................... 51
Options ...................................................................................... 52
Exigences d'emplacement ........................................................ 52
Systeme de vidange .................................................................. 54
Specifications electriques ......................................................... 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 56
Enlevement du syst_me de transport ....................................... 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 56
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 57
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 57
Achever I'installation .................................................................. 58
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 58
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 59
Mise en marche de la laveuse ................................................... 59
Utilisation du detergent approprie ............................................ 59
Utilisation du distributeur .......................................................... 60
Pause ou remise en marche ...................................................... 61
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 61
Temoins lumineux ..................................................................... 62
Programmes .............................................................................. 62
Sons normaux ........................................................................... 64
Options ...................................................................................... 64
Modificateurs ............................................................................. 64
Guide de lessivage .................................................................... 65
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 66
Chargement ............................................................................... 66
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 67
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 67
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 68
Preparation avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ............................................................... 68
BI_PANNAGE ................................................................................ 69
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux Votre
nouveau produit Kenmore _est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra &I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot_gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
tel6phonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears ®
HomeCentral pour le service Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
€:limine les factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
48
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les co_ts de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
/_,partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
,g,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annie inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera les pieces
suivantes du systeme d'entrainement en cas de vices de
materiaux ou de fabrication : poulie d'entrainement et courroie
d'entrafnement. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'av@era defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de fabrication.
Le service doit _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un 12tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
num@os de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces num@os
sur I'etiquette des numeros de modele et de serie.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Numdro de module 110.
Numdro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour
rdduire le risque de ddfaillance intempestive.
Conservez ces instructions et le requ de vente pour
reference ult_rieure.
GARANTIE DU PII:!:DESTAL
FACULTATIF
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal doit _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
num@o de s@ie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.
Numdro de module 110.
Numdro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre requ de vente pour
reference future.
49
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5O
EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a l°Ad' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies
A B
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
C
0
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie petite
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sent disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
12goutsurelev6 Ftvier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
51
PiC=destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de diff_rentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera & la hauteur totale de I'appareil.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, tel6phoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece
pi_destal approximative n°
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 55847
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee &moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dent
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
DC=gagements de separation a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
8OW' " (68,6cm)
(128,3 cm)
311/="
(80,0cm)
52
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39" min
(99,0 cm)
1" _ 27"--_1_,- 1"
(2,5cm) ' (66,6crn} --(2,5 crn}
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
fH 34 46p0 ,
(66,4"_m)/310om=l1
(165cm2) 1
I1"I.,_-31W'-_1I_--
(2,6cm) (80crn) (10,2cm)
'_" 3"
(7,6crn)
NNN-
(7,6 cm)
7
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1"--_ _--1"
(2,6 cm) (2,6 cm}(68,6 cm)
A
I1"1_31,/_"_,-I4"1
(2,6 crn) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 po2.
(310 crn 2) ,_
3" (7,6 crn}
T
o
_2t_
J_ 3" (7,6cm)
A
24 po2*
(155cm2)
6"(1;2 crn}
76"
-- (193cm)
51/2,,**__.
(14cm)
1" (2,5 crn}
=r
_._ j JJ
1"*** _ _-2T'-_,_ _E- 1"***
2,5cm 68,6crn 2,5cm
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes.
53
Espacementrecommand_pourI'installationdelacaisse
" , ) 7"(17,8crn)
4 911/2 1"
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
9"
, (22,9 cm)
(lO,2cm) (80,Ocrn)(2,gcrn)(2,gcrn) (68,6cm) (2,gcrn)
La laveuse peut 8tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'_£gout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet a I'egout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le syst_me de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas 6tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" rnin,
(76,2 crn}
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit @re a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut @re achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
54
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la term, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LATERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie b,la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement b,tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b,la configuration
de la prise de courant, demander &un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee b,un systeme de c&blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie&
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'int@ieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
L,y,_>_,s£ dl _:s @Fh(s_,,,
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
3=
A I'aide d'une pince, verifier I'etanch6ite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
\
\
\
/
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon foumi.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt _tre correctement reinstallee par un technicien certifie.
7.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ult@ieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
56
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou
un tuyau d'_gout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyaud'evacuation ondule.
B
A. EmboTter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et emboTter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en plaGant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
\
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
57
Ads ns a at®n
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous les outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. V_rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher cur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utilieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
CARACTI:!:RISTIQUES
AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retire. Les produits de
lessive sont dilues a I'eau fraiche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros cursoR rembourre.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif &vitesss variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1.050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement frontal fait
economiser du temps grace a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionne.
Add A Garment (Ajouter un v_tement)
Quand cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux s'illumine pendant les 8 premieres minutes.
Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle
des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1.050 tr/min. La
laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements
essores s_cheront plus rapidement. De plus, si le syst_me
d'equilibre dynamique detecte une charge desequilibree durant
I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
58
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
iVIODIFIERS
RL;_ T'V" C_,_,r i HIGH
0 HOT / COLD MEDIUM
@ WARM / WARM eLOW
O WARM / COLD OEXTRA LOW 2ND RINSE
COLD / COLD ® NO SPiN ® NORMAL RINSE
dO 0
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
!v,_sJ/ R_S OPTIONS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse,
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, Ire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se ref@er aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des ditergents Haute efficacite. Pour ce type
de ditergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de lapart de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(_age
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible.
Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'ex_cuter sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne. Le programme initial sert a assurer que I'int@ieur
est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
darts un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac soit
rempli avec la m_me quantite de v6tements.
Lorsqu'on enleve le linge, v@ifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour rep@er
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans le section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
59
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des WASH
CYCLES (Programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lots de la selection d'un
programme de lavage, les options prer6glees, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps
estime qui reste. Les reglages prer6gl6s fournissent le soin
recommande pour les tissus pour le programme selectionne.
Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arrSt).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1seconde).
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le t_moin CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une lois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Delai) jusqu'a ce que le delai desir6 (en
heures) indique le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte & rebours du programme de
lavage sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent "HE" Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagernent du distributeur
B. S_parateur
C. Compartirnent pour detergent du lavage
principal
D. Compartirnent pour eau de Javel
E. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place, en avant ou en arriere.
Lors du programme de lavage differe, utiliser seulement des
detergents en poudre. Les detergents en poudre resteront
dans le distributeur jusqu'au debut du programme, alors que
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
pendant le delai.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
de detergent recommandee par le fabricant en fonction de la
taille de la charge.
6O
Ueau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : placer le separateur a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIn'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
B
[] POWDER
<_LiQUiD MAINWASHV
l----
S_parateuron position avant, entre los guides
A.S#parateur
B.Guide
LIQUI
SO
B
Detergent en poudre : placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
S_parateur 9 la position arriere,
derriere/es guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le rin(;age final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse & tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
©I' 8"_<.te_:y_eytde" ............ ..,,_.,:o_.,_ o ,,,,_
Les options et modificateurs ne sent pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START (Mise en marche) soit selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au
commencement d'un nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Les
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
61
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sont verrouillees.
STATUS
A_)_AGARMEN_
PREWASkJ
WASH
RINS
SPIlt Q
CtOrHESCAN
CON_ROtOCl_,SO
bOORLOCKI) Q
Ajouter des articles
Vous pouvez ajouter des articles a la laveuse apres le debut des
programmes Normal/Casual (Normal/Tout-aller), Heavy Duty
(Service intense) ou Whitest Whites (Blancs les plus blancs) si le
temoin lumineux ADD A GARMENT est allume.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
3. Pour deverouiller la porte a la fin de la periode Add a Garment
(Ajouter un v_tement), appuyer deux fois sur Pause/Cancel
(Pause/annulation). Ceci annulera le programme de lavage.
Clothes Clean (Linge propre)
Le t_moin lumineux Clothes Clean (Linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Verrouillage des commandes
La caracteristique Control Lock (verrouillage des commandes)
emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse. Vous
pouvez aussi utiliser la caract@istique de verrouillage des
commandes pour emp_cher les changements de programme ou
d'option involontaires au cours d'un programme, Lorsque
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume, tousles
boutons sont desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/annulation)
et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes de la laveuse pendant qu'elle est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Verrouillage de la porte
Quand le temoin lumineux DOOR LOCKED (Porte verrouillee)
s'allume, la porte est verrouillee.
Temps restant estim_
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temp@ature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas de moussage excessif
ou de desequilibre de la charge. Le programme SUDs (mousse
savonneuse) enleve la mousse supplementaire et assure le
ringage adequat de vos v_tements. Au cours de la p@iode de
reequilibrage, la duree affichee peut faire une pause jusqu'a ce
que I'activite soit achevee, puis reprendre le cours du
programme.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton &
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types diff@ents de tissus et de niveaux de salete,
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL !
DUTY CASUAL
WHITES
DELICATE
HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage et peut comporter des options prer6glees. Les
reglages preregles fournissent les soins recommandes des
tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent @re changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs et options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
DRAIN& SPIN
PRESS& HOLD 3
SI CONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
62
Pr_rL_jlages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles. Les reglages
prer6gl6s fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temperature Vitesse
salete de reau d'essorage
(hr:min)
Whitest Intense Hot/Cold High
Whites (1:1O) (Chaude/ (€levee)
(Blancs les Froide)
plus blancs)
Heavy Duty Intense Hot/Cold High
(Service (1:05) (Chaude/ (l:tlevee)
intense) Froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45) (Tiede/Froide) (E_levee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d_licats)
Handwash Normal Cold/Cold Extra Low
(Lavage a la (0:35) (Froide/Froide) (Tr_s basse)
main)
Rinse & Normal Cold/Cold High
Spin (0:21) (Froide/Froide) (Elevee)
(Ringageet
essorag_
Drain & Spin Normal N/A High
(Vidange et (0:11) (E_levee)
essorage)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un rendement
ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a haute vitesse, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus _pais,
aux couleurs grand teint et les v@ements tres sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (Tissus d_licats)
Ce programme culbute et vidange delicatement sans essorer afin
de laver en douceur les v_tements et reduire les faux plis. Les
v_tements conserveront une grande quantite d'eau a la fin de ce
programme en raison de I'absence d'essorage. (Consulter les
consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est
lavable.)
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Handwash (Lavage & la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable a la fagon dont les v_tements sont laves a la main
dans un evier, combine les periodes de culbutage a vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Programmes additionnels
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM
@
PRESS& HOlD 3 SEC.
<£>
RINSE& SPiN
@
DRAIN&SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Custom Program (Programme personnalis_)
Le programme personnalise vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation future.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS (options) desirees.
3. Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur Custom Program
(Programme personnalise) (environ 3 secondes)jusqu'a ce
qu'on entende un signal sonore. Le programme personnalise
est maintenant enregistre pour utilisation future.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme a un autre moment,
selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
et appuyer sur START (Mise en marche).
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
63
Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
Les charges necessitant un ringage seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee & 6levee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables & la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou & essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le ringage et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir
"Depannage'.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionn6e commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
OPTIONS
PREWASH
EXTENDEDSPiN
END of CYCLE
SIGNAL
ON/ OFF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees & certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionn6,
le t_moin lumineux pour cette option s'allume Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'allume pas Iorsqu'il est selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal
dans le tiroir distributeur.
Utiliser un detergent en poudre pour eviter une distribution
prematur6e des additifs de lessive dans le systeme de
lavage.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchaine automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme afin d'ameliorer le temps de sechage de certains
tissus epais et des articles necessitant un soin particulier, en
reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser de
I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous enlevez des articles de la laveuse
des son arr_t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
Les reglages preregles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent _tre
changes. Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en
marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tousles modificateurs ne sont
pas disponibles avec toutes les options et tous les programmes.
MODIFIERS
AHIO TEMP CON] _Ot @ HIGH
@ NOT / COLD @MEDIUM
@ WARM / WARM @ LOW
@ WARM / COLD @EXTRA LOW
@ COLD / COLD @NO SPIN
(2) (2)
WATER TEMP SPIN SPEED
WASH ! R;NSfi
@2ND RINSE
@NORMAL RINSE
(2D
RINSE
OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOiL LEVEL
Pour changer letemps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Normal Rinse (Rinc_.agenormal)
Consiste en un processus de rin_age en deux phases efficace
pour le lavage quotidien.
64
2nd Rinse (2e rin_age)
Un deuxieme rin_age peut _tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec la
m_me temperature d'eau que le premier rin(;age. Ce reglage est
par defaut pour le programme Whitest Whites (Blancs les plus
blancs).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinqage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette
du v_tement.
Les rin(;ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moder6es a 16g_res
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s
peuvent _tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT regle I'eau chaude et I'eau froide d'entree. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn6.
Voir "Prer6glages des programmes" dans "Programmes".
La CAT assure un nettoyage constant.
La CAT agit pour le r_glage de temperature de lavage avec
Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/
Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de ringage a Warm (Tiede) en
reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).
Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
o o
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(Options de prolongS)
ringage)
Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. en v' v' v'
(Service intense) coton tr_s sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. v' v' v'
(Normal/Tout-aller) normalement sales, fabriques de polyester, nylon,
coton, lin ou melanges de coton
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, v' v'
(Articles delicats) chemises et chemisiers
Hand Wash Tissus fabriques de sole, articles demandant un v'
(Lavage a la main) soin special et marques "Lavable a la main"
65
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sent con(_us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un detergent "HE" Haute efficacit_.
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa(_on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge)
V6tements de travail
Iourds 2 surv_tements (bas)
4 jeans 2 surv_tements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2 9 T-shirts
simples) 9 shorts
4 tales d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
Articles d_licats
3 maillots de corps
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kenmore 110.4587 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à