Whirlpool WFW9300VU02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

461970235711
¢8183011
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpooLcom or www.whirlpool.ca
IAVADOIbi.
AUTOMATICADECARGA
FRONTAL
Si tiene preguntas respecto a las caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, pares, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-253-1301
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents/lndice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Disefiada para utilizar
solamente detergente de
alto rendimiento
Con£ue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Normal Washer Sounds ............................................................. 15
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 16
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
WARRANTY .................................................................................. 25
J
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 26
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 27
Piezas y herramientas ................................................................ 27
Opciones .................................................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 28
Sistema de desag(Je .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Eliminaci6n del sistema protector de transporte ....................... 30
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 31
Tendido de la manguera de desagOe ........................................ 31
Fijacidn de la manguera de desag(]e ......................................... 32
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n .............................................................. 32
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 33
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34
Uso del detergente adecuado ................................................... 34
Uso del dep6sito ........................................................................ 35
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 36
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 36
Luces de estado ......................................................................... 37
Ciclos .......................................................................................... 38
Sonidos normales de la lavadora ............................................... 39
Opciones .................................................................................... 40
Modificadores ............................................................................. 40
Guia para el lavado ..................................................................... 41
CONSEJOS DE LAVANDER|A ..................................................... 41
C6mo cargar ............................................................................... 42
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 42
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 42
Mangueras de entrada de agua ................................................. 43
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de
mudanza ..................................................................................... 43
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 44
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 47
GARANTiA .................................................................................... 48
TABLEDESMATIERES
SECURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 49
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 50
Outillage et pieces ...................................................................... 50
Options ....................................................................................... 50
Exigences d'emplacement ......................................................... 51
Systeme de vidange ................................................................... 52
Specifications electriques .......................................................... 53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 53
elimination des accessoires de transport .................................. 53
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 54
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 55
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 55
Achever I'installation .................................................................. 55
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 56
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 57
Mise en marche de la laveuse .................................................... 57
Utilisation du detergent approprie ............................................. 57
Utilisation du distributeur ........................................................... 58
Pause ou remise en marche ....................................................... 59
Changement des programmes, options et modificateurs .........60
Temoins lumineux ...................................................................... 60
Programmes ............................................................................... 61
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 62
Options ....................................................................................... 63
Modificateurs .............................................................................. 63
Guide de lessivage ..................................................................... 64
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 64
Chargement ................................................................................ 65
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE ..................................................... 65
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 65
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 66
Precautions h prendre avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ................................................................ 66
DEPANNAGE ................................................................................. 67
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
GARANTI E .................................................................................... 71
IODO Le QUE I_AGINA
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49
EKIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires h I'installation
Cles plates de 17 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies :
A B
0
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pieces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter Pun des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou & la section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Cvier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet & deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
num@o 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hers d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Num@o 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008
50
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
tallies pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm).
A B
A. Pi_destal de 10" (25,4 crn)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de
ce manuel.
i,
Hauteur de Couleur Num_ro de
pi_destal piece
10" (25,4 cm) Blanc WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8541503.
Lechoixd'unemplacementappropriepourlalaveuseen
ameliorelerendementetreduitauminimumlebruitetle
"deplacement"delalaveuse.
Lalaveusepeut_treinstalleesousuncomptoirpersonnalise,
dansunsous-sol,unesalledebuanderie,unplacardouun
encastrement.Voir"Systemedevidange".
IIfautaussiprendreencomptelesexigencesd'emplacement
desappareilsvoisins.C'est&I'utilisateurqu'incombela
responsabilitederealiseruneinstallationcorrecte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee &la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2(137,9
689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
D_jagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39" min
(99 cm}
(2,6¢r_) (66,6crn) (2_Scrn)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
/60T0 40p0-_
(310 crn2 )
l_ 24 po2* _
(!66 cm_)
I1' 1_-31V2"÷14'1<--
(26 crn) (80 cm) (10,2 crn)
_k 3 '_
(7,6 crn}
3, _
(7,6 ¢rn}
7
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices
d'entr_e d'air
* Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
Installation dane un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
(2,6cry) (6&6crn) (2,6crn)
A
- 18" rnin,"_
L (45,7or_}
I1"_ 31vz"_*1 4"1
(2,6cm) (80cm)(!0,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
(60cr_)
51
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 po 2*
(3!0 cm2)
o
24 po_*
(!55em_)
3"(7,5cm)
r
!
3"(7,5era)
_ _- 1" (2,5 cm}
6"(L_) __
._ :y/
76"
(193 cr,q) ---
5V2"**=-_. _ 1"*** _ _ 27"-_ _ 1"***
(14crn) (2,5era) 58,6crn 2,5cm
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation darts un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
._('i7.8 crn)_7,8 cm)
,2_,
4" 31_/2'' 1........
(10,2cm) (80 cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2 cm}
L
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
52
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes remiee a la terre.
Ne pas eniever la breche de liaison ama terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un [neendie ou un choc electriqueo
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. IIest recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli&e _ (a terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira
Jerisque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'6vacuation de moindre resistance= Cette
Javeuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaliee et reliee _ (a terre conformement a tousles codes
et regIements Iocaux.
AVERTISSE(VlENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de Iiaison &Ia terre peut susciter un
risque de choc electrique= En cas de doute quant a la quaIite
de la liaison a la terre de I'appareiI, consulter un electricien
ou technJcien d'entretien qualifie=
Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avec
J'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b.Ia configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien quaIifie
d'Jnstailer une prise de courant convenable.
Pour une (aveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de c#.bIage
permanent en metal relie& Ia terre ou un conducteur reli_
Jaterre doit _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de JJaisona la terre ou Jaborne sur
('appareii menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non=respect de eette instruction peut causer une
b(essure au dos ou d'autre b_essure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
systeme de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la
laveuse jusqu'a ce qu'on les retire.
rt
53
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
3=
4=
J f
H. Tuyaud'eau chaude
C. Tuyaud'eau froide
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheit6 des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5=
6=
7=
Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers centre les dommages lies a une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
54
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet b I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
A B
A. EmboTter une extr_mit# ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboTter pour
la mise en place.
Pour ernp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pi_ces supplementaires. Voir 12gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
\
2=
3=
Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
55
6=
7.
8.
9.
Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher eur une prise a 3 alveomes reHee amaterre.
Ne pas enmever la broche de liaison a materre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c_ble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en
marche). Laisser la machine executer le programme complet.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Syst_me de lavage Haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce a des charges plus
importantes moins fr_quentes. Elle reduit egalement les factures
d'eau et d'energie en aidant a preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre
jusqu'a cinq choix de vitesses d'essorages differentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le
programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang
ou d'herbe par exemple). L'eau continue d'6tre chauffee afin
d'eliminer les taches telles que la transpiration.
Technologie 6th Sense TM
Un systeme intuitif "qui connaft chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
Utfliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
CARACTERISTIQUESET
AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles &utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a trois
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues avec de I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie au cours du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuate automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et an ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges.
sense'"
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un rin9age et un melange complet de
tous les produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers
le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et
une performance de nettoyage optimale. IIest normal que de
petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque
le programme de lavage est achev&
Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti-
chappement
Cette laveuse est equipee d'un clapet specialement con_u pour
se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du
melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Syst_me de suspension _ 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement congus pour aider a redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les
vibrations.
56
UTILISATIONDELALAVEUSE
NORMAL
BULKYiTEMS S_AR_- st raated line Rema@!g Extla RIise
Control LokiU!_bck
14_ldfer3 Se_mlds
HAND DELl
CLEANW,,I_HER
SOAK
D0orLocke
DelayWash
®
_ Supel Hot * High
Warm Low _ No/l'lal Soft
L CoW NoSpi_ I.ig_t Off
@@®
W_terrenp Si soil cycle 8ut/m_
AllCold Speed Leve_ gighal Sound
;?as_s
REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammabmes darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huHe.
Ne pas faire secher des articmes qui ont ete satis par
tout genre d'huHe (y compris rueshuHes de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacit@' sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con£us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efflcacit_.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable serf
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformement.
2,
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint en
caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
57
3.
REMARQUES:
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est selectionn6 Iorsque le temoin
lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) est
allume, ou si le programme a ete annul&
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
prer6glages d'options et de modificateurs (temperature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le
programme selectionne s'allument en vert. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
L'afficheur indique la duree residuelle estimee. Les
prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desir6s tels que la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet& Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(desactive).
8. Si desire, selectionner BUTTON SOUND (son des boutons).
Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son &
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
9. Selectionner START pendant 1 seconde environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte
se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse.
La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la
fin du programme et le temoin DONE s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/
CANCEL (pause/annulation).
10.
11.
Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
Pour commencer le programme de lavage ulterieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
darts le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entra;ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
58
3=
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
_i ff ........ D
E
Distributeur
A. SElecteur du type de detergent
B. Compartiment pour detergent du lavage principal
C. Levier de dEgagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment
E.Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (B) dolt toujours _tre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilise.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de lavage differ6,
un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le compartiment de
lavage principal car les detergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le debut du lavage principal.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type
de detergent, liquide ou en poudre.
D_tergent liquide :
SElecteur en position pour le detergent liquide
A. SElecteur du type de detergent
D_tergent en poudre :
SElecteuron position pour le detergent on poudre
A. SElecteurdu type de detergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
opportun au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissage
excessif pourrait causer des dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
IMPORTANT : Diluer la totalite de I'assouplissant de tissu avec
de I'eau pour un total de 1/4de tasse (60 mL).
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
est de 1Ade tasse (60 mL).
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
REMARQUES :
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu darts cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
(
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
59
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionn6, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent 6tre changes a tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas ete selectionne.
Les options et modificateurs peuvent 6tre changes a tout
moment apres avoir selectionne START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete.
5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v6tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp@ature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc6
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer le programme.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent @re retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
_sIimatedTimeRemaining
Add a Garment (ajouter un v6tement)
Cette laveuse octroie une p@iode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v6tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux Add a garment est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t6moin Add a garment est
allume
1. Selectionner une fois PAUSE/CANCE L (pause/annulation). La
porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent 6tre
ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le temoin Add a garment
n'est pas allure6
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent @re
ajoutes.
2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et
selectionner le nouveau programme et les nouvelles options.
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Done (linge pr6t}
Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apres la fin du
programme puis la laveuse s'eteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/d_verrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caract@istique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sont desactives a I'exception de Pause/Cancel (pause/
annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
©
¢onlrd 10ck!U10k
Le temoin lumineux a c6te du bouton CONTROLS LOCK/
UNLOCK s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
60
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r_siduelle estim_e
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree. La
procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet
un rin(_age correct de vos v_tements. L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'a ce que cette procedure soit terminee,
puis reprendra en m_me temps que le programme. Ces
procedures peuvent ajouter jusqu'a trente minutes a la duree par
defaut du programme.
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desire. Chaque programme est congu
pour differents types de tissu et niveaux de salete. Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
NOI{MAL
DELl YITEMS
HAND EAVYDUTY
WASHABL WHITEST
WHITES
SANI[ARY
CLEANWASHER SOAK
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne.
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent 6tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les s_lections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer
sur START pour continuer le programme.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Pr_r_-=glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ d'essorage
(dur_e de
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold High
(sanitaire) (1:50) (tres chaude/ (elevee)
froide)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:15) (chaude/froide) (elevee)
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(service (1:05) (chaude/froide) (elevee)
intense)
Bulkyltems Normal Warm/Cold Low (basse)
(articles (0:55) (tiede/froide)
volumineux)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide) (elevee)
(normal/
tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:40) (tiede/froide) (moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low (basse)
Washables (0:30) (froide/froide)
(articles
lavables
la main)
Clean N/A High
Washer (elevee)
(nettoyage
de la
laveuse)
Soak Normal Warm/Cold Pas
(trempage} (0:30) (tiede/froide) d'essorage
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(rin£_age/ (0:20) (froide/froide) (elevee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(vidange/ (0:11) (elevee)
essorage)
Modification des pr_reglages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint tres sales.
Ce programme combine une temperature tres chaude et une
vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tres elevee reduit
la duree de sechage.
61
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense}
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la
duree de s_chage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage avitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d_licats}
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
far,on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage
efficace. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Hand Washables (articles lavables _ la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fa(_on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des p_riodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage
efficace. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
Rinse/Spin (ringage/esserage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin9age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (vidange/esserage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a Extra High (tres elev_e). On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitue. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, rin(_age et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
62
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les s61ections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
Extra RJ*,e
belayWasl
®
i_ _ Loud
S_ft
off
CycJe Buttg I
Sgn_l Sound
Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent 6tre selectionnees avec
certains programmes. Si une option n'est pas disponible
avec un programme selectionne, 3 brefs signaux sonores
sont emis et le temoin lumineux de cette option ne s'allume
pas au moment de la selection.
Delay Wash (lavage differS)
Utiliser ce programme pour commencer le programme de lavage
ulterieurement.
Selectionner DELAY WASH (lavage diff@e) jusqu'a ce que la
duree desir6e (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
Selectionner START (mise en marche). La fen6tre d'affichage
indique le compte a rebours jusqu'au programme de lavage.
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment
de lavage principal car les detergents liquides risquent de
suinter hors du compartiment avant le debut du programme
de lavage.
Extra Rinse (rin_age suppl6mentaire)
Un ringage supplementaire peut 6tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v6tements. Cette option fournit un ringage supplementaire
avec une eau a la m6me temperature que pour le premier
ringage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactiv6).
Button Sound (son des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
6te s61ectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND pour selectionner
Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactiv6).
Les prer6glages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent 6tre modifies.
Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut d'un
programme a tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionn6. Tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Les
options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme s61ectionne, le temoin ne
s'allume pas.
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
i'_ SuperH0t kfg_l
i
j Hot i__¸Medium Heavy
j Walr/I L0_v _orlllal
Cold NoSpit Lgh
Waer_emp Spn Soi_
AllCold Speed Level
_inses
Pour modifier la temp6rature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP jusqu'a ce que le reglage d6sire s'allume en
vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en
vert.
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.
Temp. de lavage/ringage
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v6tements.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletes peuvent 6tre difficiles a enlever.
Technologie 6TH SENSE TM
La technologie 6TH SENSE TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
technologie 6TH SENSE TM regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La technologie 6TH SENSE TM est automatiquement
activee Iorsqu'un programme est selectionn6. Voir "Prer6glages
de programme" darts "Programmes". La technologie 6TH
SENSE TM garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE TM fonctionne avec tous les
reglages de temperature de I'eau de lavage.
sense ,-
63
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Extra Rinse
(lavage (rinqage
diff_re) suppl_mentaire)
Sanitary (sanitaire) Articles tres sales tels que sous-v_tements, serviettes, v_tements v' v'
de travail, couches, etc.
Whitest Whites (blancs les Tissus blancs sales v' v'
plus blancs)
Heavy Duty (service V_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales, v' v'
intense)
Bulky Items (articles Couvertures et edredons normalement sales v' v'
volumineux)
Normal/Casual (normal/ Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, v' v'
tout-aller) salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Delicate (articles d_licats) Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable & la v' v'
main"
Hand Washables (articles Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable & la v' v'
lavables a la main) main"
Clean Washer (nettoyage Pas de v_tements v'
de la laveuse)
Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
Rinse/Spin (rin_age/ V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v' v'
essorage)
Drain/Spin (vidange/ V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
essorage)
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
64
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures h glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V6tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv6tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2 simples) 9 tee-shirts
4 tales d'oreiller 9 shorts
3 chemises 10 mouchoirs
3 chemisiers
ENTRETIENDELALAVEUSE
Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre effectu_ chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
1=
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article
de la laveuse.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
3=
A. Joint
Si des zones tachees sent decelees, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation). Ceci arr_tera le programme. Un programme
Rince/Spin (ringage/essorage) dolt alors _tre effectue afin
d'eliminer completement I'agent de blanchiment de la
laveuse. Le non-respect de cette procedure peut causer des
dommages a la laveuse et aux v_tements ajoutes Iors du
programme suivant.
D6but de la proc6dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Fermer la porte de la laveuse.
65
3=
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement ¾ de
tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
4. S'assurer que le tiroir distributeur est ferme.
5. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
6. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
7.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Le programme determinera si des v_tements ou autres
articles se trouvent darts la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 8.
Si des articles sont detect6s dans la laveuse, tousles
temoins lumineux clignoteront, "rL" ou "F-34" s'affichera
et les t_moins WASH (lavage) et CONTROLS LOCKED
(commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se
deverrouillera.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation)
pour annuler le code d'echec. Puis repeter les
etapes 1, 2 et 6 pour remettre le programme en
marche.
8. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
g. ,A,la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HEHauteefficacite.
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la secheuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
I
Nettoyage de I ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. 0ter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
selecteur de detergent).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool WFW9300VU02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à