Whirlpool GHW9150PW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-130t.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVADORAAUTOMATICA
DECARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800- 253-1301.
o visite nuestra p&gina de internet en www.whirlpool.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Pour des questions h propos des caracteristiques, du fonctionnement/
performance, des pi_ces, accessoires ou service,
composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/lndice/Table des matieres ....... 2
4619 7022 1751
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 13
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 16
Loading ....................................................................................... 16
WASHER CARE ............................................................................ 17
Cleaning Your Washer ............................................................... 17
Water Inlet Hoses ....................................................................... 17
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 23
REQUISITOS DE LA INSTALACION ........................................... 24
Herramientas y piezas ................................................................ 24
Opciones .................................................................................... 24
Requisitos para la ubicaci6n ...................................................... 25
Sistema de desag(Je .................................................................. 26
Requisitos electricos .................................................................. 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 28
Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 28
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 28
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijaci6n de la manguera de desagQe ......................................... 29
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 29
Complete la instalaci6n .............................................................. 29
CARACTER|STICAS Y VENTAJAS ............................................. 30
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 31
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 31
Uso del dep6sito ........................................................................ 32
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 33
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 33
Luces de estado ......................................................................... 33
Ciclos .......................................................................................... 34
Opciones .................................................................................... 35
Modificadores ............................................................................. 35
Guia para el lavado ..................................................................... 36
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 37
C6mo cargar ............................................................................... 37
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 37
Limpieza de su lavadora ............................................................ 37
Mangueras de entrada del agua ................................................ 37
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la
mudanza ..................................................................................... 38
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 38
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 41
GARANTiA ..................................................................................... 42
TABI DESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 44
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 45
Outils et pieces ........................................................................... 45
Options ....................................................................................... 45
Exigences d'emplacement ......................................................... 46
Systeme de vidange ................................................................... 47
Specifications electriques .......................................................... 48
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 48
Enlevement du systeme de transport ........................................ 48
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 49
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 49
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 50
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 50
Achever I'installation .................................................................. 50
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 51
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 52
Mise en marche de la laveuse .................................................... 52
Utilisation du distributeur ........................................................... 53
Pause ou remise en marche ....................................................... 54
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 54
Temoins lumineux ...................................................................... 54
Programmes ............................................................................... 55
Options ....................................................................................... 56
Modificateurs .............................................................................. 56
Guide de lessivage ..................................................................... 57
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 58
Chargement ................................................................................ 58
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 59
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 59
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ............................ 59
Preparation avant les vacances, un entreposage ou un
demenagement .......................................................................... 59
DCPANNAGE ................................................................................. 60
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 62
GARANTIE .................................................................................... 63
IODO Le QUE I_AGINA
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
EXIGENCESD'INSTAILATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'a 19/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle a bout ouvert de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Metre ou ruban a mesurer
Pibces fournies :
Courroiepetite
Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
Outils et pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve €:vier de vidange standard de
20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou evier
utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux de remplissage d'eau plus
eloignes du tuyau longs:
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Piece
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
€:tain LAB2700ML
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou vous referer a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
45
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee &la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur du tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
50½"
(128,3 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm)
4,
1" --._I_,2z"-_I_, 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,6cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
3"
A
_1 34"' 48 po2*-_
(06,4 cm) (310cm 2)
24 po 2 *-_
(t55cm2)
I1"1_-31Y2"-_14"t_--
(2,5 cm)(80 ¢rr_}(10,2cm)
(7,6cm)
NNI-
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
46
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1" --) -__-- 27"--._ -_- 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
A
18" mirL _
(45,7 cm)
Q
I_"I_ 31,/_"91 4"1
{2,5cm)(80 crn}(10,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale -
placard
ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Espacement recommand_ pour rinstallation de la caisse
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
" , ) 7"(17,8cm)
9"
(22,9cm)
4 31_/2 1 1 27 1
(10,2cm) (80,Ocm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
48 po 2 *
(310 cm 2)
©
24 _o2 *
(15gcm2)
I
5½"**-_
(14ore)
3" (7,6 cm)
JL
3" (7,5 cm)
1" (2,5 cm)
75" i ......
(193cm)
(2,5 cm)
_===========
,6cm)_ (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outils
et pieces".
A
Syst_me de rejet & I'_:jout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
*Orifices d'entr#e d'air rain. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard,
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl#rnentaire peut _tre n_cessaire
pour/es moulures de mug porte et planchet:
A
47
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre & au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outils et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes remiee amaterre.
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE MAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette Iaveuse doit _tre re%e & Ia terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, Ia liaison & la terre r_duira
le risque de choc electrique en offrant au courant _lectrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli_ & Ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison &Ia terre. La fiche doit _tre
branch_e sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b.Ia terre conformement b.tousles codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & [a terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de [a liaison & la terre de ['apparei[, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien quaiifi&
Ne pas modifier [a fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de [a prise de courant, demander & un electricien quali%
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie & [a terre ou un conducteur relic &
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & [a borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
UtiHser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer _a_aveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
b_essure au dos ou d'autre b_essure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final. On
trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'h ce qu'ils soient enleves.
48
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou a I'aide
du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &
la suspension ou & la structure, un technicien agre6 dolt
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3.
A I'aide d'une pince, verifier I'etancheit6 des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outils et pieces".
49
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
Apr_s avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V_rifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur le
haut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2,
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (a I'aide d'un
niveau).
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveo[es reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de _iaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cSb_e de ratlonge.
Le _on-respect de ces instructions peut causer
u_ deces, u_ incendie ou u_ choc electriqueo
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur
de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
5O
P
CARAC RISTIQUESETAVANTAGES
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues & I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de ringage. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez _galement laver plus de v6tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal & haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Vitessss d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a quatre choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande de temp6rature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
lots de la selection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouter
un v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette
laveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelle
les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes & la charge.
Action de nettoyage CATALYST _ avec injection directe
Cette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin(_age et un melange a fond de tousles additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement id6al de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complet&
Syst_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con(;ue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement con(;us pour
redistribuer automatiquement la charge.
51
UTILISATIONDELALAVEUSE
@Hot/Cdd _ High
Wenn/ W_rro M_dium _ Louder
0 Ddoy W_h
W_rm/ _o/d Low Q _offer
0 _ld/do/d @ No,pin Off
Extre Rm_
Option_ W_er Temp _pi# _eed End Of_yde Signal
wo_h/ _,J_ _oldfo_3 _con_ to
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut 6tre diff&ent de celui de votre modele.
1. Pour charger la laveuse
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse,
Aucune laveuse ne peat compl6ternent en_ever I'huHe.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete saris par
tout genre d'huHe (y compris _es haines de caisson).
Le non-respect de ces instructions peat causer un
d6ces, une explosion ou an incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/Tout-miler) et I'executer sans linge.
Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de
detergent a haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut 6tre bien remplie, mais le linge ne dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger unseul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
IIest recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme aete annul& Voir "Pour annuler un programme".
Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessive
au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer letiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacit& Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite'. L'action de
lavage en plus d'une quantite moindre d'eau pourra creer une
mousse savonneuse excessive avec un detergent ordinaire.
52
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options, la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete preregles
s'illumineront. L'affichage montre le temps estime qui reste.
Les reglages prer6gl6s fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner CONTROL ON (Commande en marche).
Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le t_moin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres
I'achevement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complet&
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
3. Pousser soigneusement et completement a fond le tiroir
distributeur (afin d'eviter les deversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagernent des distributeurs
B. S_parateur
C. Compartiment pour detergent
D. Compartiment pour eau de Javel
E. Compartiment pour assouplissant de
tissu
Compartiment pour d_tergent
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre & ce compartiment pour
votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le SCPARATEUR & la position
avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas
d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
cycle de lavage et la base du separateur.
[]POWOER
A .................
<] LiQU|D MA_NWASN\7
S_parateuron position avant, entre los guides
A. S#parateur
B. Guide
LiOUi
-1/
53
D_tergent en poudre : Placer le SI2PARATEUR & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
q/
S_parateur a la position arriere, derriere les guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribute au moment approprie durant le premier rin_age apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre,
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres,
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX", Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements,
Compartiment pour d'assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final,
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX",
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, appuyer
sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tous les programmes. Les programmes, les
options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment
avant d'appuyer sur HOLD TO START.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes atout
moment apr_s avoir selectionne HOLD TO START et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
Status
@ Add a Garment
@ Soak
@ _@sh
@Rinse
@ Spin
@ CycleComplete
@ ControlLocked
@DoorLocked
Ajouter un v6tement
La laveuse vous alloue une periode de 8 minutes durant laquelle
un article oublie peut _tre ajoute a la charge. Vous pouvez ajouter
des articles clans la laveuse si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) est allume.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment,
appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois. Cette action
annulera le programme de lavage.
54
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher
un programme non desire ou des changements d'option au
cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent
desactives a I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)
et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes pendant que la laveuse est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
Q Louder
Q 5otter
o off
©
End Of CycleSignal
_or_/ uni,Jck coward
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour deverrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Porte verrouill6e
Lorsque le temoin lumineux est allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r_siduelle estim_e
La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou si la charge est des6quilibree.
L'action corrective SUD (exces de mousse savonneuse) enleve la
mousse excessive et assure un ringage adequat des v6tements.
Au cours de la routine de desequilibre, la duree du programme
affichee peut faire une pause jusqu'a la fin de la caracteristique
speciale puis reinitialiser le programme. La duree estimee
restante peut ajouter jusqu'a 1/2 heure a la duree par defaut du
programme.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desire. Chaque programme est congu pour des
types differents de tissus et de niveaux de salete.
So_k
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregl_s et peut comporter des options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apres que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a haute vitesse
pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus delicats et la lingerie.
Ce programme combine le culbutage et I'essorage a faible
vitesse pour le soin des tissus delicats.
Hand Washables (Articles lavables & la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables a la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fagon dent les
v_tements sont laves & la main dans un evier, Faction de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage & vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage) utile pour
Les charges necessitant un ringage seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
55
Drain/Spin (Vidange/eseorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est preregl6e a elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage,)
REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, dolt _tre
vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionnee commence,
Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles
programmes.
O Delay Wash
R_glages pr_r_gl_s des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (temps de
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage
preregles. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.
Program-
me
Whitest
Whites
(Blancs les
plus
blancs)
Niveau de Temp_raturede Vitesse
salete I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Normal Hot/Cold High
(1:00) (Chaude/ (Elevee)
Froide)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(Service (0:50) (Chaude/ (Elevee)
intense) Froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (Tiede/Froide) (Elevee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (Froide/Froide) (Basse)
(Lavage
manuel)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
page) sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(Ringage/ (0:21) (Froide/Froide) (12levee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(Vidange/ (0:11) (Elevee)
essorage)
Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees, Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
@ Extre Rinse
Opffens
Voir "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'illuminera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Delay Wash (Lavage differS)
Utiliser cette fonction pour reporter le debut du programme de
lavage,
Appuyer sur Delay Wash jusqu'a ce que I'heure desiree (en
heures) apparaisse sur I'afficheur de duree restante,
Appuyer sur START. Le compte & rebours avant la mise en
marche du programme s'affichera.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un rin(_age supplementaire peut _tre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des v_tements, Cette option fournit un ringage additionnel
avec la m_me temperature d'eau que le premier rint_age.
Les reglages preregles de programmes de Water Cycle Time
(duree du programme) (Temperature d'eau), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et peuvent _tre changes, Vous pouvez changer un
modificateur apres la mise en marche d'un programme a tout
moment avant que le modificateur choisi commence. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes
et toutes les options.
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessous peut _tre different
de celui de votre modele.
® Hot/Cold ® High
@ Worm/ Worm @ Medium @ Louder
@ W_rm/Cold @Low @ Softer
@ Cold/Cold ® No Spin @ Off
©
W_ Tecap 5pin 5peed EndOf _yde 51g_!
L_ck/ un_o_kd_l,tro_
56
Pour changer la temp@ature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Re_loitlmg
Less Q
Sdl
Level
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugger_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moder6es & 16g_res
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Salet_s legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21°C), les d_tergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent
_tre difficiles a enlever.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASW Mdetecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. Voir "Reglage d'un
programme preregle" dans "Programmes".
La commande ACCUWASH TM assure un nettoyage
consistant.
La commande ACCUWASH TM fonctionne pour tousles
reglages de temp@ature de lavage et de ringage.
Se referer ace tableau pour des types de charges sugg@es et leurs programmes correspondants. ,A,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGEREE DELAY WASH EXTRA RINSE
Whitest Whites Tissus blancs sales _
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc., tres sales _' _'
(Service intense)
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., fabriques de _
(Normal/Tout-aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton de
normalement sales
Delicate Rideaux, v_tements delicats, robes, jupes, chemises et _' _'
(Articles delicats) chemisiers dont I'etiquette indique "matieres non
repassables", "Pressage permanent", "anti-froissement"
ou "Programme doux"
Hand Washables Tissus fabriques de sole, articles demandant un soin _
(Lavage manuel) special et marques "Lavable a la main"
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon _
(Ringage/essorage)
Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Vidange/essorage)
57
CONSEILSDEI SSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
rri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tr_s grand, 2
simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
58
ENTRETIF DELALAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement o(4elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode 0(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL avec 1/2de la quantite normale recommandee de
detergent pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse sera demenag6e pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r_utiliser les
boulons de transport. Afin d'eviter d'endommager la
suspension ou la structure, I'appareil doit _tre transporte
dans la position verticale.
Reinstallation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL avec 1/2
de la quantite normale recommandee de detergent pour
nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
59
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOtd'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probleme d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si le probleme persiste, faire
un appel de service.
"F02" (problbme de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 po (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action corrective est mise en marche. Cette action enleve
I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre
linge. "SUD" est affiche durant le ringage eta la fin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive,
reduire la quantite de detergent HE utilis_e.
"F" variables [F4 a F16] (probl_me _lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee & la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou ringage
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &3
alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &3
alveoles reliee & la terre?
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstrue, ou I'extr_mite du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96 po (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est
enlevee.
La charge est-elle equilibree?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de Fair par la pompe. Ceci se
produit & la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
60
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une piece de 3A"(19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier la plornberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger
pour les couleurs au compartiment de detergent. S'assurer
d'assortir I'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans
danger pour les couleurs au detergent en poudre (ou liquide).
Le separateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide eta la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lave un seul article, des articles _pais ou avez-
vous surcharge la laveuse?
Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la
moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement, mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge
de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
darts un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme Delicate (Tissus delicats) et Hand
Washables (Lavage manuel).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le
detergent a haute efficacite. Suivre les recommandations du
fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharge la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilise du detergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous decharge la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (Tissus delicats) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire
le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou claim.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre syst_me d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool GHW9150PW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire