Guardian Series 1 Harness Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Product Name: Series 1 Harness
Instruction Manual
Part #: 37000; 37001; 37002; 37003; 37004; 37005; 37006; 37007; 37008; 37009; 37010; 37011; 37012; 37013;
37014; 37015; 37016; 37017; 37018; 37019; 37020; 37021; 37022; 37023
Do not throw away these instructions!
Read and understand these instructions before using equipment!
Introduction
1
Applicable Safety Standards
1
Worker Classifications
1
Safety Information
9
Product Specific Applications
2
Limitations
3
Components and Specifications
4
Maintenance, Cleaning, and Storage
6
Inspection
7
Installation and Use
4 - 5
Inspection Log
7
Labels
8
ANSI Z359.11 Annex A
10 - 11
Introduction
Thank you for purchasing a Guardian Fall Protection Series 1 Harness. This manual must be read and
understood in its entirety, and used as part of an employee training program as required by OSHA or any
applicable state agency.
This and any other included instructions must be made available to the user of the equipment. The user must
understand how to safely and effectively use the Series 1 Harness, and all fall safety equipment used in
combination with the Series 1 Harness.
User Information
Date of First Use:
Serial #:
Trainer:
User:
Applicable Safety Standards
When used according to instruction specifications, this product meets or exceeds all applicable OSHA 1926
Subpart M, OSHA 1910, ANSI Z359.11-2014, ANSI A10.32-2012, and CSA Z259.10-2018 standards for fall
protection. Applicable standards and regulations depend on the type of work being done, and also might
include state regulations if applicable. Consult regulatory agencies for more information on personal fall arrest
systems and associated components.
Worker Classifications
!
CAUTION
Understand the following definitions of those who
work near or who may be exposed to fall hazards.
Qualified Person: A person with an accredited degree or certification, and with extensive experience or
sufficient professional standing, who is considered proficient in planning and reviewing the conformity of fall
protection and rescue systems.
Competent Person: A highly trained and experienced person who is ASSIGNED BY THE EMPLOYER to be
responsible for all elements of a fall safety program, including, but not limited to, its regulation, management,
and application. A person who is proficient in identifying existing and predictable fall hazards, and who has
the authority to stop work in order to eliminate hazards.
Authorized Person: A person who is assigned by their employer to work around or be subject to potential or
existing fall hazards.
It is the responsibility of a Qualified or Competent person to supervise the job site and ensure all
applicable safety regulations are complied with.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
1
Product Specific Applications
Personal Fall Arrest: Series 1 Harness may be used to support a MAXIMUM 1 Personal Fall Arrest
System (PFAS) for use in Fall Arrest applications. Structure must withstand loads applied in the
directions permitted by the system of at least 5,000 lbs. Maximum free fall is 6‘, or up to 12’ if
used in combination with equipment explicitly certified for such use. Applicable D-ring: Dorsal.
Restraint: Series 1 Harness may be used in Restraint applications. Restraint systems prevent
workers from reaching the leading edge of a fall hazard. Always account for fully deployed length
of lanyard/SRL. Structure must withstand loads applied in the directions permitted by the system
of at least 1,000 lbs. No free fall is permitted. Restraint systems may only be used on surfaces
with slopes up to 4/12 (vertical/horizontal). Applicable D-rings: Dorsal, Chest, Side.
!
WARNING
Use of equipment in unintended applications may result in serious
injury or death. Maximum 1 attachment per connection point.
For all applications: worker weight capacity range
(including all clothing, tools, and equipment) is 130-420 lbs.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
2
Rescue/Confined Space: Series 1 Harness may be used in Rescue/Confined Space applications.
Rescue systems function to safely recover a worker from a confined location or after exposed to a
fall. There are various configurations of Rescue systems depending on the type of rescue.
Structure must withstand loads applied in the directions permitted by the system of at least
3,000 lbs. No free fall is permitted. Applicable D-rings: Dorsal, Chest, Shoulder.
Work Positioning: Series 1 Harness may be used in Work Positioning applications. Work
Positioning systems allow a worker to be supported while in suspension and work freely with
both hands. Structure must withstand loads applied in the directions permitted by the system of
at least 3,000 lbs. Maximum allowable free fall is 2’. Applicable D-rings: Side.
Not all Series 1 Harnesses may be used in every application type.
ALWAYS consider harness D-ring configuration and any other structural
components. A Competent Person MUST make a determination
regarding correct harness application and compatibility.
!
WARNING
CSA Classifications:
Always refer to harness label for part-specific classification information.
Class A: Fall-arrest.
D-ring configuration:
• Dorsal
Class D: Suspension and controlled descent.
D-ring configuration:
• Dorsal and
• Side or chest
Class E: Limited-access.
D-ring configuration:
• Dorsal and
• Shoulder
Class L: Ladder-climbing.
D-ring configuration:
• Dorsal and
• Shoulder or chest
Class P: Work-positioning.
D-ring configuration:
• Dorsal and
• Side
Limitations
Fall Clearance: There must be sufficient
clearance below the anchorage connector
to arrest a fall before the user strikes the
ground or an obstruction. When calculating
fall clearance, account for a MINIMUM 2’
safety factor, deceleration distance, user
height, length of lanyard/SRL, harness
stretch, and all other applicable factors.
Diagram shown is an example fall
clearance calculation ONLY.
Swing Falls: Prior to installation or use,
make considerations for eliminating or
minimizing all swing fall hazards. Swing
falls occur when the anchor is not directly
above the location where a fall occurs.
Always work as close to in line with the
anchor point as possible. Swing falls
significantly increase the likelihood of
serious injury or death in the event of a fall.
Compatibility: When making connections
with Series 1 Harness, eliminate all possibility
of roll-out. Roll-out occurs when interference
between a hook and the attachment point
causes the hook gate to unintentionally open
and release. All connections must be selected
and deemed compatible with Series 1 Harness
by a Competent Person. All connector gates
must be self-closing and self-locking, and
withstand minimum loads of 3,600 lbs. See
the following for examples of
compatible/incompatible connections:
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
3
Connector
closed and
locked to
D-ring. OK.
Connector
to integral
lanyard.
NO.
Two or more
snap hooks or
carabiners
connected to
each other. NO.
Two connectors
to same
D-ring. NO.
Connector
directly to
horizontal
lifeline. NO.
Connector
directly to
webbing.
NO.
Incompatible
or irregular
application,
which may
increase risk
of roll-out. NO.
Fall clearance calculation shown based on standing
worker falling directly in-line with anchor point.
Always consider potential swing fall and other
hazards when calculating fall clearance.
*Eliminate Swing Fall whenever
possible! If Swing Fall exists,
always account for additional
fall clearance.
1.5
2’
12’
5’
Anchor Point
at Foot Level
12’ Free Fall
Lanyard
Anchor Point
Level w/Dorsal D-ring
6’ Free Fall
Lanyard
2’
Components and Specifications
Installation and Use
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
4
All PFAS equipment must be selected and deemed compatible with Series 1 Harness by a Competent
Person. ALWAYS follow all instructions of all equipment used in combination with Series 1 Harness.
NEVER attach connector to any place on harness other than D-ring. Connector gate must be self-closing
and self-locking, and must withstand minimum load of 3,600 lbs. Any excess strap webbing MUST be
stored in harness Webbing Keepers.
Dorsal D-ring, chest strap, shoulder straps, and leg straps MUST be fitted for each individual user.
To adjust dorsal D-ring, slide placard up or down webbing. Dorsal D-ring must rest between the
middle of the shoulder blades.
Roller and Friction Adjustments allow the user to make adjustments to Series 1 Harness straps.
Feed webbing through buckle, and slide the buckle down on the strap to tighten, or slide the
buckle up on the strap to loosen.
To connect Tongue Buckle, pull webbing strap through framed tongue component,
and insert framed tongue through grommet to secure.
To connect Pass-Through Buckle, angle male buckle so it is positioned to
pass up and through female buckle. Fully insert male buckle so that it lies
flat on top of female buckle.
Materials: polyester and steel.
Quick Connect Buckles are activated by engaging two release levers simultaneously to
release the male piece from the female receiver. Adjustments are made by feeding
webbing through the male end using a friction style buckle.
Part # Size Description
37000/37001/37002/37003 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Series 1 Harness w/ PT Chest & PT Legs
37004/37005/37006/37007 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Series 1 Harness w/ PT Chest & TB Legs
37008/37009/37010/37011 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Series 1 Harness w/ PT Chest, PT Legs, & Side D-rings
37012/37013/37014/37015 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Series 1 Harness w/ PT Chest, TB Legs, & Side D-rings
37016/37017/37018/37019 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Series 1 Harness w/ QC Chest & TB Legs
37020/37021/37022/37023 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Series 1 Harness w/ QC Chest, TB Legs, & Side D-rings
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
5
Some steps of donning a harness may require assistance from another person. Upon completely
donning a harness, Guardian Fall Protection recommends that another person, with knowledge of the
safe and correct use of the harness, inspect to ensure the harness is being worn correctly.
Any twisting of webbing, or
straps that are fitted too loose
or too tight, can significantly
increase the risk of serious
injury or death in the
event of a fall.
!
WARNING
1. Hold at dorsal D-ring, and
fully inspect harness according
to specifications of this instruction
manual. Ensure all straps are not
twisted and all buckles are
unfastened.
2. Place harness shoulder straps
over shoulders. Ensure dorsal
D-ring faces out, and is adjusted
to rest between the middle of
the shoulder blades.
3. Connect leg straps around thighs.
Ensure there is no twisting of
webbing. Leg straps should never
dangle or hang loose.
4. Adjust chest strap height to
lower chest level, approximately
6” from top of shoulders. Connect
chest strap. Ensure there is no
twisting of webbing.
5. Adjust chest, leg, and
shoulder straps so they fit
snugly, but still allow for a
full range of movement.
Maintenance, Cleaning, and Storage
If a Series 1 Harness fails inspection in any way, immediately remove it from service, and contact Guardian to
inquire about its return or repair.
Cleaning after use is important for maintaining the safety and longevity of Series 1 Harness. Remove all dirt,
corrosives, and contaminants from Series 1 Harness before and after each use. If a Series 1 Harness cannot be
cleaned with plain water, use mild soap and water, then rinse and wipe dry. NEVER clean Series 1 Harness
with corrosive substances.
When not in use, store equipment where it will not be affected by heat, light, excessive moisture, chemicals,
or other degrading elements.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
6
Prior to EACH use, inspect Series 1 Harness for deficiencies, including, but not limited to, corrosion,
deformation, pits, burrs, rough surfaces, sharp edges, cracking, rust, paint buildup, excessive heating,
alteration, broken stitching, fraying, and missing or illegible labels. IMMEDIATELY remove Series 1 Harness from
service if defects or damage are found, or if exposed to forces of fall arrest.
Ensure that applicable work area is free of all damage, including, but not limited to, debris, rot, rust, decay,
cracking, and hazardous materials. Ensure that selected work area will support the application-specific
minimum loads set forth in this instruction manual. Work area MUST be stable.
At least every 12 months, a Competent Person other than the user must inspect Series 1 Harness. Competent
Person inspections MUST be recorded in inspection log in instruction manual and on equipment
inspection grid label. The Competent Person must sign their initials in the box corresponding to the
month and year the inspection took place.
During inspection, consider all applications and hazards Series 1 Harness have been subjected to.
Inspection
Inspection Log
If equipment fails inspection IMMEDIATELY REMOVE FROM SERVICE.
Date of First Use: __________________.
Product lifetime is indefinite, as long as product passes all inspection requirements. User must inspect
prior to EACH use. Competent Person other than user must complete formal inspection at least every
12 months. Competent Person to inspect and initial.
This inspection log must be specific to one Series 1 Harness. Separate inspection logs must be used for
each Series 1 Harness. All inspection records must be made visible and available to all users at all
times.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
7
Labels
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
8
91014 (Rev. A)
CSA Classification
Class A /
Classe A
Class D /
Classe D
Class E /
Classe E
Class L /
Classe L
Class P /
Classe P
* Example CSA classification label only.
Always refer to harness label for part-specific
classification information.
90984 (Rev. C)-1
ANSI Z359.11–2014
ANSI Z359 recognizes the use of this
harness only within the capacity range of:
130–310 lbs.
Compliant with:
OSHA 1910
OSHA 1926 Subpart M,
ANSI Z359.11-2014,
ANSI A10.32-2012,
& CSA Z259.10-2018
Cumplir con:
OSHA 1910
OSHA 1926 Subparte M,
ANSI Z359.11-2014
ANSI A10.32-2012,
y CSA Z259.10-2018
Conforme aux normes de:
l’OSHA 1910,
de la sous-partie M de l’OSHA 1926,
de l’ANSI Z359.11-2014,
de l’ANSI A10.32-2012,
et CSA Z259.10-2018
90984 (Rev. C)-3
Make only compatible connections. Prior
to use, inspect equipment for rips, tears,
fraying, or any possible structural
deficiency that might compromise the
equipment in a fall. Avoid contact with
sharp and abrasive surfaces.
Haga solo conexiones compatibles. Antes
de usar este equipo, inspecciónelo para
detectar desgarres, roturas, deshilachados
o cualquier otro defecto estructural que
podría poner en peligro el equipo en
caso de una caída. Evite el contacto con
superficies afiladas y abrasivas.
Ne faites que des connexions compatibles.
Avant l’utilisation, inspectez l’équipement
pour détecter les accrocs, les déchirures,
l’effilochage ou toute défectuosité de
structure possible qui pourraient nuire
à l’équipement lors d’une chute. Évitez
tout contact avec des surfaces
tranchantes et abrasives.
90984 (Rev. C)-4
!
WARNING
!
ADVENTENCIA
Prior to use, understand all manufacturer
instructions included with equipment at
time of shipment. Improper use of this
equipment could result in serious injury or
death. IMMEDIATELY remove from service
if subjected to a fall or if harness fails
inspection.
Antes de usar este producto, entienda
todas las instrucciones del fabricante que
vienen con el equipo. El uso incorrecto del
equipo puede causar lesiones graves o
muerte. Ponga DE INMEDIATO el equipo
fuera de servicio si estuvo expuesto a una
caída o si el arnés no pasa la inspección.
90984 (Rev. C)-5
Avant l’utilisation, comprenez toutes les
instructions du fabricant incluses avec
l’équipement au moment de l’expédition.
L’utilisation abusive de cet équipement
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort. Mettez IMMÉDIATEMENT le harnais
hors service s’il est soumis à une chute ou
s’il ne satisfait pas l’inspection.
!
AVERTISSEMENT
INSPECTION GRID
CUADRÍCULA DE INSPECCIÓN
GRILLE D’INSPECTION
20___ 20___20___ 20___20___
J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
YR
MO
Date of First Use
Fecha del primer uso
Date de la première utilisation
__________________
90984 (Rev. C)-7
User must inspect prior to EACH use. Competent
Person must complete formal inspection every
12 months. Competent Person to inspect and initial.
90984 (Rev. C)-6
L’utilisateur doit inspecter l’équipement avant
CHAQUE utilisation. Une personne compétente doit
effectuer une inspection officielle au moins tous les
12 mois. Elle doit inspecter et apposer ses initiales.
La durée de vie du produit est indéterminée à
condition que l’équipement soit conforme aux
inspections avant l’utilisation et par une
personne compétente.
El usuario debe inspeccionar el equipo antes de
CADA uso. Una persona competente debe
completar una inspección formal al menos cada
12 meses. La persona competente debe
inspeccionar y firmar con sus iniciales.
La vida útil del producto es indefinida, siempre
que pase las inspecciones previas al uso y las
inspecciones de la persona competente.
Product lifetime is indefinite as long as
equipment passes pre-use and Competent
Person inspections.
Refer to below chart for allowed worker weight
capacity range per specific fall protection regulation.
Always defer to applicable connecting device to
determine permitted worker weight capacity
range for complete system.
90984 (Rev. C)-8
ANSI CSAOSHA
130-310
Lbs.
100-420
Lbs.
Consulte la siguiente tabla para conocer el rango de
capacidad de peso permitido para el trabajador según
la regulación específica de protección contra caídas.
Siempre diferir a el dispositivo de conexión
correspondiente para determinar el rango de
capacidad de peso para trabajador permitido para
el sistema completo.
Reportez-vous toujours au dispositif de connexion
applicable pour déterminer la plage de capacité de
charge de travail autorisée pour un système complet.
Reportez-vous toujours à la gamme de poids de
votre connecteur pour déterminer la capacité du
système complet.
Material: Polyester & steel
Materiales: poliéster y acero
Matériaux: polyester et acier
DO NOT REMOVE LABELS
NO DESPRENDA LAS ETIQUETAS
NE RETIREZ PAS LES ÉTIQUETTES
www.guardianfall.com
Serial #
# de serie
N
o
de série
90984 (Rev. C)-2
Assembled in USA
Ensamblado en los Estados Unidos
Assemblé aux États-Unis
Safety Information
Failure to understand and comply with safety regulations may result in
serious injury or death. Regulations included herein are not all-inclusive,
are for reference only, and are not intended to replace a Competent
Person’s judgment or knowledge of federal or state standards.
!
WARNING
Do not alter equipment. Do not misuse equipment.
Workplace conditions, including, but not limited to, flame, corrosive chemicals, electrical shock, sharp objects,
machinery, abrasive substances, weather conditions, and uneven surfaces, must be assessed by a Competent
Person before fall protection equipment is selected.
The analysis of the workplace must anticipate where workers will be performing their duties, the routes they
will take to reach their work, and the potential and existing fall hazards they may be exposed to. Fall
protection equipment must be chosen by a Competent Person. Selections must account for all potential
hazardous workplace conditions. All fall protection equipment should be purchased new and in an unused
condition.
Fall protection systems must be selected and installed under the supervision of a Competent Person, and used
in a compliant manner. Fall protection systems must be designed in a manner compliant with all federal, state,
and safety regulations. Forces applied to anchors must be calculated by a Competent Person.
Unless explicitly stated otherwise, the maximum allowable free fall distance for lanyards must not exceed 6’.
No free fall allowed for non-LE SRLs. Class A SRLs must arrest falls within 24”; Class B SRLs must arrest falls
within 54”.
Harnesses and connectors selected must be compliant with manufacturer’s instructions, and must be of
compatible size and configuration. Snap hooks, carabiners, and other connectors must be selected and applied
in a compatible fashion. All risk of disengagement must be eliminated. All snap hooks and carabiners must be
self-locking and self-closing, and must never be connected to each other.
A pre-planned rescue procedure in the case of a fall is required. The rescue plan must be project-specific. The
rescue plan must allow for employees to rescue themselves, or provide an alternative means for their prompt
rescue. Store rescue equipment in an easily accessible and clearly marked area.
Training of Authorized Persons to correctly erect, disassemble, inspect, maintain, store, and use equipment
must be provided by a Competent Person. Training must include the ability to recognize fall hazards, minimize
the likelihood of fall hazards, and the correct use of personal fall arrest systems.
NEVER use fall protection equipment of any kind to hang, lift, support, or hoist tools or equipment, unless
explicitly certified for such use.
Equipment subjected to forces of fall arrest must immediately be removed from use.
Age, fitness, and health conditions can seriously affect the worker should a fall occur. Consult a doctor if there
is any reason to doubt a user’s ability to withstand and safely absorb fall arrest forces or perform set-up of
equipment. Pregnant women and minors must not use this equipment.
Physical harm may still occur even if fall safety equipment functions correctly. Sustained post-fall suspension
may result in serious injury or death. Use trauma relief straps to reduce the effects of suspension trauma.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
9
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
10
ANSI Z359.11 Annex A
Note: This information from the Z359.11 standard is required to be included in the instruction manual for the end user:
ANSI/ASSE Z359 Requirements for Proper Use and Maintenance of Full Body Harnesses (Note: These are general requirements and
information provided by ANSI/ASSE Z359, the Manufacturer of this equipment may impose more stringent restrictions on the use of
the products they manufacture, see the Manufacturer’s instructions.)
1. It is essential that the users of this type of equipment receive proper training and instruction, including detailed procedures for the
safe use of such equipment in their work application. ANSI/ASSE Z359.2, Minimum Requirements for a Comprehensive Managed Fall
Protection Program, establishes guidelines and requirements for an employer’s managed fall protection program, including policies,
duties and training; fall protection procedures; eliminating and controlling fall hazards; rescue procedures; incident investigations; and
evaluating program effectiveness.
2. Correct fit of a Full Body Harness is essential to proper performance. Users must be trained to select the size and maintain the fit of
their Full Body Harness.
3. Users must follow manufacturer’s instructions for proper fit and sizing, paying particular attention to ensure that buckles are
connected and aligned correctly, leg straps and shoulder straps are kept snug at all times, chest straps are located in the middle chest
area and leg straps are positioned and snug to avoid contact with the genitalia should a fall occur.
4. Full Body Harnesses which meet ANSI/ASSE Z359.11 are intended to be used with other components of a Personal Fall Arrest system
that limit maximum arrest forces to 1800 pounds (8kN) or less.
5. Suspension intolerance, also called suspension trauma or orthostatic intolerance, is a serious condition that can be controlled with
good harness design, prompt rescue and post fall suspension relief devices. A conscious user may deploy a suspension relief device
allowing the user to remove tension from around the legs, freeing blood flow, which can delay the onset of suspension intolerance. An
attachment element extender is not intended to be attached directly to an anchorage or anchorage connector for fall arrest. An energy
absorber must be used to limit maximum arrest forces to 1800 pounds (8kN). The length of the attachment element extender may
affect free fall distances and free fall clearance calculations.
6. Full Body Harness (FBH) Stretch, the amount the FBH component of a personal fall arrest system will stretch and deform during a
fall, can contribute to the overall elongation of the system in stopping a fall. It is important to include the increase in fall distance
created by FBH Stretch, as well as the FBH connector length, the settling of the user’s body in the FBH and all other contributing factors
when calculating total clearance required for a particular fall arrest system.
7. When not in use, unused lanyard legs that are still attached to a Fully Body Harness D-ring should not be attached to a work
positioning element or any other structural element on the Full Body Harness unless deemed acceptable by the competent person and
manufacturer of the lanyard. This is especially important when using some types of “Y” style lanyards, as some load may be
transmitted to the user through the unused lanyard leg if it is not able to release from the harness. The lanyard parking attachment is
generally located in the sternal area to help reduce tripping and entanglement hazards.
8. Loose ends of straps can get caught in machinery or cause accidental disengagement of an adjuster. All Full Body Harnesses shall
include keepers or other components which serve to control the loose ends of straps.
9. Due to the nature of soft loop connections, it is recommended that soft loop attachments only be used to connect with other soft
loops or carabiners. Snaphooks should not be used unless approved for the application by the manufacturer.
Sections 11-17 provide additional information concerning the location and use of various attachments that may be provided
on this FBH.
10. Dorsal - The dorsal attachment element shall be used as the primary fall arrest attachment, unless the application allows the use
of an alternate attachment. The dorsal attachment may also be used for travel restraint or rescue. When supported by the dorsal
attachment during a fall, the design of the Full Body Harness shall direct load through the shoulder straps supporting the user, and
around the thighs. Supporting the user, post fall, by the dorsal attachment will result in an upright body position with a slight lean to
the front with some slight pressure to the lower chest. Considerations should be made when choosing a sliding versus fixed dorsal
attachment element. Sliding dorsal attachments are generally easier to adjust to different user sizes, and allow a more vertical rest
position post fall, but can increase FBH Stretch.
11. Sternal - The sternal attachment may be used as an alternative fall arrest attachment in applications where the dorsal attachment
is determined to be inappropriate by a competent person, and where there is no chance to fall in a direction other than feet first.
Accepted practical uses for a sternal attachment include, but are not limited to, ladder climbing with a guided type fall arrester, ladder
climbing with an overhead self-retracting lifeline for fall arrest, work positioning and rope access. The sternal attachment may also be
used for travel restraint or rescue.
When supported by the sternal attachment during a fall, the design of the Full Body Harness shall direct load through the shoulder
straps supporting the user, and around the thighs. Supporting the user, post fall, by the sternal attachment will result in roughly a
sitting or cradled body position with weight concentrated on the thighs, buttocks and lower back. Supporting the user during work
positioning by this sternal attachment will result in an approximate upright body position.
If the sternal attachment is used for fall arrest, the competent person evaluating the application should take measures to ensure that a
fall can only occur feet first. This may include limiting the allowable free fall distance. It may be possible for a sternal attachment
incorporated into an adjustment style chest strap to cause the chest strap to slide up and possibly choke the user during a fall,
extraction, suspension, etc. The competent person should consider Full Body Harness models with a fixed sternal attachment for
these applications.
12. Frontal - The frontal attachment serves as a ladder climbing connection for guided type fall arresters where there is no chance to
fall in a direction other than feet first, or may be used for work positioning. Supporting the user, post fall or during work positioning,
by the frontal attachment will result in a sitting body position, with the upper torso upright, with weight concentrated on the thighs
and buttocks. When supported by the frontal attachment the design of the Full Body Harness shall direct load directly around the
thighs and under the buttocks by means of the sub-pelvic strap. If the frontal attachment is used for fall arrest, the competent person
evaluating the application should take measures to ensure that a fall can only occur feet first. This may include limiting the allowable
free fall distance.
13. Shoulder - The shoulder attachment elements shall be used as a pair, and are an acceptable attachment for rescue and
entry/retrieval. The shoulder attachment elements shall not be used for fall arrest. It is recommended that the shoulder attachment
elements be used in conjunction with a yoke which incorporates a spreader element to keep the Full Body Harness shoulder straps
separate.
14. Waist, Rear - The waist, rear attachment shall be used solely for travel restraint. The waist, rear attachment element shall not be
used for fall arrest. Under no circumstances is it acceptable to use the waist, rear attachment for purposes other than travel restraint.
The waist, rear attachment shall only be subjected to minimal loading through the waist of the user, and shall never be used to
support the full weight of the user.
15. Hip - The hip attachment elements shall be used as a pair, and shall be used solely for work positioning. The hip attachment
elements shall not be used for fall arrest. Hip attachments are often used for work positioning by arborists, utility workers climbing
poles and construction workers tying rebar and climbing on form walls. Users are cautioned against using the hip attachment
elements (or any other rigid point on the Full Body Harness) to store the unused end of a fall arrest lanyard, as this may cause a
tripping hazard, or, in the case multiple leg lanyards, could cause adverse loading to the Full Body Harness and the wearer through the
unused portion of the lanyard.
16. Suspension seat - The suspension seat attachment elements shall be used as a pair, and shall be used solely for work positioning.
The suspension seat attachment elements shall not be used for fall arrest. Suspension seat attachments are often used for prolonged
work activities where the user is suspended, allowing the user to sit on the suspension seat formed between the two attachment
elements. An example of this use would be window washers on large buildings.
USER INSPECTION, MAINTENANCE AND STORAGE OF EQUIPMENT
Users of personal fall arrest systems shall, at a minimum, comply with all manufacturer instructions regarding the inspection,
maintenance and storage of equipment. The user’s organization shall retain the manufacturer’s instructions and make them readily
available to all users. See ANSI/ASSE Z359.2, Minimum Requirements for a Comprehensive Managed Fall Protection Program,
regarding user inspection, maintenance and storage of equipment.
1. In addition to the inspection requirements set forth in the manufacturer’s instructions, the equipment shall be inspected by the user
before each use and, additionally, by a competent person, other than the user, at interval of no more than one year for:
• Absence or illegibility of markings.
• Absence of any elements affecting the equipment form, fit or function.
• Evidence of defects in, or damage to, hardware elements including cracks, sharp edges, deformation, corrosion, chemical attack,
excessive heating, alteration and excessive wear.
• Evidence of defects in or damage to strap or ropes including fraying, unsplicing, unlaying, kinking, knotting, roping, broken or
pulled stitches, excessive elongation, chemical attack, excessive soiling, abrasion, alteration, needed or excessive lubrication, excessive
aging and excessive wear.
2. Inspection criteria for the equipment shall be set by the user’s organization. Such criteria for the equipment shall equal or exceed
the criteria established by this standard or the manufacturer’s instructions, whichever is greater.
3. When inspection reveals defects in, damage to, or inadequate maintenance of equipment, the equipment shall be permanently
removed from service or undergo adequate corrective maintenance, by the original equipment manufacturer or their designate,
before return to service.
Maintenance and Storage
1. Maintenance and storage of equipment shall be conducted by the user’s organization in accordance with the manufacturer’s
instructions. Unique issues, which may arise due to conditions of use, shall be addressed with the manufacturer.
2. Equipment which is in need of, or scheduled for, maintenance shall be tagged as unusable and removed from service.
3. Equipment shall be stored in a manner as to preclude damage from environmental factors such as temperature, light, UV, excessive
moisture, oil, chemicals and their vapors or other degrading elements.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 phone: (800) 466-6385 fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
11
85356 (Rev. B)
Nombre del producto: Arnés de la serie 1
Manual de instrucciones
Pieza #: 37000; 37001; 37002; 37003; 37004; 37005; 37006; 37007; 37008; 37009; 37010; 37011; 37012;
37013; 37014; 37015; 37016; 37017; 37018; 37019; 37020; 37021; 37022; 37023
No se deshaga de estas instrucciones.
Lea y entienda estas instrucciones antes de usar el equipo.
Introducción 12
Estándares de seguridad aplicables
12
Clasificación de los trabajadores
12
Información de seguridad
18
Aplicaciones específicas del producto
13
Limitaciones
14
Componentes y especificaciones
15
Mantenimiento, limpieza y almacenamiento
17
Inspección
18
Instalación y uso
16 - 17
Registro de inspección
20
Etiquetas
19
Anexo A de ANSI Z359.11
21 - 22
Introducción
Gracias por comprar un Arnés de la serie 1 de Guardian Fall Protection. Este manual se debe leer
y entender en su totalidad, y usar como parte del programa de capacitación del empleado según
lo exige OSHA o cualquier dependencia estatal que corresponda.
Estas y otras instrucciones incluidas deben estar a disposición del usuario del equipo. El usuario debe
entender cómo usar de manera segura y funcional el Arnés de la serie 1, así como todo el equipo de
seguridad contra caídas que se usa en combinación con este.
Información del usuario
Fecha del primer uso:
# de serie:
Instructor:
Usuario:
Estándares de seguridad aplicables
Cuando se usa conforme a las especificaciones de las instrucciones, este producto cumple o supera todos
los estándares OSHA 1926 Subparte M, OSHA 1910, ANSI Z359.11-2014, ANSI A10.32-2012 y
CSA Z259.10-2018 aplicables a la protección contra caídas. Los estándares y reglamentos aplicables
dependen del tipo de trabajo que se esté ejecutando, y podrían incluir también reglamentos estatales,
si corresponde. Consulte con los organismos reguladores para obtener más información sobre los sistemas
personales de detención de caídas y los componentes asociados.
Clasificación de los trabajadores
!
CUIDADO
Conozca las siguientes definiciones de quienes trabajan
cerca o pueden estar expuestos a peligros de caída.
Persona calificada: Persona con una certificación acreditada o un título acreditado, y con amplia experiencia
o suficiente reputación profesional, que sea considerada competente en la planificación y revisión de la
conformidad de los sistemas de rescate y protección contra caídas.
Persona competente: Persona con gran capacidad y experiencia que EL EMPLEADOR ASIGNA como responsable
de todos los elementos de un programa de seguridad contra caídas, entre otros, su reglamento, administración
y aplicación. Es una persona experta en identificar los peligros de caída existentes y previsibles, y con autoridad
para suspender el trabajo con objeto de eliminar los peligros.
Persona autorizada: Persona asignada por el empleador para llevar a cabo trabajos o estar presente
en lugares de peligro potencial o existente de caída.
La responsabilidad de una persona calificada o de una persona competente es supervisar el sitio
de trabajo y comprobar que se cumpla con todos los reglamentos de seguridad aplicables.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
12
Aplicaciones específicas del producto
Sistema personal de detención de caídas: El Arnés de la serie 1 se puede usar en las
aplicaciones personales de detención de caídas para sostener un (1) sistema personal
de detención de caídas (PFAS, personal fall arrest system) como MÁXIMO. La estructura debe
soportar cargas aplicadas mínimas de 5000 libras en las direcciones que permite el sistema.
La distancia de caída libre máxima es de 6 pies, o hasta de 12 pies si se usa en combinación
con equipo explícitamente certificado para tal uso. Anillo D aplicable: dorsal.
Restricción: El Arnés de la serie 1 se puede usar para aplicaciones de restricción. Los sistemas
de restricción impiden que los trabajadores lleguen al borde expuesto de un peligro de caída.
Siempre tome en cuenta la longitud total de estiramiento de la cuerda de seguridad o la cuerda
de salvamento autorretráctil (SRL, self-retracting lifeline). La estructura debe soportar cargas
aplicadas mínimas de 1000 libras en las direcciones que permite el sistema. No se permite la caída
libre. Los sistemas de restricción solo se pueden usar sobre superficies con pendientes máximas
de 4/12 (vertical/horizontal). Anillos D aplicables: dorsal, pectoral y lateral.
!
ADVERTENCIA
El uso del equipo para aplicaciones no previstas puede
causar lesiones graves o muerte. Se permite un máximo
de una (1) unión por punto de conexión.
Para todas las aplicaciones: el intervalo de capacidad de peso del trabajador
(incluida ropa, herramientas y equipo) es de 130 a 420 libras.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
13
Rescate y espacio confinado: El Arnés de la serie 1 se puede usar para aplicaciones de rescate
y espacio confinado. Los sistemas de rescate sirven para extraer de manera segura a un trabajador
de un lugar confinado o después de haber sufrido una caída. Según el tipo de rescate, existen
diversas configuraciones de los sistemas de rescate. La estructura debe soportar cargas aplicadas
mínimas de 3000 libras en las direcciones que permite el sistema. No se permite la caída libre.
Anillos D aplicables: dorsal, pectoral y en hombro.
Posicionamiento de trabajo: El Arnés de la serie 1 se puede usar para las aplicaciones de
posicionamiento de trabajo. Estos sistemas permiten sostener al trabajador mientras está
suspendido para que pueda trabajar libremente con ambas manos. La estructura debe soportar
cargas aplicadas mínimas de 3000 libras en las direcciones que permite el sistema. La distancia
de caída libre máxima es de 2 pies. Anillos D aplicables: laterales.
No todos los arneses de la serie 3 se pueden usar en todos los tipos
de aplicaciones. SIEMPRE tome en cuenta la configuración del anillo D
del arnés y cualquier otro componente estructural. Una persona
competente DEBE tomar la decisión acerca de la aplicación
correcta y la compatibilidad del arnés.
!
ADVERTENCIA
Clasificaciones CSA:
Consulte siempre la etiqueta del arnés para obtener información sobre la clasificación específica de la pieza.
Clase A: Detención de caídas.
Configuración de anillo D:
• Dorsal
Class D: Suspensión y descenso controlado.
Configuración de anillo D:
• Dorsal y
• Lateral o pectoral
Class E: Acceso limitado.
Configuración de anillo D:
• Dorsal y
• Hombro
Class L: Escalera de escalada.
Configuración de anillo D:
• Dorsal y
• Hombro o pectoral
Class P: Posicionamiento de trabajo.
Configuración de anillo D:
• Dorsal y
• Lateral
Limitaciones
Distancia libre de caída: Debe haber una distancia
libre suficiente debajo del conector de anclaje para
detener una caída antes de que el usuario golpee
el suelo o una obstrucción.
Al calcular la distancia libre de caída, tome en
cuenta un factor de seguridad MÍNIMO de 2 pies, la
distancia de desaceleración, la estatura del usuario,
la longitud de la cuerda de seguridad o de la
cuerda de salvamento autorretráctil (SRL),
el estiramiento del arnés y todos los demás
factores aplicables.
El diagrama es SOLO un ejemplo que muestra el
cálculo de la distancia libre de caída.
Caídas pendulares: Antes de la instalación o el uso
del dispositivo, disponga la eliminación o reducción
al mínimo de todos los peligros de caídas
pendulares. Las caídas pendulares suceden cuando
el anclaje no está directamente encima del lugar
donde ocurre la caída.
Trabaje siempre lo más cerca y alineado posible
al punto de anclaje. Las caídas pendulares
aumentan considerablemente la probabilidad
de lesiones graves o muerte.
Compatibilidad: Al hacer conexiones con el Arnés
de la serie 1, elimine toda posibilidad de
desconexión. La desconexión sucede cuando una
interferencia entre el gancho y el punto de sujeción
hace que el gancho se abra y se suelte
involuntariamente. Una persona competente debe
seleccionar todas las conexiones y determinar que
sean compatibles con el Arnés de la serie 1. Todos
los ganchos de conexión deben cerrar y quedar
fijos automáticamente, y soportar cargas mínimas
de 3600 libras. Consulte los ejemplos siguientes de
conexiones compatibles e incompatibles:
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
14
Conector
cerrado y fijo
al anillo D. SÍ.
Conector unido
a la cuerda de
seguridad integral.
NO.
Dos o más ganchos
de presión o
mosquetones
conectados entre sí.
NO.
Dos conectores
unidos al mismo
anillo D. NO.
Conector unido
directamente a la
cuerda de seguridad
horizontal.
NO.
Conector unido
directamente a
la cincha.
NO.
Aplicación
incompatible
o irregular que
puede aumentar
el riesgo de
desconexión. NO.
El cálculo de la distancia libre de caída que se muestra se
basa en un trabajador de pie que cae directamente
alineado con el punto de anclaje. Siempre tome en
cuenta la posibilidad de una caída pendular y otros
peligros potenciales al calcular la distancia libre de caída.
*Elimine la caída pendular en
todos los casos posibles. En caso
de una caída pendular, siempre
tome en cuenta una distancia
libre de caída mayor.
1.5
2’
12’
5’
Punto de
anclaje a nivel
del pie
Cuerda de
seguridad
para caída
libre de
12 pies
Nivel del punto de anclaje
con el anillo D dorsal
Cuerda de
seguridad
para caída
libre de
6 pies
2’
Supercie de trabajo
Distancia de caída libre
Distancia de desaceleración
Estiramiento del arnés
Factor de seguridad
Caída pendular*
Componentes y especificaciones
Instalación y uso
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
15
Una persona competente debe seleccionar todos los equipos de sistemas personales de detención de
caídas y determinar que sean compatibles con el Arnés de la serie 1. Siga SIEMPRE todas las
instrucciones de todos los equipos que se usan en combinación con el Arnés de la serie 1. No
enganche NUNCA un conector en un lugar del arnés que no sea el anillo D. El gancho del conector debe
cerrar y quedar fijo automáticamente, y soportar cargas mínimas de 3600 libras. Los extremos
sobrantes de las cinchas SE DEBEN guardar en los retenedores de cincha del arnés.
El anillo D dorsal, la correa del pecho, las correas de los hombros y las de las piernas se DEBEN ajustar
para cada usuario.
Para ajustar el anillo D dorsal, deslice la placa hacia arriba o hacia abajo por la cincha.
El anillo D dorsal debe quedar en medio de los omóplatos.
Los ajustes de fricción y de rodillos permiten que el usuario ajuste las correas del Arnés de la
serie 1. Pase la cincha a través de la hebilla y deslice hacia abajo la hebilla sobre la correa
para ajustarla o hacia arriba para aflojarla.
Para conectar la hebilla de lengüeta, jale la correa de la cincha a través
de la hebilla e inserte el hebijón en el ojal para sujetarla.
Para conectar la hebilla de encastre, incline la hebilla macho de manera
que esté colocada para pasar por encima y a través de la hebilla hembra.
Inserte por completo la hebilla macho hasta que quede plana sobre
la hebilla hembra.
Materiales: poliéster y acero.
Las hebillas de conexión rápida se activan al presionar simultáneamente dos
desconectores para soltar la pieza macho del receptor hembra. Para hacer ajustes,
pase la cincha a través del extremo macho usando una hebilla de fricción.
Pieza # Tamaño Descripción
37000/37001/37002/37003 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Arnés de la serie 1 con hebilla de encastre pectoral y en piernas
37004/37005/37006/37007 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Arnés de la serie 1 con hebilla de encastre pectoral y hebilla de lengüeta en piernas
37008/37009/37010/37011 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Arnés de la serie 1 con hebilla de encastre pectoral y en piernas, y anillos D laterales
37012/37013/37014/37015 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Arnés de la serie 1 con hebilla de encastre pectoral, hebilla de lengüeta en piernas y anillos D laterales
37016/37017/37018/37019 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Arnés de la serie 1 con hebilla de conexión rápida pectoral y hebilla de lengüeta en piernas
37020/37021/37022/37023 XS-S/M-L/XL-XXL/XXXL
Arnés de la serie 1 con hebilla de conexión rápida pectoral, hebilla de lengüeta en piernas y anillos D laterales
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
16
Al ponerse el arnés, tal vez necesite la ayuda de otra persona para algunos de los pasos de la
colocación. Después de ponerse el arnés completo, Guardian Fall Protection recomienda que otra
persona (con conocimientos sobre el uso seguro y correcto del arnés) haga una inspección para
comprobar que esté correctamente colocado.
Si la cincha está torcida o si las
correas quedan demasiado sueltas
o demasiado ajustadas, el riesgo de
lesiones graves o de muerte puede
aumentar considerablemente en
caso de una caída.
!
ADVERTENCIA
1. Sostenga el arnés del anillo D,
e inspeccione por completo el
arnés según las especificaciones
de este manual de instrucciones.
Verifique que ninguna correa esté
torcida y que todas las hebillas
estén desabrochadas.
2. Colóquese las correas de los
hombros del arnés sobre los
hombros. Revise que el anillo D
dorsal esté hacia afuera y
ajustado para que quede
acomodado en medio de los
omóplatos.
3. Conecte las correas de las
piernas alrededor de los muslos.
Revise que la cincha no esté torcida
en ningún punto.
Las correas de las piernas nunca
deben quedar colgando ni sueltas.
4. Ajuste la altura de la correa
pectoral al nivel de la parte
inferior del pecho, a unas 6
pulgadas de la parte superior de
los hombros. Conecte la correa
pectoral. Revise que la cincha no
esté torcida en ningún punto.
5. Ajuste las correas del
pecho, de las piernas y de
los hombros para que
queden ceñidas, pero que
permitan el movimiento
completo en todas
direcciones.
Mantenimiento, limpieza y almacenamiento
Si el Arnés de la serie 1 no pasa la inspección de alguna manera, póngalo de inmediato fuera de servicio
y comuníquese con Guardian para consultar los detalles para su devolución o reparación.
La limpieza después del uso es importante para mantener la seguridad y la duración del Arnés de la serie 1.
Quite todo el polvo y las sustancias corrosivas y contaminantes del Arnés de la serie 1 antes y después
de cada uso. Si el Arnés de la serie 1 no se puede limpiar solo con agua, use agua y un detergente suave, y
luego enjuague y seque con un paño. NUNCA limpie el Arnés de la serie 1 con sustancias corrosivas.
Cuando no esté en uso, guarde el equipo donde no quede expuesto a calor, luz, humedad excesiva, sustancias
químicas u otros elementos degradantes.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
17
Antes de CADA uso, inspeccione el Arnés de la serie 1 para detectar deficiencias, entre otras, corrosión,
deformación, agujeros pequeños, rebabas, superficies ásperas, bordes afilados, fisuras, oxidación, acumulación
de pintura, calentamiento excesivo, alteración, costuras desprendidas, deshilachado y etiquetas faltantes o
ilegibles. Ponga DE INMEDIATO fuera de servicio el Arnés de la serie 1 si detecta defectos o daños, o si estuvo
expuesto a las fuerzas de detención de una caída.
Revise que no haya ningún daño en toda el área de trabajo correspondiente, entre otros, residuos, podredum-
bre, oxidación, deterioro, fisuras y materiales peligrosos. Confirme que el área de trabajo seleccionada soporte
las cargas mínimas específicas de la aplicación que indica este manual de instrucciones. El área de trabajo DEBE
ser estable.
Al menos cada 12 meses, una persona competente, que no sea el usuario, debe inspeccionar el Arnés de la
serie 1. Las inspecciones de la persona competente se DEBEN anotar en el registro de inspección del
manual de instrucciones y en la etiqueta cuadriculada de inspección del equipo. La persona competente
debe firmar con sus iniciales en el cuadro correspondiente al mes y año en que tuvo lugar la inspección.
Durante la inspección, considere todas las aplicaciones y los peligros a los que fue sometido el Arnés de la
serie 1.
Inspección
Registro de inspección
Si el equipo no pasa la inspección, PÓNGALO DE INMEDIATO FUERA DE SERVICIO.
Fecha del primer uso: __________________.
La vida útil del producto es indefinida, siempre que cumpla todos los requisitos de inspección. El
usuario debe inspeccionar el equipo antes de CADA uso. Una persona competente, que no sea el
usuario, debe completar una inspección formal al menos cada 12 meses. La persona competente debe
inspeccionar y firmar con sus iniciales.
Este registro de inspección debe ser específico para un Arnés de la serie 1. Se debe usar un registro de
inspección individual para cada Arnés de la serie 1. Todos los registros de inspección deben estar a la
vista y disponibles para todos los usuarios en todo momento.
Guardian Fall Protection 6305 S. 231st St., Kent, WA 98032 USA Teléfono: (800) 466-6385 Fax: (800) 670-7892 www.guardianfall.com
18
E
AÑO
AÑO
AÑO
AÑO
AÑO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Guardian Series 1 Harness Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi