1. Sicherheitshinweise
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Produkt uneingeschränkt für die betreffenden Applikationen eignet.
• Das Gerät entspricht den einschlägigen Vorschriften und EG-Richtlinien.
• Unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Funktionsstörungen des Gerätes oder
zu unerwünschten Auswirkungen in Ihrer Applikation führen.
• Montage, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes dürfen nur durch
ausgebildetes, vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
ausgebildetes, vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Consignes de sécurité
• S'assurer que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction d'utilisation.
• L'appareil est conforme aux dispositions et directives de l'UE en vigueur.
• L'emploi non approprié ou incorrect peut mener à des défauts de fonctionnement de l'appareil ou à des
effets non désirés dans votre application.
• Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation.
1. Safety instructions
• Ensure that the product is suitable for your application without any restrictions.
• The unit conforms to the relevant regulations and EC directives.
• Improper or non-intended use may lead to malfunctions of the unit or to unwan- ted effects in your application.
• Installation, electrical connection, set-up, operation and maintenance of the unit must only be carried out by
qualified personnel authorised by the machine operator.
Kapazitive Sensoren finden Verwendung als Füllstand- oder Positionssensoren.
Sie erfassen berührungslos nahezu alle Kunststoffe, Glas, Keramik, Holz, Papier, Öle, Fette, Wasser und alle
wasserhaltigen Medien und melden sie durch ein Schaltsignal. Der automatische Abgleich auf das zu
erfassende Medium wird durch Programmiertasten durchgeführt.In Füllstandapplikationen erfasst der Sensor
das Medium durch die nichtmetallische Behälterwand.
Capacitive sensors can be used as level or proximity sensors.
They detect without contact metals, almost all plastics, glass, ceramics, wood, pape
They detect without contact metals, almost all plastics, glass, ceramics, wood, paper, oils, greases, water and
all hydrous materials and indicates their presence by providing a switched signal. The automatic adjustment to
the medium to be detected can be done using programming buttons. In level applications, the sensor detects
the medium through the non-metallic tank wall.
Les détecteurs capacitifs peuvent être utilisés comme capteurs de niveau ou détecteurs de proximité.
Ils détectent sans contact les métaux, presque tous les plastiques, le verre, la céramique, le bois, le papier, les
huiles, les graisses, l'eau et tous les fluides aqueux et indiquent leur présence par un signal de commutation.
huiles, les graisses, l'eau et tous les fluides aqueux et indiquent leur présence par un signal de commutation.
Le réglage automatique sur le fluide à détecter se fait à l'aide de boutons de programmation.
Dans les applications de niveau, le détecteur détecte le fluide à travers la paroi non métallique de la cuve
2. Vorbemerkung/ Preliminary note/ Remarques préliminaires
Bypassabfrage/ Bypass detection/ Détection bypass
Füllstandmessung an Behälterwand/
Level measurement on a tank wall/
Mesure de niveau sur la paroi de la cuve