laerdal AED Trainer 3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AED Trainer 3
Mode d’emploi
FR
www.laerdal.com
3
Interface Utilisateur de l’AED Trainer 3
H
G
A
B
E
D
F
C
I
K
J
A. Prise pour connecteur des électrodes de
formation — Logement pour le connecteur
des électrodes de formation.
B. Voyant du connecteur des électrodes — Clignote
pour indiquer l’emplacement de la prise lorsque
l’appareil est mis sous tension. Lorsqu’elle est insérée,
la fiche du connecteur des électrodes couvre le voyant
qui cesse de clignoter une fois la fiche correctement
insérée.
C. Fenêtre de réception de la télécommande
— Reçoit les signaux provenant de la
télécommande disponible en option.
D. Haut-parleur — Fournit des instructions vocales de
l’AED Trainer 3. Le volume du haut-parleur peut être
réglé à l’aide de la télécommande ou défini dans la
configuration de l’appareil.
E. Connecteur — Pour une utilisation ultérieure.
F. Voyant vert d’état Prêt — S’allume lorsque l’AED
Trainer 3 est mis sous tension ; clignote lorsque
l’appareil reçoit des commandes provenant de la
télécommande ; reste éteint lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
G. Port pour clé pédiatrique — Logement pour la clé
pédiatrique de formation. Lorsque la clé est insérée,
l’AED Trainer 3 passe en mode pédiatrique afin de
simuler la défibrillation d’un nourrisson ou d’un enfant
âgé de moins de 8 ans ou dont le poids est inférieur
à 25 kg.
H. Bouton vert de marche/arrêt — Met l’AED Trainer 3
sous tension et lance les instructions vocales.
I. Bouton de choc orange — Commande la délivrance
d’un choc simulé. Le bouton clignote lorsqu’un choc
est conseillé pendant un scénario.
J. Compartiment des piles — Contient les quatre piles
alcalines AA remplaçables utilisées pour alimenter
l’AED Trainer 3.
K. Carte du système d’exploitation — Contient le
système d’exploitation, toutes les indications sonores
et la configuration de l’appareil. La carte du système
d’exploitation doit être insérée dans l’AED Trainer 3
pour pouvoir utiliser l’appareil.
4
Visitez www.laerdal.com pour plus de versions linguistiques de ce mode d’emploi.
5
Table des matières
INTRODUCTION
Description et indications d’utilisation 6
Caractéristiques 6
ÉQUIPEMENT LIVRÉ
Contenu de l’emballage standard 7
PRÉPARATION DE L’AED TRAINER 3
Vérification de la carte du système d’exploitation 8
Installation des piles 8
Sélection d’une langue 9
Modification de la configuration 10
Connexion des électrodes de formation 11
Accès à la clé pédiatrique de formation 12
UTILISATION DU SIMULATEUR AED TRAINER 3
Préparation du simulateur à l’utilisation 13
Sélection d’un scénario de formation 15
Exécution d’un scénario de formation 15
ANNEXES
Réglages des paramètres 17
Scénarios de formation 19
Télécommande 21
Conseils pour la résolution des problèmes 22
Caractéristiques techniques 23
Informations réglementaires 24
Explication des symboles 24
6
INTRODUCTION
Introduction
DESCRIPTION ET INDICATIONS D’UTILISATION
Le simulateur AED Trainer 3 est un défibrillateur de formation conçu pour former les secouristes à l’utilisation du
défibrillateur automatisé externe (DAE) Philips HeartStart FR3 et d’autres DAE. Utilisé avec des mannequins appropriés,
l’AED Trainer 3 vise à dispenser une formation réaliste sur le traitement à administrer à une victime d’arrêt cardio-
respiratoire, traitement comportant la délivrance d’un choc et la RCP.
L’AED Trainer 3 propose huit scénarios de formation qui simulent des épisodes réalistes d’arrêts cardio-respiratoires (ACR)
et permettent aux secouristes de se familiariser à l’utilisation du DAE HeartStart FR3. Ces scénarios sont compatibles
avec les formations mises au point dans le cadre des programmes de formation des secouristes reconnus sur le plan
international.
L’AED Trainer 3 est livré avec une configuration par défaut qui est conforme aux directives de l’ERC (European Resuscitation
Council) et de l’AHA (American Heart Association). L’appareil peut également être configuré de façon à être conforme
aux protocoles locaux ou aux dernières directives.
Remarque : avant d’utiliser le défibrillateur HeartStart FR3, l’intervenant doit avoir suivi une formation appropriée au
secourisme qui peut inclure l’utilisation du simulateur AED Trainer 3. Après avoir suivi cette formation, l’intervenant
doit être capable d’évaluer l’état du patient (inconscience et absence de respiration), de réaliser une réanimation
cardio-pulmonaire (RCP) et de connaître les procédures et protocoles médicaux applicables.
CARACTÉRISTIQUES
Le simulateur AED Trainer 3 est conçu pour reproduire le fonctionnement du DAE HeartStart FR3. Cependant, il ne
génère aucune haute tension, ce qui garantit la sécurité pendant la formation. Il permet d’assurer la délivrance d’un choc
simulé.
L’AED Trainer 3 peut être utilisé pour former les intervenants aux caractéristiques essentielles du DAE HeartStart FR3 :
Délivrance rapide d’un choc. La mallette de transport du défibrillateur de formation (simulateur) AED Trainer 3 offre
la même fonction d’activation automatique que la mallette rigide pour FR3. Dès que la mallette est ouverte, l’AED
Trainer 3 se met automatiquement en marche.
Électrodes pré-connectées. À l’instar du DAE FR3, l’AED Trainer 3 fonctionne avec des électrodes pré-connectées
afin d’optimiser le temps de réponse.
Clé pédiatrique. L’AED Trainer 3 est livré avec une clé pédiatrique de formation pour reproduire le mode
pédiatrique du DAE FR3.
Messages vocaux. L’AED Trainer 3 vous guide tout au long des étapes du scénario de formation, en utilisant les
mêmes messages vocaux que le DAE FR3.
Possibilités étendues de configuration. Comme pour le DAE FR3, la configuration du simulateur AED Trainer 3 peut
être personnalisée et son fonctionnement peut être facilement mis à jour, si nécessaire.
Remarque : la clé pédiatrique de formation ne peut pas être utilisée sur le DAE HeartStart FR3. Une clé pédiatrique pour
FR3 est indispensable pour pouvoir utiliser le DAE sur un enfant.
7
ÉLÉMENTS INCLUS
Équipement Livré
CONTENU DE L’EMBALLAGE STANDARD
Le défibrillateur de formation (simulateur) AED Trainer 3 est livré
avec les éléments standard suivants :
un AED Trainer3 ;
une mallette de transport ;
une clé pédiatrique de formation, pré-installée sur le cordon
dans la mallette ;
un adaptateur externe pour mannequin ;
une carte pré-installée de système d’exploitation pour
le simulateur AED Trainer 3, contenant le système
d’exploitation et le programme de configuration de l’AED
Trainer 3 ;
un jeu d’électrodes de formation réutilisables ;
un exemplaire imprimé du Manuel d’utilisation
un aide-mémoire multilingue ;
un jeu d’étiquettes “Pour la formation uniquement” en
différentes langues ;
4 piles alcalines format AA (non illustrées).
Pour obtenir la dernière version des accessoires et pièces
détachées disponibles, consultez le site www.laerdal.com.
Mallette de transport
Électrodes de formation
Clé pédiatrique
de formation
Carte du système
d’exploitation
AED trainer 3
8
INSTALLATION
Préparation de l’AED Trainer 3
Pour préparer l’AED Trainer 3 en vue de son utilisation, vous devez vous assurer que la carte du système d’exploitation est
correctement installée, mettre les piles en place, sélectionner une langue différente si vous ne souhaitez pas utiliser l’anglais
américain et connecter les électrodes de formation. Les instructions relatives à chacune de ces tâches sont détaillées
ci-après.
VÉRIFICATION DE LA CARTE DU SYSTÈME D’EXPLOITATION
La carte du système d’exploitation du simulateur AED Trainer 3 contient le système
d’exploitation pour AED Trainer 3. L’AED Trainer 3 est livré avec la carte du système
d’exploitation pré-installée.
Pour retirer, réinstaller ou remplacer la carte du système d’exploitation, procédez
comme suit :
1 Appuyez sur le loquet du couvercle du compartiment des piles afin de libérer le
couvercle. Retirez le couvercle et mettez-le de côté.
2 Vérifiez que la carte du système d’exploitation est installée dans la fente prévue à
cet effet dans la partie supérieure du compartiment. Si ce n’est pas le cas, installez
la carte du système d’exploitation dans le sens indiqué ci-contre.
INSTALLATION DES PILES
L’AED Trainer 3 fonctionne avec quatre piles alcalines AA. Pour installer ou remplacer les piles dans le simulateur AED
Trainer 3, procédez comme suit :
1 Appuyez sur le loquet du couvercle du compartiment des piles afin de libérer le couvercle. Retirez le couvercle et
mettez-le de côté.
2 Installez quatre piles alcalines AA dans le compartiment prévu à cet effet dans le sens indiqué à l’intérieur de ce dernier.
Remarque : utilisez uniquement des piles neuves du même type.
3 Replacez le couvercle du compartiment des piles.
4 Remettez l’AED Trainer 3 dans sa mallette.
9
INSTALLATION
SÉLECTION D’UNE LANGUE
La langue par défaut de l’AED Trainer 3 est l’anglais américain. Pour choisir une autre langue, procédez comme suit.
1 Appuyez à la fois sur le bouton vert de marche/arrêt et sur le bouton de choc orange et maintenez-les enfoncés
pendant environ six secondes. L’AED Trainer 3 indique la langue par défaut, à savoir “anglais américain”.
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton de choc orange et maintenez-le enfoncé afin de faire défiler la liste des langues disponibles.
L’appareil annonce la nouvelle langue à chaque fois.
4 Lorsque la langue souhaitée est annoncée, appuyez sur le bouton vert de marche/arrêt pour éteindre l’AED Trainer 3
et mémoriser la langue sélectionnée. Le simulateur AED Trainer 3 utilisera cette langue à sa prochaine mise sous
tension.*
5 Appliquez l’étiquette “Pour la formation uniquement” correspondant à la langue sélectionnée, comme illustré ici.
* L’AED Trainer 3 peut être mis sous tension en appuyant indifféremment sur le bouton de marche/arrêt ou sur le bouton
de choc.
10
INSTALLATION
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION
L’AED Trainer 3 est livré avec une configuration qui reprend les paramètres par défaut du DAE FR3. Si vous souhaitez
modifier la configuration de l’AED Trainer 3 à des fins de conformité avec les protocoles locaux ou à d’autres fins de
formation, procédez comme suit :
1 Appuyez sur le loquet du couvercle du compartiment des piles afin de libérer le couvercle. Retirez le couvercle et
mettez-le de côté.
2 Retirez la carte du système d’exploitation de la fente prévue à cet effet dans la partie supérieure du compartiment.
3 Insérez la carte du système d’exploitation dans la fente prévue à cet effet de votre ordinateur ou, si aucun emplacement
n’est disponible, installez la carte dans un lecteur de carte standard et connectez-le à votre ordinateur.
4 Ouvrez le programme de configuration de l’AED Trainer 3 (Aedt3Cfg.exe) et sélectionnez la langue que vous souhaitez
utiliser pendant la configuration.
5 Cliquez sur “Ouvrir” puis accédez au lecteur contenant la carte du système d’exploitation.
6 Cliquez sur “System” puis sur “Config” et ouvrez le fichier “Config.Dat” pour charger la configuration déjà existante de
l’AED Trainer 3 dans le programme.
7 Réglez les paramètres du programme à votre convenance. Pour plus d’informations sur les réglages disponibles,
reportez-vous à la page 15.
8 Une fois toutes les modifications effectuées, cliquez sur “Actualiser”.
9 Cliquez sur “Quitter” pour fermer le programme de configuration.
10 Otez la carte du système d’exploitation de l’ordinateur ou du lecteur de carte et remettez-la dans l’AED Trainer 3. Pour
plus d’informations sur l’installation de la carte, reportez-vous à la section Vérification de la carte du système d’exploitation.
La configuration du simulateur AED Trainer 3 sera mise à jour automatiquement à la prochaine mise sous tension de
l’AED Trainer 3.
11
INSTALLATION
CONNXION ÉLECTRODES DE FORMATION
L'AED Trainer 3 peut être utilisé avec un adaptateur de mannequin externe ou tout autre mannequin Laerdal équipé de
la technologie Laerdal LINK. Pour connecter les électrodes de formation à l’AED Trainer 3, procédez comme suit.
1 Sortez les électrodes de formation de leur emballage en les laissant sur leur support.
2 Branchez le connecteur des électrodes dans la prise correspondante située sur la face avant de l’AED Trainer 3. Vérifiez
que le connecteur s’enclenche bien en place.
3 Placez le simulateur AED Trainer 3 avec les électrodes pré-connectées dans la mallette de transport. La mallette est
conçue pour ranger l’AED Trainer 3 avec les électrodes pré-connectées.
12
INSTALLATION
ACCÈS À LA CLÉ PÉDIATRIQUE DE FORMATION
La clé pédiatrique de formation est livrée sur un cordon pré-installé dans la mallette de transport de l’AED Trainer 3.
Pour accéder à la clé pédiatrique de formation à des fins d’utilisation, retirez-la de son compartiment, situé dans le
couvercle de la mallette, et tirez sur le cordon afin d’insérer la clé pédiatrique dans le port approprié de l’AED Trainer 3.
OK
1 2 3 4
5 6 7 8
AED Trainer 3
Remarque : ne laissez pas la clé pédiatrique de formation dans l’AED Trainer 3. Installez la clé pédiatrique de formation
dans l’AED Trainer 3 uniquement lors des formations à la défibrillation sur des nourrissons ou des enfants âgés de
moins de 8 ans ou dont le poids est inférieur à 25 kg.
13
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
UTILISATION DU SIMULATEUR AED TRAINER 3
PRÉPARATION DE L’AED TRAINER 3 À L’UTILISATION
Avant de mettre l’AED Trainer 3 sous tension, procédez
comme suit :
1 Vérifiez que les électrodes sont pré-connectées comme
décrit à la section Connexion des électrodes de formation.
Si aucune électrode de formation n’est connectée à la
mise sous tension, l’AED Trainer 3 émet un message
vocal invitant à placer les électrodes sur la poitrine nue
du patient et à brancher le connecteur des électrodes
dans le port situé à côté du voyant clignotant.
2 Fixez l’adaptateur externe pour mannequin fourni sur
la peau du mannequin de formation, comme illustré
ci-dessous.
3 Placez les électrodes sur l’adaptateur comme indiqué
sur le schéma.
12 3 4
OK
1 2 3 4
5 6 7 8
AED Trainer 3
14
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
12 3
45 6
4 Si vous utilisez un mannequin Laerdal équipé de la technologie Laerdal LINK, comme Laerdal AED Resusci Anne ou
AED Little Anne, la technologie Laerdal LINK indiquera le placement correct des coussinets sur le mannequin.
5 Si la formation porte sur la défibrillation pédiatrique, insérez la clé pédiatrique de formation dans le port indiqué sur
le schéma figurant sur la page de couverture intérieure de ce manuel. Le mode pédiatrique est destiné aux formations
spécifiques sur la défibrillation sur un nourrisson ou un enfant âgé de moins de 8 ans ou dont le poids est inférieur à
25 kg.*
* La clé pédiatrique de formation doit être conservée avec l’AED Trainer 3 mais ne doit être connectée que dans le cadre
d’un scénario pédiatrique.
123
15
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
SÉLECTION D’UN SCÉNARIO DE FORMATION
Lorsque vous êtes prêt à utiliser l’AED Trainer 3, procédez comme suit :
1 Appuyez sur le bouton vert Marche/Arrêt et maintenez le enfoncé pendant 6 secondes. L'AED Trainer 3 vous invitera
ensuite à appuyer sur le bouton de choc orange afin de sélectionner un scénario de formation.
2 Appuyez sur le bouton de choc orange conformément aux consignes. L’appareil indique le numéro du scénario de
formation actuel.
3 Pour sélectionner un autre scénario, appuyez sur le bouton de choc orange et maintenez-le enfoncé pour faire
défiler la liste des huit scénarios. L’appareil indique à tour de rôle le numéro du scénario sélectionné. Pour obtenir une
description plus détaillée de chaque scénario, reportez-vous à la section Annexes.
4 Une fois le scénario désiré atteint, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour mettre l’AED Trainer 3 sous tension
et mémoriser la sélection du scénario sur la carte du système d’exploitation. Le scénario sélectionné sera actif à la
prochaine mise sous tension de l’AED Trainer 3.
Remarque : l’AED Trainer 3 s’éteint automatiquement après dix minutes d’inactivité.
EXÉCUTION D’UN SCÉNARIO DE FORMATION
Pour exécuter un scénario de formation, appuyez sur le bouton de marche/arrêt afin de mettre l’AED Trainer 3 sous
tension et suivez les instructions vocales pour simuler l’utilisation du DAE FR3 en cas d’urgence. Pour en savoir plus sur la
résolution des problèmes, reportez-vous à la section Conseils pour la résolution des problèmes.
16
Annexes
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES 17
SCÉNARIOS DE FORMATION 19
TÉLÉCOMMANDE 21
CONSEILS POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 23
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES 24
EXPLICATION DES SYMBOLES 24
17
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
Les réglages des paramètres disponibles sur l’AED Trainer 3 sont les suivants. Les réglages par défaut sont
indiqués en gras.
PARAMÈTRE RÉGLAGES DESCRIPTION
Volume haut-parleur fort, moyen, faible Règle le volume du haut-parleur de l’AED Trainer 3.
Nb chocs/série 1, 2, 3, 4 Définit le nombre de chocs délivrés dans une série
avant que l’AED Trainer 3 n’active automatiquement
un protocole de RCP de base.
Intervalle entre chocs
(en minutes)
1,0 ; 2,0 ; infini Définit l’intervalle de temps utilisé pour déterminer
si un choc délivré doit être compté dans la série de
chocs en cours. Ce paramètre ne s’applique que si
le réglage Nb chocs/série est supérieur à 1.
Métronome Activé, désactivé Active et désactive le métronome qui donne le
rythme des compressions de RCP.
Télécommande Activée, désactivée Active ou désactive l’utilisation de la télécommande
de l’AED Trainer 2 au lieu de la télécommande du
Trainer 3.
Voyant mannequin Activé, Désactivé Active ou désactive l’allumage automatique des
voyants sur le mannequin lorsque les électrodes sont
mises en place, pour indiquer leur positionnement
adéquat. En position DÉSACTIVÉ, les voyants
peuvent uniquement s’allumer lorsque vous utilisez
la télécommande (veuillez noter que cette fonction
n’est disponible que si vous utilisez des électrodes
Laerdal LINK et un mannequin Laerdal Link.)
Durée RCP - Adulte / RCP
de base (en minutes)
1,0 ; 1,5 ; 2,0 ; 2,5 ; 3,0 Permet de définir la durée du protocole de RCP
pour une RCP de base chez l’adulte.
Durée RCP - Pédiatrique /
RCP de base (en minutes)
1,0 ; 1,5 ; 2,0 ; 2,5 ; 3,0 Permet de définir la durée du protocole de RCP
pédiatrique de base.
Durée RCP si Pas choc-Adulte 1,0 ; 1,5 ; 2,0 ; 2,5 ;
3,0 minutes
Permet de définir la durée du protocole de
RCP pour une RCP de base chez l’adulte.
18
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
PARAMÈTRE RÉGLAGES DESCRIPTION
Durée RCP si Pas choc-Pédiat. 1,0 ; 1,5 ; 2,0 ; 2,5 ;
3,0 minutes
Permet de définir la durée du protocole
de RCP pédiatrique de base.
Durée RCP - Adulte / RCP
initiale (en minutes)
Paramètre actuellement non opérationnel.
Durée RCP initiale-
Pédiatrique (en minutes)
Paramètre actuellement non opérationnel.
Type RCP Paramètre actuellement non opérationnel.
Scén. par défaut 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Définit le scénario de formation utilisé lorsque
l’AED Trainer 3 est mis sous tension.
Tolérance fixation électrode Commande à glissière :
de Faible à Élevée
Détermine le niveau de précision du positionnement
des électrodes de formation sur un mannequin
Laerdal LINK.
Plus le seuil de tolérance est faible, plus le
positionnement des électrodes doit être précis.
19
SCÉNARIOS DE FORMATION
SCÉNARIOS DE FORMATION
Les symboles ci-dessous représentent les différents éléments composant les scénarios de formation.
SYMBOLE DESCRIPTION DES SCÉNARIOS
Détection par l’AED Trainer 3 d’un rythme nécessitant un choc.
Détection par l’AED Trainer 3 d’un rythme ne nécessitant pas de choc.
Détection par l’AED Trainer 3 d’un problème d’électrodes.
Protocole de RCP initiale activé par l’AED Trainer 3.
Les scénarios de formation pouvant être utilisés avec l’AED Trainer 3 sont les suivants :
Scén. par
défaut
SYMBOLE DESCRIPTION
1
Un choc pour la cardioversion
Rythme nécessitant un choc
Un choc nécessaire pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
2
Un choc pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
Rythme nécessitant un choc
Un choc nécessaire pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
3
Problème au niveau des électrodes,
un choc pour la cardioversion
Mauvais contact des électrodes
Rythme nécessitant un choc
Un choc nécessaire pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
20
SCÉNARIOS DE FORMATION
Scén. par
défaut
SYMBOLE DESCRIPTION
4
Nouvelle fibrillation après cardioversion
Rythme nécessitant un choc
Un choc nécessaire pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
Retour à un rythme nécessitant un
choc après trois minutes
Un choc nécessaire pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
5
Rythme ne nécessitant pas de choc
Rythme ne nécessitant pas de choc
pendant toute l’utilisation
6
Deux chocs pour la cardioversion
Rythme nécessitant un choc
Deux chocs nécessaires pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
7
RCP initiale, un choc pour la cardioversion
Rythme nécessitant un choc
RCP initiale
Rythme nécessitant un choc
Un choc nécessaire pour la cardioversion
Rythme ne nécessitant pas de choc
8
Rythme nécessitant un choc
Rythme nécessitant un choc pendant toute l’utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

laerdal AED Trainer 3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi