Tefal THERMOPROTECT EF256812 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les
instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires
livrés avec votre appareil.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambre d’hôtes.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
• Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être consommé.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez
un médecin si nécessaire.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. Ne pas le laisser à la portée des enfants lors
de son utilisation.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Installation
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni…) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
• Placer l’appareil sur une surface propre, plane et ferme, à l'emplacement où il sera utilisé
lors du repas.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
11
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Modèles avec cordon amovible : si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son
service après-vente.
• Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge ; prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle
sorte que personne ne s’entrave dedans.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et
avec prise de terre incorporée.
• Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Utilisation
Lors du remplissage du caquelon, respecter impérativement les niveaux minimum et
maximum indiqués à l'intérieur du caquelon.
• Contenance :
- Fondue Simply Invents :
Huile : de 1 litre minimum à 1,25 litre maximum (suivant les repères).
Bouillon : de 1,5 litre d’eau maximum avec les ingrédients (autonomie
d’une heure).
- Fondue Color – Pic’party et Fondue Ovation :
Huile : de 1 litre minimum à 1,25 litre maximum (suivant les repères).
Bouillon : 1,5 litre d’eau maximum.
- Multi Fondues :
Huile : de 1 litre minimum à 1,25 litre maximum (suivant les repères).
Bouillon : 2 litres d’eau maximum avec les ingrédients (autonomie d’une
heure).
N’utiliser que le caquelon fourni avec l’appareil ou acquis auprès du centre de service
agréé.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire
pendant les premières minutes.
• Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés.
Toujours utiliser une nouvelle huile.
Ne pas faire de mélange d’huiles.
Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre
corps gras.
Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou
d’assaisonnements dans l’huile.
Nous vous recommandons les huiles de
tournesol, d’arachide ou de type végétaline.
Ne pas utiliser d’huiles aromatisées avec des
ingrédients (exemple : herbes de Provence).
Ne pas utiliser d’huiles de pépins de raisins.
Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et
bien le sécher avant de l'utiliser.
Conseils importants en utilisation FONDUE A L’HUILE
12
En cas d’utilisation de produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement
décongelés.
• Laisser cuire selon les indications de la recette ou le degré de cuisson souhaité.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement du caquelon, utiliser de
préférence une spatule en plastique ou en bois lors de la préparation de la recette.
NE PAS DÉPLACER LE PRODUIT AVEC L’HUILE CHAUDE.
• Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil en chauffe ou en fonctionnement car
elles sont très chaudes.
• Ne pas utiliser les ramequins pour cuire des aliments, ou sur une source de chaleur.
Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites,
des beignets… dans le caquelon.
Après utilisation
• Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile.
• Ne pas manipuler l’appareil avant son complet refroidissement.
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, la frotter avec un chiffon sec
quand elle est froide.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau le socle ni le cordon.
• Après une fondue savoyarde, nous vous recommandons de remplir d'eau le caquelon et
de le laisser tremper une nuit avant de le nettoyer.
• Précaution pour le nettoyage du plateau bois :
- Chaque plateau bois est un élément naturel unique.
- Plus ou moins perméable selon sa porosité, un plateau bois immergé dans l'eau pendant
le nettoyage peut se fissurer ou éclater.
• Tenir l'appareil rangé hors de portée des enfants.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
13
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
Recettes fondues
Le nombre de personnes et les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier
suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
Fondue savoyarde (pour 6 personnes)
• 900 g de fromage (300 g de Beaufort, 300 g d’emmenthal et 300 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles • 5 à 6 dl
de vin blanc sec • 1 gousse d’ail • 1 verre de kirsch (facultatif) • poivre et muscade râpée • pain blanc
Couper le pain en dés. Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Mettre le thermostat sur la position 5 et verser le vin
blanc dans le caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10 min. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à
obtenir un mélange homogène. Dès que tout le fromage est fondu, ajouter le verre de kirsch, le poivre et la muscade
râpée.
En cours de dégustation, ramener progressivement le thermostat sur la position 3. Chacun pique le pain au bout de
la fourchette et le trempe dans la fondue. Servir avec un vin blanc sec (Crépi, Apremont…).
Fondue chinoise (pour 6 personnes)
• 450 g de filet ou faux filet de bœuf coupé en fines lanières allongées • 450 g de filet de porc en fines lanières
allongées • 1 l de bouillon de poule • 1 céleri • 1 gousse d’ail • 1/2 oignon • 5 épices • 20 g de champignons noirs
secs (à faire tremper la veille)
Mettre le thermostat sur la position 5. Verser 1 litre de bouillon de poule dans le caquelon et 3 c. à café de sauce soja.
Ajouter 1 gousse d’ail, 1/2 oignon coupé en lamelles, 1 céleri coupé en lanières, la moitié des champignons coupés
en lamelles, 1 c. à café des 5 épices et le sel. Laisser chauffer pendant 5 min, puis ramener le thermostat sur la position 4.
Laisser ensuite mijoter le bouillon environ 10 min avant de déguster.
Chacun pique la viande au bout de la fourchette, la trempe dans le bouillon et la laisse cuire environ 1 à 2 min.
Servir avec un vin blanc sec ou un rosé, ou naturellement avec du thé.
Accompagnements : riz cantonnais (riz cuit à la créole auquel on ajoute une omelette de 3 œufs coupée en lamelles,
quelques rondelles de saucisse chinoise ou de jambon, 1 oignon coupé en morceaux et revenu au beurre),
champignons, pousses de bambou coupés en fines rondelles, salade de soja, cornichons et oignons blancs au vinaigre.
Sauce : soja.
Fondue bourguignonne (pour 6 personnes)
• 1 l d’huile • 200 g de filet de boeuf (par personne) coupé en cubes de 2 cm de côté
Mettre le thermostat sur la position 5. Verser l’huile dans le caquelon, puis laisser chauffer environ 15 min.
Chacun pique la viande au bout de la fourchette et la trempe dans l’huile 1 à 2 min.
Sauces : mayonnaise, rose, estragon, Marius, piquante, rouille, béarnaise minute, aux fines herbes.
Fondue antillaise (pour 6 personnes)
• 500 g de filet de morue fraîche (ou de merlan) • 3 gousses d’ail • 1 oignon • 1 piment oiseau (facultatif) • 2 grosses
pommes de terre cuites et épluchées • 6 gambas (ou 18 crevettes roses) décortiquées • farine • 2 œufs entiers
• 1 litre d’huile
Passer à la moulinette les filets de morue (ou de merlan), les gousses d’ail, l’oignon, le piment et les pommes de terre.
Mélanger le tout avec 2 œufs entiers et former des boulettes de la grosseur d’une noix que vous roulerez ensuite
dans la farine. Couper les gambas (ou les crevettes) en deux ou trois morceaux et les enrober légèrement de farine.
Verser 1 litre d’huile dans le caquelon, puis mettre le thermostat sur la position 5 et laisser chauffer 15 à 20 min.
En cours de dégustation, laisser le thermostat sur la position 5. Chacun pique une boulette au bout de la fourchette
et la fait frire environ 5 min ; 2 à 3 min suffisent pour la cuisson des gambas (ou des crevettes).
Accompagnement : riz créole.
Sauces : mayonnaise feu, créole, pili pili.
Fondue au chocolat (pour 6 personnes)
• 500 g de chocolat noir • 2 pots de 20 cl de crème fraîche • 2 cuillerées à soupe de Cognac (facultatif) • fruits frais
coupés en morceaux : poires, bananes, pommes, pêches, abricots, ananas, pruneaux
Mettre le thermostat sur la position 1 et faire fondre la crème fraîche dans le caquelon environ 2 min. Rajouter le
chocolat en petits morceaux et laisser fondre durant 10 min en remuant jusqu’à ce que le mélange soit homogène,
puis rajouter 2 c. à soupe de Cognac.
Pendant la dégustation, laisser le thermostat sur la position 1. Chacun pique un ou deux morceaux de fruits au bout
de la fourchette et les trempe dans le chocolat.
Accompagnements : brioche, pain d’épice, gâteaux, amandes, noisettes.
K
əɊɞɊɦɨɊɟ
K : www.tefal.com
Þ
||
EESTI/
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
5 800 3777
2 aastat
SUOMI / FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
09 622 94 20
2
Vuotta
FRANCE
Inclus Martinique,
Guadeloupe, Réunion &
St. Martin
GROUPE SEB France SAS
Place Ambroise Courtois
69355 Lyon Cedex 08
09 74 50 47 74
1 an
GREECE /
(
(//$'$
SEB GROUPE ǼȁȁǹǻȅȈ ǹ.Ǽ.
ȅįȩȢ ĭȡĮȖțȠțțȜȘıȚȐȢ 7
ȉ.Ȁ. 151 25 ȆĮȡȐįİȚıȠȢ ǹȝĮȡȠȣıȓȠȣ
2106371251
2
ȤȡȩȞȚĮ
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 901, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
852 8130 8998
1 year
MAGYARORSZÄG/
Hungary
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Taviro koz 4 2040 Budaörs
(1) 8018434
2 év
INDONESIA
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
+62 21 5793 6881
1 year
ITALIA
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
199207354
2 anni
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
0570-077772
1 year
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
«Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻ-
ȼɨɫɬɨɤ» ɀȺԔ, 119180 Ɇԥɫɤɟɭ,
Ɋɟɫɟɣ
ɋɬɚɪɨɦɨɧɟɬɧɵɣ
ɬԝɣɵԕ ɤԧɲ, 14-ԛɣ,.2-
ԕԝɪɵɥɵɫ
727 378 39 39
2 ɠɵɥ /
years
KOREA
鞭ꊮꫭꟁ뤉ꍡ껹
꫑끭겑
눺ꈑ霡꫑ꍥ鶎꫑ꍥꠁ點 럪

1588-1588
1 year
LATVJA /
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 716 2007
2 gadi
LIETUVA/
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 470 8888
2 metai
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ȽɊɍɉ ɋȿȻ ȻɔɅȽȺɊɂə ȾɈɈȿɅ
ɍɥ. Ȼɨɪɨɜɨ 52 Ƚ, ɫɩ. 1, ɨɮɢɫ 1, 1680 ɋɨɮɢɹ,
Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
(0)2 20 50 022
2
ɝɨɞɢɧɢ
/ years
MALAYSIA
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Lot No.C/3A/0
01 & 002, Block C, Kelana Sq.
No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya
Petaling Jaya, Selangor
65 6550 8900
1 year
MEXICO
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
(01800) 112 8325
1 años
71
TEFAL / T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Ʋsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data
cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma
tarihi / ʪ̯̌̌ ̨̛̪̬̙̔̌ / ʪ̯̌̌ ̨̪̬̙̱̔̌ / ʪ̯̌̌ ̦̌ ̡̱̪̱̦̖̌̏̌̚ / ʪ̯̱̥̌ ̦̌ ̡̧̱̪̱̖̏̌ / ˁ̯̼̣̌ԑ̦̌
̥̖̬̞̥̞̚ /
ǾȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ
/ ɧɸʊɸʓʛʂ ʜʗɿ /ª´¸ÉºÊ° / ⾼⾈ᣣᦼ /⾼౉ᣣῂ㧛㧒㧦/ ΦϳέΎΗ
ΪϳήΧ /˯΍ήθϟ΍ ΦϳέΎΗ
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
/ Référence du produit / Referencia del
producto / Nome do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het
apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja
produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ
výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
rujukan / Referensi produk / Mã sҧn phҭm/ Ürün kodu / ʺ̨̖̣̔̽ / ʺ̨̖̣̔̽ / ʺ̨̖̣̔ ̦̌ ̱̬̖̔̌ /
ʺ̨̖̣̔i / ȀȦįȚțȩȢ ʌȡȠȚȩȞIJȠȢ / ɝʏɻɼʃ /
¦»n¨·£´r /ຠᮨဳ /⵾ຠ࡟ࡈࠔ࡟ࡦࠬ⇟ภ㩲䛞ⳛ/
ϞϣΎϜϟ΍ ΞΘϨϤϟ΍ ϊΟήϣ / ϝϮμΤϣ ϞϣΎϛ ϊΟήϣ
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
/ Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor
/ Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele úi adresanzătorului /
Parduotuvơs pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume úi adresănzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat /n và ÿӏa chӍ cӱa
hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / ʻ̛̦̖̌̏̌̚ ̛ ̬̖̭̌̔ ̶̨̪̬̔̌̏̌ / ʻ̌̏̌̚ ̞ ̬̖̭̌̔̌ ̶̨̪̬̔̌̏́ /
˃̨̡̛̻̬̐̏ ̨̡̖̯̍ / ʻ̛̌̏̚ ̛ ̬̖̭̌̔̌ ̦̌ ̶̨̛̪̬̦̯̔̌̏̌̌ / ˁ̯̱̹̼̦̼̌ԙ ̯̼̌ ̙ԥ̦̖ ̡̥̖̖̦-̙̜̼̌ /
ȵʋʘʆʐʅʀɲ țĮȚ įȚİȪșȣȞıȘ țĮIJĮıIJȒȝĮIJȠȢ / ɧɸʊɸʓʏʉʂ ɸʍʕɸʍʏʙʋɿ ʞ ʇɸʔʘɼʍ /
ºÉ°Â¨³¸É°¥¼n°®oµ/¦oµ¸ÉºÊ° /㔖໐໡⊛ᐫฬ๺࿾ဇ/⽼ᄁᐫߩฬ೨ޔ૑ᚲ/㏢ⰺ㩦 㧊⯚ὒ 㭒㏢/
ϭ Δ΋ΰΠΘϟ΍ ϊ΋ΎΑ Ϣγ΍Ϫϧ΍ϮϨϋ / εϭήϓ ϩΩήΧ αέΩ΍ϭ ϡΎϧ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczĊü
sprzedawcy / ùtampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/
Razítko predajcu / ZƯmogs / Peþat maloprodaje/ Peþat prodavca / Peþat prodajnog mjesta / ùtampila
nzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cӱa hàng bán ÿóng dҩu/
Satıcı Firmanın Kaúesi / ʿ̸̖̯̌̽ ̶̨̪̬̔̌̏̌ / ʿ̸̡̖̯̌̌ ̶̨̪̬̔̌̏́ / ʿ̸̖̯̌ ̦̌ ̨̡̛̯̻̬̭̐̏́ ̨̡̖̯̍ /
ʿ̸̖̯̌ ̦̌ ̶̨̛̪̬̦̯̔̌̏̌̌ / ˁ̯̱̹̼̦̼̌ԙ ̥ԧ̬̞ / ȈijȡĮȖȓįĮ țĮIJĮıIJȒȝĮIJȠȢ / ɧɸʊɸʓʏʉʂ ʆʍʂʛɿ /
¦µ¦³´°®oµ/¦oµ¸ÉºÊ° / 㔖໐໡⊛⬄ශ /⽼ᄁᐫශ/㏢ⰺ㩦 㰗㧎/Δ΋ΰΠΘϟ΍ ϊ΋ΎΑ ϢΘΧ / ϩΩήΧ ήϬϣ
εϭήϓ
74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Tefal THERMOPROTECT EF256812 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire