Sunbeam 6091 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, aisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collective-
ment « JCS ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce
produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la
garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le
produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement.
Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS ou les magasins au
détail vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon changer
les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise ten-
sion, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre
pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux,
conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou
autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui
varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Aux États-Unis –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de
Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions
située à 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
consignes importantes
L’utilisationde tout appareil électroménager exige certaines
précautions fondamentales, y compris les suivantes:
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET GARDEZ-LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que la tension de l’appareil soit bien identique à la tension de votre
domicile.
Pour éviter les chocs électriques, n’immergez la fiche, le cordon ou le socle-moteur
dans aucun liquide.
Soyez très vigilant quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à en leur présence.
Débranchez l’appareil à la prise avant de montrer ou de démontrer toute pièce et
avant le nettoyage.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Ne vous servez
pas d’un appareil électrique si son cordon (ou sa fiche) est
endommagé, s’il n’a pas fonctionné convenablement ou a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service agrée Sunbeam le
plus proche pour le faire vérifier, ajuster ou réparer.
L’utilisation d’accessoires, y compris de bocaux à conserves, que ne sont pas
conseillés par le fabricant peut entraîner des risques de blessures.
N’employez
pas cet appareil à l’extérieur.
Veillez à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du plan de travail et
qu’il ne touche pas à des surfaces chaudes, y compris à la cuisinière.
Gardez mains et utensiles hors du récipient pendant le fonctionnement, afin de
réduire les risques de blessures corporelles graves ou d’endommagement de
l’appareil. Ne vous servez d’une spatule de caoutchouc que lorsque le moteur est au
repos.
N’employez
pas un récipient cassé, ébréché ou fêlé.
Ne vous servez
pas du couteau s’il est cassé, fêlé ou bien si ses branches ont du
jeu.
Pour éviter les risques de blessures, ne placez jamais le couteau sur le socle-
moteur sans préalablement le fixer convenablement au récipient. Le couteau est trés
tranchant, manipulez-le prudemment.
Posez toujours le couvercle avant la mise en marche.
8
Retirez le bouchon-mesure du couvercle pour traiter les liquides chauds. Ne
remplissez pas le récipient au-delà du repère « 3 • 24 ». Commencez toujours à la
vitesse la plus basse. Gardez mains et peau à l’écart de l’orifice afin de prévenir tout
risque de brûlure. La chaleur du contenu sera transférée au récipient.
Vissez fermement l’embase. Des blessures résulteront si les branches sont
accidentellement mises à découvert.
• Si l’embase tourne au cours du fonctionnement, réglez immédiatement l’appareil à
OFF et serrez l’embase.
• Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
• Pour débrancher le cordon, réglez la commande à l’arrête (OFF) puis tirez la fiche
hors de la prise.
• Ne vous servez pas d’un récipient en verre que est fêlé ou ébréché. Il pourrait se
briser en cours d’utilisation.
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles it est prévu.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
• CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE. Ne
employez que pour produits alimentaires et boissons.
• Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, la fiche ne rentre
dans les prises de courant que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas
totalement dans la prise de courant, tournez-la. Si elle ne rentre toujours pas
complètement, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de supprimer
cette mesure de sécurité- ne modifiez la fiche en aucune façon.
• La longueur du cordon de cet appareil à été choisie afin qu’elle ne risque pas de faire
trébucher, comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long. S’il est trop
court, une rallonge homologuée peut être utilisée au besoin. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être égales ou supérieures à celles du mélangeur
(3, 4 ampères). Disposez-la de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de
table ou d’un plan de travail, que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne
puisse pas faire trébucher.
• Si le couteau du mélangeur se bloque ou ne tourne pas, l’endommagement du
moteur s’ensuivra. Ne vous servez pas du mélangeur. Appelez le numéro sans frais
du service à la clientèle pour tous reseignements.
• Ne placez pas le mélangeur et les aliments ou la boisson qu’il contient au
congélateur, sous peine de congeler et d’endommager non seulement le couteau,
mais aussi le récipient et le moteur.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
ENTRETIEN DE VOTRE MÉLANGEUR
Nettoyage de votre mélangeur
• Débranchez le mélangeur à la prise de courant.
• Essuyez le bloc-moteur, le panneau de commande et le cordon avec un
linge (ou une éponge) humide. Éliminez les taches tenaces à l’aide d’un
décrassant doux et non abrasif.
• Pour le nettoyer, dévissez le récipient pour le séparer de l’embase, tout en
l’inclinant afin que le couteau ne risque pas de tomber quand vous enlevez
l’embase.
• Une fois l’embase détachée, baissez le couteau dans le sens de la
branche dentrée. Inclinez-le vers le haut et les autres branches passeront par
l’ouverture inférieure du récipient.
• Séparez délicatement le join d’étanchéité du couteau.
•Lavez soigneusement le couteau, le joint d’étanchéité, le récipient et le
couvercle à l’eau savonneuse chaude. Rincez-les à fond et asséchez-les.
Ne les faites pas tremper. Ne lavez ni le couteau, ni le joint d’étachéité, ni le
couvercle au lave-vaisselle.
• Replacez le joint d’étachéité à la base du couteau puis le couteau dans le
récipient. Pour ceci, inclinez légèrement le couteau et introduisez la branche
dentrée en premier. Agissez au besoin pour rentrer les autres branches.
• Vissez l’embase sur le récipient pour immobiliser le couteau puis replacez
l’ensemble sure le bloc-moteur.
Service à la clientèle
Si vous avez toute question au sujet de votre mélangeur, appelez le service
à la clientèle en composant le numéro sans frais: 1 800 667-8623. Avant
d’appeler, notez les numéros de modèle, de type et de série. Les numéros
en question se trouvent sur le fond du mélangeur. Ces rensignements nous
aideront à répondre plus rapidement à vos questions.
7
CONSEILS PRATIQUES
• Travailler de denrées ou liquids chauds au
mélangeur peut causer des éclaboussures au retrait
du couvercle. Enlevez toujours le bouchon-mesure
avant de commencer à traiter les aliments ou bois-
sons chauds. Le récipient absorbe une certaine
quantité de la chaleur de son contenu. (Voyez la
section des consignes importantes.)
• Au cours du fonctionnement, il suffit de retirer
le bouchon-mesure et d’utiliser l’ouverture du couvercle pour ajouter des
ingrédients.
• Si votre mélangeur s’arrête pendant le fonctionnement ou bien si des
ingrédients collent sur la surface intérieure du récipient, réglez le mélangeur à
l’arrête (OFF), enlevez le couvercle puis servez-vous d’une spatule de caou-
tchouc pour repousser le mélange dans la trajectoire du couteau.
• Si vous employez votre mélangeur pour faire la salsa ou une autre recette
contenant des tomates, des oignons, ou d’autres légumes, il se peut que vous
obteniez les meilleurs résultats en utilisant une vitesse plus basse ou le mode
impulsions.
• N’essayez pas d’écraser des pommes de terre en purée, de malaxer des
pâtes épaisses, de monter des blancs d’œufs en neige, de moudre des grains
de maïs, de hacher de la viande crue ou bien d’extraire le jus de fruits et de
légumes. Un mélangeur n’est pas fait pour accomplir ces tâches.
• Ne rangerz pas de denrées ou de liquides dans le récipient de votre
mélangeur.
• Évitez de cogner ou d’échapper votre mélangeur.
taBLe des matiÈres
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Familiarisez-vous avec votre mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Assemblage et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions spéciales des mélangeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10 vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode côntrolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien de votre mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie limitée de un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service prévu par la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BienVenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un mélangeur SUNBEAM!
Sunbeam a tout fait en son pouvoir pour que cet appareil soit de la plus haute
qualité possible, facile d’emploi, efficace et agréable à utiliser. Sunbeam vous
présente un mélangeur en harmonie avec votre style de vie.
Date de réception du produit:
Numéro de service: 1 800 667-8623
1
6
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
MÉLANGEUR
1. Bouchon-mesure
2. Couvercle
3. Récipient en verre (48 onces/ 1,5 litre)
4. Couteau (à lames dites «branches»)
5. Embase
6. Socle-moteur
7. Panneau de commande
8. Bouton(s) arrêt/impulsions
FONCTIONS SPÉCIALES DES
MÉLANGEURS
10 VITESSES
Les 5 poussoirs du mélangeur à 10 vitesses se
règlent à High (régime haut) ou Low (régime bas),
pour fournir un choix de 10 vitesses. À «Low»,
les vitesses sont Stir (brasser), Puree (purée),
Chop (hacher), Whip (fouetter) et Mix (malaxer).
À «High», les vitesses sont Grate (râper), Blend
(mélanger), Grind (moudre), Liquefy (liquéfier) et
Ice Crush (broyer la glace.)
Mode contenu
Decidez le régime haut requis: haut (High) ou
bas (Low). Posez une main sur le couvercle pour
stabiliser le mélangeur. Pressez le poussoir voulu
pour mettre l’appareil en marche. Enfoncez «Off»
pour l’arrêter.
Mode contrôlé
Posez une main sur le couvercle (fermement
placé sur le récipient). Pressez le bouton «Pulse»
(impulsions) sans le relâcher pendant environ 2
secondes. Relâchez-le et attendez que le couteau
s’arrête totalement. Répétez jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue. Relâchez le poussoir «Pulse»
et réglez le mélangeur à l’arrête. Remarque: Vous
pouvez, si nécessaire, garder le bouton «Pulse»
enforcé plus de 2 secondes.
Mode impulsions
Lors de l’emploi du réglage «Pulse», le fonctionnement cesse dès que vous
relâchez le bouton, ce qui vous permet d’obtenir exactement les résultats
escomptés.
Of
f
High
Grate
Blend
Grind
Liquefy
Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
Pur
ee
Chop
W
hip
Mix
Of
f
High
Grate
Blend
Grind
Liquefy
Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
Pur
ee
Chop
W
hip
Mix
Of
f
G
rate
B
l
e
nd
G
ri
n
d
S
h
r
e
d
Li
q
u
e
fy
I
ce
C
ru
sh
Pu
l
s
e
S
ti
r
P
u
r
e
e
C
h
op
C
r
e
a
m
W
h
i
p
M
i
x
2
5
Of
f
G
rate
B
l
e
nd
G
ri
n
d
S
h
r
e
d
Li
q
u
e
fy
I
ce
C
ru
sh
Pu
l
s
e
S
ti
r
P
u
r
e
e
C
h
op
C
r
e
a
m
W
h
i
p
M
i
x
1
2
3
4
5
6
8
7
VOTRE MÉLANGEUR
Aprés avoir déballé votre mélangeur, lavez toutes les pièces - sauf le bloc-
moteur - à l’eau savonneuse chaude. Asséchez-les à fond. Ne les lavez pas
au lave-vaisselle. Essuyez le bloc-moteur ave un linge (ou une éponge)
humide. N’immergez pas le bloc-moteur. Manipulez le couteau avec soin, il
est tranchant.
Assemblage et utilisation
Important: L’emploi entraîne l’usure normale du récipient et du couteau.
Examinez soigneusement le couteau pour vous assurer que les lames ne soi-
ent pas fêlées et ne présentent pas de jeu. Si le couteau ou le récipient sont
abîmés, n’utilisez pas l’appareil. Appelez le numéro sans frais du service à la
clientèle pour commander la pièce de rechange nécessaire.
• Assurez-vous que le cordon soit débranché.
Posez le bloc-moteur sur une surface propre et sèche
afin que des particules ne soient pas aspirées dans le
moteur au cours du fonctionnement.
• Avant d’insérer le couteau, assurez-vous que
le joint d’étanchéíté soit convenablement placé
à la base de couteau.
• Pour insérer le couteau, inclinez-le légèrement et
rentrez en premier la branche dentrée qui pointe vers
le haut. Agissez au besoin pour rentrer les autres
branches. Inversez la marche à suivre pour sortir le
couteau: abaissez légèrement le côté où se trouve la
branche dentrée puis levez jusqu’à ce que les autres
branches puissent passer dans l’ouverture inférieure
du récipient.
• Posez le récipient et l’embase sur le socle-moteur; pour vous assurer qu’il
soit impeccablement positionné, tournez-le en sens horaire jusqu’à ce qu’il se
bloque. Vous ne l’entendrez peut-être pas se bloquer mais vous le sentirez.
• Branchez le cordon sur la prise de courant.
• Mettez les ingrédients dans le récipient, posez
le couvercle (muni du bouchon-mesure) en
appuyant pour l’adapter impeccablement.
• Travaillez les denrées ou boissons. Placez une
main sur le couvercle quand vous mélangez des
liquides. Enforcez le poussoir de vitesse désiré
pour que le mélangeur se mette en marche.
• Réglez le mélangeur à arrêt (OFF) et attendez
toujours que le couteau cesse de tournez avant
de retirer le récipient du socle-moteur ou le
couvercle.
• Pour séparer le récipient du bloc-moteur en
fin de travail, appuyez sur le bloc-moteur d’une
main et tenez fermement l’embase et le récipient
de l’autre, puis tournez l’embase et le récipient en
sens antihoraire pour leur faire décrire environ un quart de tour et les
débloquer; levez alors tout droit.
• Ne placez jamais le récipient sur le bloc-moteur alors que le moteur
tourne.
• Ne faites jamais fonctionner le mélangeur à vide.
• Ne faites fonctionner le mélangeur sans que le récipient ne soit en place.
Of
f
Grat
e
B
len
d
Grin
d
Shr
ed
L
i
qu
e
f
y
Ic
e
Crus
h
Puls
e
St
i
r
P
ur
ee
Ch
o
p
Cr
ea
m
Wh
i
p
Mi
x
3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Sunbeam 6091 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues