Braun 4699 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English 4
Français 8
Español 11
Internet:
www.braun.com
4-699-375/00/IV-02
USA/CDN/MEX
Printed in Spain
Imprimé en l’Espagne
Impreso en España
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new
Braun FreeStyle.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite
de votre nouveau Braun FreeStyle.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente
satisfecha con su nueva Braun FreeStyle.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor,
en México llame al: 01(800) 508-5800
Type 4699
Type 4694
SI 6285 FreeStyle Pro
SI 6245 FreeStyle
SI 6225 FreeStyle
SI 6110 FreeStyle
FreeStylePro
max
min
press
max
max
a
u
t
o
-
o
f
f
/
t
h
e
r
m
o
s
t
a
t
textile protector
a
n
t
i
c
a
l
c
1
5
0
0
W
a
t
t
8
5
g
/
m
i
n
e
l
o
x
a
l
F
r
e
e
s
t
y
l
e
4699375_SI6000_NA Seite 1 Mittwoch, 10. April 2002 8:39 08
B
D
E
max
abc
chemicals
3
spray
vaporisation
press
vinegar or
lemon juice
vinaigre ou
jus de citron
79
56
8
press
max
min
4
dry
sec
press
press
F
Cleaning the «anti-calc» valve Nettoyage de la tige anticalaire
Système anticalcaire
1234
press
press
A
1
3
3a
45
2
7
8
press
6
max
min
C
1
steam on/off
press
press
max
min
2
press
max
min
78
!
100
°
C
6
press
press
press
«anti-calc» system
G
13245
press
max
max
min
10
11
12 13
4x
9
max
max
min
activation/
désactivation de la vapeur
power
shot
surplus de vapeur puissant
4699375_SI6000_NA Seite 2 Mittwoch, 10. April 2002 8:39 08
6
Français
1. Ne pas utiliser ce fer à des fins autres
que celles pour lesquelles il est
destiné.
2. Pour se protéger des risques de
décharge électrique, ne pas plonger
le fer dans leau ni dans dautres
liquides.
3.
Toujours régler le sélecteur de tempér-
ature du fer en position « min » avant
de le brancher ou de le débrancher.
Ne jamais tirer le cordon dun coup
sec. Tenir la fiche et tirer pour
débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
Laisser refroidir le fer complètement
avant de le ranger. Enrouler le cordon
autour du fer sans serrer.
5. Toujours débrancher le fer avant de le
remplir deau ou de le vider, et quand
il ne sert pas.
6. Ne pas faire fonctionner un fer dont le
cordon est abîmé, ou qui est tombé
ou a été endommagé. Pour éviter le
risque dune décharge électrique, ne
pas démonter le fer ; le retourner à un
centre de service après-vente agréé
pour inspection et réparation.
Toute réparation non autorisée peut
entraîner un risque de décharge
électrique, de blessure ou de dom-
mage matériel.
7. Une surveillance attentive est
nécessaire lorsque lappareil est
utilisé par des enfants ou à proximité
de ceux-ci. Ne pas laisser le fer sans
surveillance lorsquil est branché ou
quil se trouve sur une planche à
repasser.
8. Des pièces chaudes en métal, leau
chaude et la vapeur peuvent causer
des brûlures. Lutilisateur doit faire
preuve de prudence lorsquil renverse
le fer, car le réservoir peut contenir de
leau chaude.
9. Ce produit est destiné à un usage
domestique seulement.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
Lors de lutilisation du fer, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent
être observées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT LUTILISATION
1. La puissance de cet appareil est de
1 500 watts. Pour éviter une surcharge
du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute puissance sur
le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument
nécessaire, utiliser un cordon de
12,5 ampères.
Les cordons dintensité nominale
moins élevée peuvent surchauffer.
Prendre soin de disposer le cordon de
façon à éviter les manipulations et les
chutes.
DIRECTIVES SPÉCIALES
CONSERVER CES DIRECTIVES
4699375_SI6000_NA Seite 6 Mittwoch, 10. April 2002 8:39 08
7
Les produits Braun sont conçus et fabriqués
selon les normes les plus rigoureuses de
qualité, de conception et de fonctionnalité.
Nous espérons que vous profiterez au
maximum des nombreux avantages de votre
nouveau fer Braun FreeStyle.
Avis :
Retirer toutes les étiquettes apposées
sur la semelle avant lutilisation initiale.
Importantes précautions de sécurité
Lire soigneusement toutes les directives
avant dutiliser le fer. Conserver les
directives dutilisation pendant toute la
durée de vie du fer.
Prendre soin de vérifier que la tension
correspond bien à celle qui est inscrite sur
le fer. Brancher le fer uniquement sur une
alimentation en courant alternatif (c.a.).
Toujours débrancher le fer et sassurer que
le bouton de vapeur (3) est enfoncé en
position abaissée (désactivation de la
vapeur) avant de remplir deau le réservoir.
Pour débrancher le fer, toujours tirer la fiche
et non le cordon. Le cordon ne doit jamais
entrer en contact avec des objets chauds ni
avec la semelle chaude.
Ne jamais plonger le fer dans leau ni dans
dautres liquides.
Quand on ne repasse plus, toujours placer
le fer en position verticale sur le talon
dappui (8). Le débrancher quand on quitte
la pièce où lon repasse, même si cest pour
peu de temps.
Ne jamais retirer le bouton de vapeur (3) au
cours du repassage.
Garder le fer hors de la portée des enfants.
Les fers électriques combinent de hautes
températures avec des jets de vapeur
chauds qui peuvent occasionner des
brûlures.
Vérifier régulièrement le bon état du cordon
dalimentation.
Si lappareil, y compris le cordon, présente
un défaut quelconque, cesser son emploi
et le retourner à un centre de service après-
vente Braun pour réparation.
Une remise en état incorrecte effectuée par
un personnel non qualifié risque dentraîner
des accidents ou de blesser lutilisateur.
A Description
1 Orifice de vaporisation
2 Orifice du réservoir deau
3 Bouton de vapeur
3a Régulateur de vapeur
4 Bouton de vaporisation
5 Bouton de surplus de vapeur puissant
6Sélecteur de température
7Témoin de température / darrêt
automatique
8 Talon dappui
B Avant l’utilisation
Ce fer est conçu pour fonctionner avec
de leau du robinet. Cependant, sil sagit
dune eau extrêmement dure, nous recom-
mandons lutilisation dun mélange de 50 %
deau du robinet et de 50 % deau distillée.
Remplir le réservoir deau jusquau repère
« max ». Ne jamais utiliser deau distillée
seule. Ne pas ajouter dadditifs (par
exemple, lamidon).
Garder le fer en position verticale et le
brancher sur la prise de courant.
Sélectionner la température désirée en
fonction des indications données par le
guide de repassage qui se trouve sur le
talon dappui (8), ou en fonction des
indications qui se trouvent sur les étiquettes
des vêtements.
Le témoin de température (7) s’éteint
lorsque la température désirée est atteinte
(après environ une minute).
C Repassage
1 Activation / désactivation de la vapeur
Pour le repassage à la vapeur, le sélecteur
de température (6) doit être positionné sur
la zone rouge. Appuyer sur le bouton de
vapeur (3) pour déclencher le mode
vapeur.
activationde désactivation
la vapeur de la vapeur
(position verticale) (position abaissée)
Le bouton de vapeur (3) étant en position
verticale, tourner le régulateur de vapeur
(3a) afin de régler la quantité de vapeur.
Vapeur de préconditionnement
(offerte sur les modèles SI 6285 et
SI 6245)
La vapeur se dégage des canaux situés
sur la partie supérieure de la semelle
autour de la pointe du fer. Ceci assure le
préconditionnement du tissu par une
« prévaporisation », ce qui facilite le
repassage. Faire preuve de prudence,
étant donné que la vapeur se dégage
latéralement.
2 Surplus de vapeur puissant
Avant lutilisation, appuyer sur le bouton
de surplus de vapeur puissant (5), de trois
à quatre fois, pour lactiver. Appuyer sur le
bouton de surplus de vapeur puissant (5)
par intervalles dau moins 5 secondes.
Le bouton de surplus de vapeur puissant
(5) peut être activé au cours du repassage
à sec (voir point 4 ci-dessous).
Cependant, le sélecteur de température
(6) doit être positionné sur la zone située
entre « ••• » et « max ». La fonction de
surplus de vapeur puissant peut égale-
ment être utilisée en position verticale
pour vaporiser des vêtements suspendus
ou des rideaux.
3 Fonction de vaporisation
Appuyer sur le bouton de vaporisation (4).
4 Repassage à sec
Désactiver le mode vapeur en appuyant
sur le bouton de vapeur (3) afin de le
placer en position abaissée.
5 Arrêt automatique
(offert sur les modèles SI 6285, SI 6245 et
SI 6225)
Important : La fonction darrêt auto-
matique ne contient pas de mercure.
Le mécanisme darrêt automatique se
manifeste par un petit bruit durant le
repassage. Ceci est absolument normal et
nest en aucun cas synonyme de
problème ou de défaut de la part du fer. Le
témoin d’« arrêt automatique » (7) clignote
quand cette fonction est activée. Ceci se
produit quand le fer est resté :
en
position horizontale posé sur sa
semelle pendant environ 25 secondes ou
en position verticale posé sur le talon
dappui (8) pendant environ 12
,5 minutes
et demie ou
lorsque le fer repose sur le côté
pendant
environ 25 secondes
.
Il suffit de bouger le fer pour le faire
fonctionner de nouveau. Quand le témoin
d’« arrêt automatique » (7) cesse de
clignoter, cela signifie que le fer est de
nouveau alimenté en courant électrique.
D Après le repassage
Débrancher le fer et appuyer sur le bouton
dactivation / de désactivation de la vapeur
(3) afin de le placer en position abaissée
(désactivation de la vapeur).
Pour prolonger la durée de vie du fer, vider
le réservoir deau après lutilisation.
Toujours laisser le fer refroidir avant de le
ranger en position verticale dans un endroit
sec.
E Entretien et nettoyage
Utiliser de la laine dacier pour nettoyer la
semelle. Nettoyer ensuite la semelle avec
un chiffon. Ne jamais utiliser de tampon à
récurer, du vinaigre ou tout autre produit
chimique. Nettoyer le matériel de la
poignée et des boutons à laide dun
chiffon et deau savonneuse.
F Nettoyage de la tige
anticalcaire
La longue tige anticalcaire du fer se trouve
sous le bouton de vapeur (3). Cette tige
doit être détartrée régulièrement (cest-à-
dire à chaque fois que le débit de vapeur
est insuffisant).
Procéder comme suit :
1) Débrancher le fer et vider le réservoir
deau.
2) Appuyer sur le bouton de vapeur (3) afin
quil soit en position verticale.
3) Retirer le bouton de vapeur (3) avec
précaution (une certaine quantité deau
peut s’échapper de la semelle).
4) Faire attention à ne pas toucher la tige
anticalcaire.
5) Tremper la tige dans du vinaigre blanc ou
du jus de citron jusqu’à ce que les résidus
entartrés samollissent.
6) Nettoyer, à laide dune brosse à soies
non métalliques, tous les orifices de la tige
jusqu’à ce quils soient bien propres.
7) Rincer la tige sous leau du robinet.
8) Réintroduire la tige dans le fer et appuyer
sur le bouton de vapeur (3) jusqu’à
lenclenchement.
9) Appuyer sur le bouton de vapeur (3) afin
de vérifier la fonction dactivation / de
désactivation de la vapeur.
Remar
que : Ne jamais utiliser le fer avant
que le bouton de vapeur (3) ne soit bien en
place.
G Détartrage / système
anticalcaire
Lorsque les particules entartrées se
dégagent des évents à vapeur ou que le
débit de vapeur est insuffisant, même
après le nettoyage de la tige anticalcaire,
il faut nettoyer la chambre de vaporisation
comme suit :
1) Sassurer que le bouton de vapeur (3) est
en position abaissée (désactivation de la
vapeur).
2)3) Remplir deau le réservoir, brancher le
fer et sélectionner le réglage de
température « ••• ».
4)5) Attendre que le témoin (7) s’éteigne,
puis débrancher le fer.
6)7) Tout en maintenant le fer au-dessus
dun évier, appuyer sur le bouton de
vapeur (3) afin quil se trouve en position
verticale, le tirer avec précaution vers le
haut, le tourner et le laisser dans cette
position.
Mise en
garde : Lorsque le bouton de
vapeur (3) est tiré vers le haut, leau
chaude et la vapeur se dégagent de la
semelle.
8) Remettre le bouton de vapeur (3) en
place en labaissant jusqu’à ce quil
senclenche.
9)10) Remplir deau le réservoir, brancher
le fer et sélectionner le réglage de
température « ••• ».
11)13) Lorsque le témoin (7) s’éteint,
appuyer sur le bouton de surplus de
vapeur puissant (5) à quatre reprises pour
rincer le fer. Débrancher le fer et attendre
que la semelle refroidisse, puis procéder
au nettoyage conformément à la
description ci-dessus à la section E.
Remar
que : Ne jamais utiliser le fer sans
le bouton de vapeur (3).
press
press
4699375_SI6000_NA Seite 7 Mittwoch, 10. April 2002 8:39 08
8
H Guide de dépannage
Sous réserve de modifications sans préavis.
Seulement pour
le Canada
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour
un produit Braun, veuillez composer le
1 800 387-6657 afin d’être dirigé vers le
centre de service après-vente agréé Braun
le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de
service après-vente agréé Braun de votre
choix. Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de
service après-vente agréé Braun de votre
choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit.
Expédiez le produit, port payé et assuré
(recommandé). Noubliez pas dinclure
une copie de votre preuve dachat afin de
confirmer la couverture de la garantie, le
cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de
rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service
après-vente agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin
d’être dirigé vers le centre de service après-
vente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du
Service à la clientèle Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
Garantie limitée d’un an
En loccurrence dun défaut à un appareil
Braun au cours de la période de garantie
mentionnée, soit par suite d'un vice de
matières ou de fabrication, et du renvoi de
lappareil par le consommateur à un centre
de service après-vente agréé, Braun Canada
se réserve le choix de réparer ou remplacer
lappareil sans aucuns frais supplémentaires
pour le consommateur. Cette garantie
devient invalide si le produit est endommagé
par une chute, une modification, un abus, une
utilisation incorrecte ou sil a été soumis à un
entretien ou à des tentatives dentretien par
des centres de service après-vente non
agréés. Cette garantie exclut les appareils
modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun
Canada nest pas responsable pour une
perte dutilisation, une perte de temps, un
inconvénient, une perte commerciale, un
dommage spécial ou indirect, causés par
lappareil.
Les clauses de cette garantie constituent
une addition et non une modification ou
soustraction aux garanties statutaires
et autres droits et recours contenus dans
la législation provinciale applicable.
Problème Solution
De leau
s’écoule des
évents à vapeur
Tourner le régulateur
de vapeur (3a) vers la
gauche afin de réduire
la vapeur ou appuyer
sur le bouton de
vapeur (3) pour arrêter
la vapeur.
Attendre plus
longtemps entre
chaque enfoncement
du bouton de surplus
de vapeur puissant (5).
Sélectionner un
réglage de tem-
pérature plus élevée.
Il ny a pas de
vapeur
Appuyer sur le bouton
de vapeur (3) afin quil
soit en position
verticale.
Il y a peu ou pas
du tout de
vapeur
Nettoyer la tige
anticalcaire (voir
section F).
Des particules
de calcium
sont libérées à
travers les
évents à vapeur
Procéder à un
détartrage de la
chambre de
vaporisation (voir
section G).
4699375_SI6000_NA Seite 8 Mittwoch, 10. April 2002 8:39 08
12
English
Textile Protector
(available on model SI 6285)
The Braun Textile Protector protects fabrics
from heat damage and reduces shiny
patches while allowing full steam output. It
can therefore be used to iron delicate and
dark fabrics without having to use a cloth
between the iron and the garment.
Before ironing with the Textile Protector
Before using the Textile Protector for the first
time, be certain to iron for approximately two
minutes without it.
To attach the Textile Protector, lay it flat on
the ironing board, position the tip of the iron
into the Textile Protector tip, pull back the
plastic release, place the iron into the Textile
Protector, and click it into place by letting go
of the plastic release.
After attaching the Textile Protector, wait
approximately 1
1
/
2
minutes before you start
ironing.
Ironing with the Textile Protector
The Textile Protector allows you to have the
temperature selector (6) at «
•••
» or «max»
so that you can use all the steam functions
offered on the iron. The heat from the
soleplate will be absorbed by the Textile
Protector and will not be transferred onto the
fabric.
Before you start ironing, we recommend
ironing a small section of the fabric on the
reverse side to check the reaction of the
fabric.
After ironing with the Textile Protector
To remove the Textile Protector, pull back the
plastic release and lift up the iron.
Caution: The Textile Protector does retain
heat.
Never stand your iron in the upright position
on the Textile Protector as the rubber anti-
skid strips will become damaged.
Always store your iron with the Textile
Protector detached.
Français
Protecteur de textile
(offert sur le modèle SI 6285)
Le protecteur textile de Braun protège les
tissus des dommages causés par la chaleur
et réduit les effets de brillance tout en
assurant une vaporisation maximale.
Il permet de repasser les tissus délicats et
foncés sans utiliser de chiffon entre le fer
et le vêtement.
Avant le repassage à laide du protecteur
textile
Avant dutiliser le protecteur textile pour la
première fois, sassurer de repasser pendant
environ deux minutes sans ce protecteur.
Pour fixer le protecteur textile, le poser à plat
sur la planche à repasser, placer la pointe du
fer sur la pointe du protecteur textile, tirer sur
la bande en plastique, placer le fer sur le
protecteur textile et lenclencher en relâchant
la bande en plastique.
Après avoir fixé le protecteur textile, attendre
environ une minute et demie avant de com-
mencer le repassage.
Repassage à laide du protecteur textile
Le protecteur textile permet de régler le
sélecteur de température (6) à « ••• » ou
« max » afin dutiliser toutes les fonctions de
vaporisation offertes sur le fer. La chaleur qui
se dégage de la semelle sera absorbée par le
protecteur textile et ne sera pas transférée
sur le tissu. Avant de commencer le repas-
sage, nous recommandons de faire un essai
préalable sur une petite partie de lenvers du
tissu.
A
près le repassage à laide du protecteur
textile
Pour retirer le protecteur textile, tirer sur la
bande en plastique et soulever le fer.
Mise en garde : Le protecteur textile conserve
la chaleur.
Ne jamais laisser le fer en position verticale
sur le protecteur textile, car les bandes
antiglissantes en caoutchouc sendom-
mageront.
Toujours ranger le fer sans le protecteur
textile.
Español
Protector de Tela
(disponible en el modelo SI 6285).
El «Textile Protector» de Braun proteje las
telas del daño que causa las excesivas
temperaturas y reduce la manchas brillosas
de las telas oscuras, aún permitiendo
conducir la cantidad óptima de vapor. Por
ello, puede ser utilizada para planchar telas
delicadas y oscuras, sin tener que utilizar un
paño entre la plancha y la prenda.
Antes de planchar con el Protector de Tela
Antes de utilizar el Protector de Tela por la
primera vez, aseguresé de planchar por lo
menos 2 minutos sin él.
Para adjuntar el Protector de Tela, apoyeló
sobre la tabla de planchar, posicione la punta
de la plancha dentro de la punta superior del
Protector de Tela, empuje para atrás el clip
de plástico, e introduzca la plancha dentro
del Protector de Tela, el cuál quedará
sujetado al soltar el clip de plástico.
Luego de adjuntar el Protector de Tela,
espere apróximadamente por 1
1
/
2
minutos
antes de comenzar a planchar.
Planchando con el Protector de Tela
El Protector de Tela le permite regular el
selector de temperatura (6) entre «
•••
» y
«max», para permitirle utilizar todas las
variantes de intensidad de vapor que ofrece
la plancha. El exceso de calor de la suela será
absorvido por el Protector de Tela, y no será
transferido hacia las prendas.
Antes de comenzar a planchar, recomenda-
mos que empieze por planchar una pequeña
sección de la tela del lado reverso de la
prenda, para verificar la reacción de la tela.
Después de planchar con el Protector de Tela
Para remover el Protector de Tela, presione el
clip de plástico y levante la plancha para
desacoplarla.
Cuidado: El Protector de Tela retiene calor.
Nunca descanse su plancha en forma vertical
sobre el Protector de Tela, ya que derritirá las
bandas anti-deslizantes de la base de apoyo
(8).
Siempre guarde desacoplados su plancha y
el Protector de Tela
4699375_SI6000_NA Seite 12 Mittwoch, 10. April 2002 8:39 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Braun 4699 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues