Aiwa AV-D55 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et completement Ie mode d’emploi avant
d’utiliser I’ampli-tuner et conservez-le pour toute reference future.
Respectez tous Ies avertissements et consignes mentionnes
clans Ie mode d’emploi, ainsi que Ies conseils concernant la
Securite.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
Releve du proprietaire
4
Pour plus de commodite, rioter Ienumero de modele et Ie numero
de serie (Ies numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
5
~ N“ de modele
No de serie (NOde lot)
Electricity
I AV-D55
I I
I FRAN~AIS
Eau et humidite Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’un
point d’eau, comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
autre endroit similaire.
Chaleur Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une source
de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non
plus &re expose a des temperatures inferieures a 5°C (41“F)
ou superieures a 35°C (95°F).
Installation Installez I’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’ampli-tuner et 5 cm
(2 PO.)sur Ies deux cdes.
- Ne pas poser I’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou
toute autre surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices
de ventilation.
- Ne pas installer I’ampli-tuner clans une etagere, un placard
ou un meuble ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
p6netre clans Ies orifices de ventilation de I’ampli-tuner.
Chariots et supports Quand vous
installez I’ampli-tuner sur un support ou
un chariot, deplacez-les Ientement.
A cause d’arri%s subits, de movements
brusques et de surfaces inegales,
I’ampli-tuner ou Ie chariot peuvent &re m
3
A&-
renverses.
Fixation au mur ou au plafond L’ampli-tuner ne doit pas
6tre installe au mur ou au plafond.
Sources d’alimentation Raccordez I’ampli-tuner
seulement a la source d’alimentation specifiee clans Ie mode
d’emploi et indiquee sur I’ampli-tuner proprement alit.
Polarisation Par mesure de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur polarisee qui
ne peut 6tre introduite que clans un sens clans la prise murale.
S’il s’avere difficile ou impossible d’introduire la fiche
d’alimentation clans la prise secteur, retournez la fiche et
reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher
aisement, demandez a un technician d’entretien de reparer
ou de remplacer la prise murale. Ne tentez pas de dejouer la
securite de cette fiche polarisee en forqant la fiche clans une
prise non appropriee.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin cf’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre fixes correctement
pour eviter qu’ils ne soient pli6s, coinces ou pietines. Faites
particulierement attention au cordon reliant I’ampli-tuner a
la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et cordons de prolongation
au-dela de Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie
ou d’electrocution.
Prolongateur
Pour eviter Ies decharges electriques,
n’utilisez pas de fiche d’alimentation polarisee avec un
prolongateur, une prise ou autre si la fiche d’alimentation
polarisee ne peut ~tre introduite completement de maniere a
eviter d’exposer Ies lames de la fiche.
Quand I’ampii-tuner est inutilise Debranchez la fiche
secteur de la prise d’alimentation secteur si vous n’utiiisez
pas I’ampli-tuner pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity circule clans
I’ampli-tuner m6me s’il a ete mis hors tension.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques Lorsque vous raccordez une antenne
ext6rieure, assurez-vous qu’elle ne se trouve pas a proximite
de Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure Veillez a ce que
Ie systeme d’antenne soit correctement mis a la terre de fagon
a cffrir une protection contre toute cr6te de tension
imprevisible ou contre I’accumulation d’electricity statique.
L’article 810 du code national electrique, ANSVNFPA70, fournit
ales,information sur la mise a la terre adequate du mat, de la
structure portante et du fil de terre vers une unite de decharge
de I’antenne, la section des conducteurs de mise a la terre,
I’ernplacement de I’unite de decharge de I’antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre et Ies
sp{!cifications des bornes de mise a la terre.
Mise a la terre de I’antenne con formement au code national elactriqw
FIL D’ANTENNE
CONNEXION DE MISE A
UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE (SECTION
/’
LA TERRE
I BOITIER DE
I
/w If
:ONnl lCTHJRs DE
.A TERRE
NEC)
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
HWetien
Nettoyez I’ampli-tuner comme indique clans Ie mode d’emploi.
~nmaaes exiqeant l’intervention d’un
p3essionnel
Faites reparer I’ampli-tuner par un professionnel clans Ies cas
.suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a ete endommage
- Des objets ou du Iiquide ont penetre clans I’ampli-tuner
- L’ampli-tuner a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de I’ampli-tuner ne sent plus Ies m~mes
- L’ampli-tuner est tombe ou Ie coffret a ete endommage
~\S ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
V&ifiez votre appareil et Ies accessoires
AmpIi-tuner stereo AV-D55
Telecommande
‘r= B
Antenne FM
Mode d’emploi, etc.
Antenne AM
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ...............................................r................... 1
PREPARATIFS
————.
RAccoRDEMENTs ......................m...................................!.3
AVANTDE COMMENCER............m.................................... 7
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON..,,..................................8
EGALISEUR GRAPHIGUE ELECTRONIQUE ...................9
PROCESSEUR D'AMBIANCE ........................................... 10
OPERATIONS DE BASE
SELECTION D’UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO .........11
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE AUDIO ...............12
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .....................................>.......m............ 13
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................ 14
DOLBY SURROUND
SELECTION W DOLEIY PRO LOGIC
............................. 15
REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU DIES
ENCEINTES ................................s.................................. 16
MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE
............................................. 17
REGLAGE DE LA MINIUTERIE D’A13RET
....................... 17
GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ............m..........................................18
SPECIFICATIONS ............................................................. 18
EN CAS DE PANNE .m...................................................... 19
Nomenclature ............................................................l.2o
m
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT DETOUT
L’EQUIPEMENT
Les prises et Ies fiches des cordons de liaison sent codees
Avantderaccorder Iecordonsecteur
couleurdelafagon suivante:
La tension nominale de l’ampii-tuner indiquee surlepanneau
Prises etfiches rouges: Canal droitdessignaux audio
arriereestde120 V.Verifiezsielle correspondala tension locale.
Prises etfichesblanches: Canal gauchedes Signauxaudio
Prises etfichesjaunes: Signauxvideo
IMPORTANT
Raccordez lesenceintes, Iesantennesetles autresappareils
~
en premier. Raccordezle cordon secteurendernier.
Inserez lesfichesafonddans Ies prises. Desconnexions
rel~chees peuvent produire un bourdonnement ou d’autres
interferences.
Veillez a raccorder la prise VIDEO OUT du Iecteur DVD
m
directement a unteleviseur saris passer parcet appareil. Sinon,
des parasites risquent d’appara?tre clans I’image pendant la
y L
o
0
lecture de DVD proteges contre la copie.
o
‘2 Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas 6tre enregistre.
~o 0
@
Oonm o ~oo
Lors de I’enregistrement du son d’un Iecteur DVD, raccordez
@@@a3el
Ies prises AUDIO OUT (DOWN MIXING) du Iecteur DVD aux
prises VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de cet appareil.
VIDEO 3
*3
Pour Ie raccordement d’un appareil video monophonique,
,.-,
,,”“? ,/ “~
utilisez un cordon de liaison stereo-mono (non fourni).
Camescope
,’ (c;
WDE) IN L-AUD1OIN-R
a
VIDEO OUTJ
a AUDIO OUT
J
Lecteur DVD ou magnetoscope l/Lecteur MD*3
o
~’ :
*
Cl@ ,~o) &
Televiseur
~
Iwll I
~
(Lecteur DVD)
I I
a AUDIO OUT
Magnetoscope 2 ou Iecteur
J
LDflelevieion c~blee*3
a VIDEO OUT
f
)
(Magnetoscope2)
1
a OUTPUT
J
Tourne-disque
Platine a casseifa
a LINE OUT ~
a VIDEO IN (Magnetoscope 2)
3 FRAN~AiS
O et @ sur I’illustration correspondent aux details suivants.
@)Antenne FM @Antenne AM
@)Paire d’enceintes A @Paire d’enceintes B
rx%k
Droite
Gauche
Droite Gauche
@)Caisson de grave
lRACCORDEMENT DES ENCEINTES @)
130rnes d’enceinte
Raccordez Ies enceintes avant (systemes Aet/ou B), une
enceinte centrale, des enceintes surroundet uncaissonde grave
aux prises correspondantes de I’ampli-tuner:
- Ies cordonsd’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
- [ecc,rdond’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
. Ies cordons d’enceintes surround aux bornes SURROUND
SPEAKERS.
- le cordon du caisson de grave (ampiifie) a la prise SUPER
WOOFER 4 pour obtenir un son grave omnipresent.
Impedance des enceintes
Pour toutes Ies enceintes, utilisez des enceintes 8 ohms.
Raccordement des bornes + a + et - a -
Pour obtenir I’effet sonore adequat, Ies bornes d’enceintes de
I’ampli-tuner et des enceintes doivent 6tre raccordees
correctement: Ies bornes + de I’ampli-tuner doivent &re reli@es
aux bornes + des enceintes (et - a –).
o Veillez a raccorder Cor-rectement Ies cordons Comme indique
sur I’illustration de droite. Des connexions inadequate peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
0 Ne pas Iaisser de sources de magnetism pres des enceintes.
Enceintes avant
Relevez Ie poussoir de la
borne, inserez Ie cordon
d’enceinte clans I’orifice,
puis refermez Ie poussoir.
Verifiez si Ie cordon lest
L
bien bloque.
Enceintes surround
——---’’----7 r“
ml
Caisson de grave
—.—.
Ermeinte centrale
FRANf)Al!5 4
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Positionnez Ies enceintes de maniere a obtenir Ies meilleurs effets
Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic ou DSP,
@ Enceintes avant
O Enceinte centrale
Installez I’enceinte centrale entre Ies deux enceintes avant et
sur ou sous Ie televiseur, si I’ampli-tuner est raccorde a un
televiseur.
@ Enceintes surround
Installez Ies enceintes surrounddirectement sur Ies c6tes ou
Iegerement en retrait de la position d’ecoute. Alignez-les
horizontalement a environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du
niveau des oreilles.
@ Caisson de grave
Installez Ie caisson de grave quelque part entre Ies deux
enceintes avant.
~
Le sondes enceintes surroundoude I’enceinte centrale depend
du reglage de la fonction DSP, Dolby Pro Logic et 5.1 CH.
c
(((&
..,,
@
@ @@
5 FRAPl~AIS
RACCORDEMENT DES ANTENNES
FOURNIES @
Raccordez I’antenne FM a la borne FM 75 Q et I’antenne AM aux
bornes AM LOOP.
Antenne FM
Ill
Antenne AM
Pour poser I’antenne cadre AM sur une surface
Insere; la saillie clans la rainure comme indique sur I’ilustration.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM unipolaire:
Deployez cette antenne horizontalement en forme de T et fixez-
en Ies extremitiesau mur.
Antenne cadre Ml;
Position pour la meilleure qualite de reception.
~
Ne pas approcher I’antenne FM d’objets metalliques ou de
tringles de rideaux.
Ne pas approcher I’antenne AM d’autres appareils, de I’ampli-
tuner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle
pourrait capter du bruit.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne cadre AM.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
L’utilisation d’un antenne exterieure est recommandee pour
une meilleure reception
FM. !5accorciez rantenne exterieure a
la borne FM 75 Q.
AVANT DE COMMENCER
POWER TAPE MONITOR
Indifateurs de fonction
PHONES
I FRONT SPEAKER A,B I ENTER
ECO
MULTI JOG
Pour mettre I’ampli-tuner sous tension.
Appuyez sur la touche POWER.
Toute manipulation est possible apres quatre secondes. Lorsque
vous appuyez sur POWER pour mettre I’ampli-tuner sous
tension, Ie niveau VOL (volume) et Ie nom de la fonction
s’affichent tout a tour.
L’indicateur de la fonction selectionnee s’allume en rouge et Ies
autres en vert.
Pour changer la Iuminosite de I’affichage
1
2
3
Appuyez&r la touche ECO de fagon a ce-que “ECO MODE
s’affiche.
En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour afficher
DIM MODE et appuyez ensuite sur ENTER clans un delai de
4 secondes.
En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation comme ci-dessous.
Le mode se regle automatiquement apres 4 secondes. II se
regle egalement si vous appuyez sur la touche ENTER clans
un delai de 4 secondes apres I’etape 3.
DIM OFF -DIMMER 1- DIMMER 2- DIMMER3
DIM-OFF:
DIMMER I:
DIMMER 2:
DIMMER 3:
Afficheur normal
Eclairage de I’afficheur attenue.
Eclairage de I’afficheur plus attenue qu’avec
DIMMER 1.
L’eclairage de I’afficheur plus attenue qu’avec
DIMMER 2. Les indicateurs de fonction
s’eteignent.
Selection de la paire d’enceintes avant
Pour utiliser la paire d’enceintes A: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS A sur ~ ON (marche),
Pour utiliser la paire d’enceintes B: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS B sur -ON (marche).
Pour utiliser Iesdeux paires d’enceintes: Reglez Iesdeux touches
sur w ON (marche).
Reglez ces touches sur IOFF (arr&) pour mettre une paire
d’enceintes, ou Ies deux, hors service.
~
Comme Ies paires d’enceintes avant A et B sent raccordees en
serie:
- Le son diminue Iegerement Iorsque Ies deux paires
d’enceintes sent utiiisees.
- Aucun son n’est audible si Ies touches FRONT SPEAKERS
A et B sent enclenchees (- ON/marche) mais qu’une seule
paire d’enceintes est raccordee.
Utilisation d’un casque d’ecoute
Raccordez un casque d’~coute a fiche standard stereo (06,3
mm, 1/4 pouce) ala prise PHONES. N’oubliez pas de desactiver
Ies touches FRONT SPEAKERS A et B (l, OFF/arr6t), sinon Ie
son sera fourni par Ies enceintes.
~
La fonction 5.1 CH, Ie systeme Dolby Pro Logic ou Ie systeme
DSP sent automatiquement annules quand vous raccordez un
casque d’ecoute.
Pour eteindre I’ampli-tuner, appuyez sur I’interrupteur POWER.
7 FRAN~AIS
REGiLAGE PERSONNEL DU SON
SYSTEME SUPER T-BASS
DOWN,UP
VOLUME
BALANCE
T-BASS
VOL
IWGLAGE DE VOLUME
Tournez la commande de volume (VOLUME) sur I’amplificateur
ou appuyez sur Ies touches VOL de la telecommande.
Le niveau du volume est indique sur I’afficheur pendant quatre
secondes. IIpeut &re ajuste entre Oet MAX (50). IIclignote quand
il est r6gle au-dela du niveau 44.
Le niveau du volume reste memorise a la mise hors tension de
I’ampli-tuner, mais s’il est regle au-dessus du niveau 21 il sera
automiatiquement regle au niveau 20 la prochaine fois que vous
mettrez I’ampli-tuner sous tension.
Pour ajuster la balance gaucheidroite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher “L/R OdB”.
Appuyez ensuite de fa$on repetee sur la touche DOWN ou UP
en I’espace de quatre secondes.
La,balance des enceintes avant clans [es modes 5.1 CH et Dolby
Pro Logic change aussi.
Le systeme T-BASS serl ~i renforcer Ie realisme des basses
fr6quences.
Appuyez sur la tcwche T-ElASS.
A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trcis
niveaux, ou la position d’annulation si vous preft%ez.
L
=..
~:+~:+-+:.
J
iamizmiamnims
(annuiation)
~
Le son des basses frequencies peut presenter de la distortion
quand Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque IOUulle
cassette sur Iesquels Ies graves sent amplifies d’origine. Dans
ce cas, mettez Ie systeme T-BASS hors service.
REGLAGE W SOIN PENDANT
L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez varier a volonte Ie volume de sortie et Ie timbre
des enceintes ou du casqlue d’ecoute saris changer Ie niveau
d’enregistrement.
Pour couper provisoirement Ie son
Appuyez sur la touche MUTING (-20 dB).
“MUTE=ON” appara!t sur I’afficheur pendant quatre secondes.
Ch-!anclIe son est coupe, I’indicateur de fonction selectionne
clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour
retablir Ie son.
FRAN~AIS 8
EGALISEUR GRAPHIQUE
ELECTRONIQUE
GE(2
MULTIJOG
GEQ
L’ampli-tuner presente Ies cinq modes d’egalisation suivants.
ROCK Son puissant avec accentuation des aigus et des graves
POP: Presence amelioree des voix et des mediums
JAZZ:Accentuation des basses frequencies pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves Iourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimes
Appuyez sur la touche GEQ (egaliseur graphique) et
tournez MULTI JOG jusqu’a ce que Ie mode d’egalisation
VOUIUs’affiche.
Les modes GEQ s’affichent de maniere cyclique comme ci-apres.
~ ROCK—
POP JAZZ
CLASSIC BGM1
L-
rq4—
M2 M,d
M3—
L------- Mode manuel -------~
La designation du mode selectionne s’affiche pendant quatre
secondes et I’indicateur F apparalt a la gauche de la designation
du mode selectionne,
Mode selectionne
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez a nouveau sur la touche GEQ. “GEQ OFF” apparalt
sur I’afficheur.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez de fa~on repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie
mode d’egalisation souhaite apparaisse,
Cinq modes preregles, Ies modes manuels Ml a M4 et “GE(2
OFF peuvent &re selectionnes.
REGLAGE DE NOUVELLES COURBES
D’EGALISATION
Vous pouvez memoriser jusqu’a 4 courbes d’egalisation comme
modes manuels Ml a M4.
1
2
3
4
5
6
7
1 3.6
2 1,5,7
Appuyez sur la touche GEQ et appuyez ensuite
sur ENTER clans un delai de 4 secondes.
Appuyez sur la touche DOWN ou UP pour
selectionner une frequence.
L’indicateur de niveau de la frequence selectionnee se met a
clignoter.
Tournez MULTI JOG pour ajuster Ie niveau de la
frequence selectionnee.
Repetez Ies etapes 2 et 3 pour creer la courbe
d’egalisation voulue.
Aux etapes 2 et 3, I’appareil revient en mode normale si
aucune operation n’est executee clans un delai d’environ 8
secondes.
Dans un delai de 8 secondes, appuyez sur la
touche ENTER.
“GEQ Ml” apparalt clans I’afficheur.
Tournez MULTI JOG pour selectionner un numero
preregle entre Ml et M4.
Appuyez sur la touche ENTER.
La courbe d’egalisation est memorisde.
Le numero preregle selectionne et la courbe d’egalisation
s’affichent chacun quelques secondes.
Pour ajuster temporairement la courbe GEQ
Ex6cutez Ies etapes 1 a 4 ci-dessus.
La courbe GE(2 ajustee reste activee jusqu’a ce que vous
changiez ou que vous annuliez Ie mode GEQ.
Pour selectionner une courbe prereg[ee manuellement
Appuyez sur la touche GEGl et tournez MULTI JOG jusqu’a ce
que Ie numero preregle selectionne apparaisse.
Le systeme GEQ est automatiquement desactive:
- Lorsque Ie Dolby Pro Logic est active
- Lorsque la fonction 5.1 CH est selectionnee
Le systeme GEQ ne peut &re active Iorsque la fonction 5.1
CH est selectionnee.
9 FRAN~AIS
PR[)CESSEUR D’AMBIANCE
DSP
MULTIJOG
k
(
Q.
@@
DOWN,UP
DSP
MANUAL
SELECT
Les circuits du processeur d’ambiance (DSP) peuvent recreer
I’e?ifetclesons reflechis par Ies murs et Ies plafonds, pour simuler
la presence d’un environnement particulier. IIy a quatre modes
d’ambiance avec Ies modes d’egalisation correspondents. Les
modes d’egalisation sent automatiquement selectionnes et
peuvent c%reactives ou desactives selon vos gotrts.
Appuyez sur la touche DSP et tournez MULTI JOG
jusquface que le mode DSP VOUIU s’affiche.
La designation du mode selectionne s’affiche pendant quatre
secondes et Ies indicateurs F apparaissent a gauche de la
d&s.ignation DSP et de la designation du mode GEQ
correspondent.
Mode DSP selectionne
Mode GEQ correspondent
Pour annuler Ie mode sdectionne
Appuyez sur la touche DSF’.“DSP OFF apparalt $ur l’afficheur.
M6me si vous annulez Ie mode DSP s61ectionn6, Ie mode GEQ
correspondent ou selectionne reste actif,,
Pour selectionner Ie mode avec la t~lecomrnande
Appuyez de fa$on repetee sur la touche DSP jusc]u’a ce que Ie
mode DSP souhaite soit affiche.
Quatre modes DSP et “DSt’ OFF” peuvent 6tre sblectionnes.
Pour ajuster he volumle et la balance de:; enceintes
surround
Appuyez deux ou trois fois sur la touche MANLJAILSELE=CTde
la telecommande alors que Iesysteme DSP est active de maniere
a afficher “S-R OdEV(pour I’enceinte surround droite) cw “S-L
OdB (pour I’enceinte surround gauche). F)uis,appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche DOWN ou UP clans un delai de qualre
secondes.
Attention que Ie volume et la balance des enceintes SWrOu17d
des modes 5.1 CH et Dolby Pro Logic sent egalement chang~s.
~
Le systeme DSP est automatiquement annul&?quand:
- Ie Dolby Pro Logic est active
- la fonction 5.1 CH est sdectionnee
Le systeme DSP ne peut pas &re active quand:
- la fonction 5.1 CH est s61ectionnee
- un casque d’ecoute est branche
CJuandla source de musique est monophonique
Selectionnez LIVE pour simuler un effet stereo. Quand vous
s@lectionnez DANCE, HALL ou ARENA, aucun son n’est fourni
par Ies enceintes surround.
FRAtVfMIS “[()
SELECTION D’UNE SOURCE
AUDIO OU VIDEO
1
2
3
FUNCTION
Indicateurs de fonction ENTER
DOWN;UP
I MULTI JOG
VIDEO 1/5.1CH/BAND
Selectionnez la source de programme.
Tournez Ie selecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche
TAPE MONITOR. L’indicateur de la fonction selectionnee
clignote en rouge.
I une cassette
I TAPE MONITOR I
la radio
TUNER
un disque analogique
PHONO
un disque compact
CD
la television, etc.
AUX
une cassette video
VIDEO l/DVD/MD,
VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3
un LD ou la television c~blee
VIDEO 2
un MD ou DVD
VIDEO l/DVD/MD
Pour selectionner une fonction sur la telecommande
Appuyez directement sur la touche de fonction voulue.
La fonction a selectionner (sauf PHONO) depend de I’appareil
raccorde aux bornes d’entree du panneau arriere de I’appareil.
~
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
egaliseur integre, reglez I’interrupteur de I’amplificateur
egaliseur sur arr~t. Reportez-vous au mode d’emploi de la
platine tourne-disque pour Ies details.
Demarrez la source de programme selectionnee.
Reglez Ie son.
A propos de la source video fournie au
moniteur ou televiseur
Source video selectionnee
Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
Pour selectionner la source video
1 Tournez FUNCTION pour selectionner PHONO, CD ou AUX.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1.
3 Tournez MULTI JOG pour selectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3.
Pour changer Ie nom affiche pour la VIDEO
1 et la VIDEO 2
Lorsque VIDEO 1 est selectionne, VIDEO 1 apparalt
normalement. Vous pouvez Ie changer par DVD ou MD.
Appuyez sur la touche VIDEO 1/5.1CH/BAND tout en maintenant
la touche ENTER enfoncee.
Pour exploiter la fonction 5.1 CH, appuyez sur la touche VIDEO
1/5.1CH/BAND. Le nom de la fonction passe a “5.1 ch IN” et la
source raccordee aux bornes 5.1 INPUT est selectionnee.
Pour reprendre, appuyez a nouveau sur la touche de fa~on a ce
que Ie nom de la fonction apparaisse.
Le nom affiche pour latouche VIDEO 2 peut ~tre change en VIDEO
2, LD ou TV Iorsque la fonction VIDEO 2 est selectionnee,
appuyez sur la touche VIDEO 1/5.1CH/BAND tout en maintenant
la touche ENTER enfoncee.
Pour ajuster Ie niveau sonore de la source
raccordee
Le niveau de sensibility d’entree de chaque fonction (excepte la
fonction TUNER) peut &re ajuste.
Quand Ie niveau de la source sonore raccordee est plus haut ou
bas que celui de la radio, ajustez-le de la fagon suivante.
1
2
Selectionnez la fonction dent Ie niveau doit ~tre
ajuste.
Tournez MULTI JOG sur la position correspondante et
demarrez la lecture de la source.
Appuyez de fagon repetee sur la touche UP ou
Le niveau peut 6tre ajuste entre -6dB (MIN) et +8dB (MAX) par
pas de 2dB. Ajustez Ie niveau de sorte que Ie son soit au m~me
niveau que celui de la radio.
~
Le niveau de sensibility d’entree de la fonction TUNER ne peut
pas &re ajuste.
Le niveau de TAPE MONITOR ne peut pas non plus @treajuste.
M6me si TAPE MONITOR est selectionne et I’indicateur TAPE
MONITOR eclaire en rouge,
une pression sur la touche UP ou
DOWN changera Ie niveau de la fonction indiquee sur I’afficheur.
La source video selectionnee est indiquee sur I’afficheur et Ie
signal video transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT
apparalt sur Ie televiseur.
IWUIR REPRODUIRE UN DVD ENREGISTRE
AVEC LE SYSTEME DOLBY DIGITAL
SURIROUND
Cet ampli-tuner a des prises 5.1 INPUT permettant de raccorder
un decodeur Dolby Digital equipe de prises de sortie 5,1 canaux.
Si vous raccordez un lecteur DVD contenant un decodeur Dolby
Digital a I’ampli-tuner, vous obtiendrez un veritable son
cinematographique lorsque vous reproduirez des disques
enregistres en Dolby Digital Surround.
1 Tournez Ie selecteur FUNCTION pour
selectionner la fonction VIDEO l/DVD/MD.
2 Aplpuyez sur la touche VIDEO l/5.lCH/BAND.
“5.1 CH” appara~t sur I’afficheur et Ie Iecteur DVD raccorde
aux prises 5.1 INPUT est selectionne comme source.
3 De[marrez la lecture du DVD raccorde au Dolby
Digital Surround.
L.afonction 5.1 CH est automatiquement annulee et la fonction
VIDEO 1, DVD ou MD selectionnee quand:
- Ie Dolby Pro Logic est active
- un casque d’ecoute est branche
La fonction 5.1 CH ne peut pas ~tre selectionnee quand un
casque est branche.
ENREGISTREIVIENT D’UNE
SOURCE AUDIO
1
2
3
1
ENTER
TAPEMONITOR
MULTIJOG
Selectionnez la source de programme qui dc)it
tMre enregistree.
Tournez Ie selecteur FUNCTION.
Mettez
la platine a cassette ou I’enregistreur MID
en mode d’errregisltrement.
Demarrez la source de programrne aw$lectionnee.
Pour controllerIe son enr’egistrependant I’em’egistrement
(quand la platine a cassette raccordlee a trois Wee)
Appuyez sur la touche TAIPE MONITOR. “TAPE ON” appar,a~t
sur I’afficheur pendant quatre secondes, puis Ie mornde la source
selectionnee a I’etape 1 reiipparalt. Pour cesser de contrder Ie
son, appuyez une nouvelle fois sur la tc)uche pour que “TAf>E
OFF apparaisse.
~
Aucun systeme de contrdle du son n’agit sur I’elnregistrement
(voir page 8).
Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas 6tre enr~?gistre.
Pour I’enregistrement du son d’un Iecteur DVD, raccordez Ies
prises AUDIO OUT (DOWN MIXING) du Iecteur DW3 aux prises
VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de I’ampli-tuner.
Pour enregistrer des sources audio a I’aide de l’enregistreur
MD raccorde aux bornes VIDEO 1/DVD/MD AIJDIO OUT, la
source video selectionnee (voir page 11) doit @treV2 ou V3.
L’enregistrement ne pout se faire si VI (VIDEO 1) est
selectionne et affiche clans la feni%re.
Le son fourni par la platine a cassette raccord6e aux prises
TAPE MONITOR IN ne peut pas ~tre enregistre.
Fl?AiV@/S “12
ACCORD MANUEL
1 2
l—
1
1
2
MONO
TUNER
Tournez Ie seiecteur FUNCTION pour
selectionner la fonction TUNER et appuyez
plusieurs fois de suite sur VIDEO 1/5.1 CH/BAND
pour selectionner la bande voulue.
rFM~AM-1
L’afficheur passe a I’indication de la frequence apres avoir
indique la bande et la source video (VI, V2 ou V3) pendant
deux secondes.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour
selectionner une station.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la frequence
change.
Lorsqu’une station est captee, “TUNE s’affiche pendant deux
secondes. En tours de reception stereo FM, ((mm)]s’affiche.
Pour rechercher une station rapidement (recherche
automatique)
Maintenez la touche UP ou DOWN enfoncee jusqu’a ce que Ie
tuner entame la recherche d’une station, La recherche s’arrt%e
des que I’accord s’est fait sur une station.
Pour arr&er manuellement la fonction de recherche automatique,
appuyez sur la touche UP ou DOWN.
II est possible que la recherche automatique ne s’arr~te pas
sur Ies stations emettant avec de tres faibles signaux.
Quand une emission stereo FM est parasitee
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la telecommande de
fa$on ace que “MONO apparaisse clans I’afficheur.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/increment. Si vous utilisez cet ampli-tuner clans une zone
geographique OL Ie systeme deallocation des frequencies
connait un systeme a 9 kHz/increment, changez I’intetvalle
d’accord.
Maintenez la touche VIDEO l/5.1 CH/BAND enfoncee et
appuyez ensuite sur la touche POWER.
Pour restaurer I’intervalle, repetez cette procedure.
Pour restaurer la reception stereo, appuyez sur la touche de
fagon a ce que “STEREO apparaisse.
13 FRAN~AIS
FWREGLAGE DES STATIONS
1 2
l!!!!
o.
@m
I MULTI JOG
Touches
numeriques
TUNER
BAND
L’appareil peut memoriser untotal de32stations prereglees.
Lorsqu’une station est memorisee, un numerode prereglage
est assigne a cette station. Utilisez Ie numero de prereglage pour
accorder directement une station prereglee.
1
2
3
Tournez Ie selecteur FUNCTION pour
selectionner la fonction TUNER et appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO 1/
5.1 CH/BAND pour selectionner la bande desiree.
Appuyez ensuite sur la touche UP ou DOWN pour
selectionner une station.
Appuyez sur la touche ENTER pour memoriser
la station.
Un numero de preregiage assigne a la station, commengant
par 1 clans l’ordre croissant pour chaque bande s’affiche
pendant deux secondes.
Repetez Ies etapes 1 et 2.
Vous ne pouvez plus memoriser de stations si 32 stations au
total ont deja ete memorisees pour toutes Ies bandes.
ACCORD D’IJN NUMERO PFIEREGLE
1 Tournez Ie selecteur F!JNCTION lpour
selectionner la fonction TUINER et appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO 11/
5.1 CH/BAND pour selectionner une bande.
2 Tournez MULTI JOG pour selectionner WI nulmero
preregle.
Pour supprimer une station prereg16e
Selectionnez Ie numero de la station prereglee a supprimer.
Appuyez ensuite sur la touche ENTER, puis appuyf?z a nouveau
sur ENTER clans un delai de quatre secondes.
Le numero de toutes Ies autres stations prereglees suivantss
clans cette bande diminuenit d’une unite.
Avec la telecommande
Appuyez sur la touche TUNER BAND pour s~lectionner unle
bande et appuyez ensuite sur Ies touches num6riquea pour
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numem 25, appuyez sur 2 et sur 5.
Pour selectionner Ie numero 7, appuyez sur Oet sur 7.
Si vous avez change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Recommence la procedure de
prr%eglage des stations.
I
Cet appareil est equipe d’un decodeur Dolby Pro Logic et
supporte aussi un decodeur Dolby Digital equipe de prises de
sortie 5,1 CH.
L’ampli-tuner combine aux enceintes surround et a I’enceinte
centrale (standard) assurent un veritable son cinematographique.
A la lecture de disques ou cassettes video enregistres avec Ie
systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround, un son
extrt$mement realiste enveloppe I’auditeur et tree un
divertissement audiovisual inedit.
Le reglage independent des cinq canaux permet a I’auditeur de
beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au
cinema. Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et
central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe I’auditeur de toute part et recree une
atmosphere incroyablement realiste. Veuillez Iire attentivement
ce qui suit pour “accordet’ la sortie de la cha~ne en fonction des
caracteristiques de votre salie d’ecoute.
Verifiez Ies points suivants:
Pour profiter pleinement du son DOLBY SURROUND,
ajustez correctement Ie niveau sonore des enceintes (voir
page 16).
Assurez-vous que Ies enceintes ont ete raccordees et installers
correctement (voir pages 3,4 et 5).
Assu rez-vous que Ieteleviseur et I’appareil video sent raccordes
correctement (voir page 3).
Assurez-vous que Ie disque ou la cassette video, etc. sent
enregistres avec Ie systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Surround.
SELECTION DU DOLBY PRO
LOGIC
Le mode Dolby Pro Logic optimal depend du type et de
I’emplacement des enceintes. Nous conseillons d’utiliser des
haut-parleurs Aiwa en option tels que des SX-AVR2700 pour
tous Ies canaux. Verifiez Ie Vpe et I’emplacement actuel de vos
enceintes et selectionnez Ie mode Dolby Pro Logic conseille en
consequence.
Mode conseille
I
Enceinte centrale
I
IGrandedimensionI Petite dimension I%ns enceinteI
Enceint= surround DOLBY PRO DOLBYPRO
PHANTOM
(enceintesarriere)
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
Sarisenceintes
3 STEREO-
3 STEREO-
surround
WIDE
NORMAL
POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY
PRO LOGIC
1
2
Appuyez sur la touche DOLBY SURROUND et
tournez MULTI JOG pour selectionner Ie mode
approprie.
Le nom des modes appara~t clans I’ordre indique ci-dessous.
PRO LOGIC +PHANTOM + 3 STEREO
Appuyez une nouvelle fois sur la touche DOLBY
SURROUND et tenez la touche enfoncee jusqu’a
ce que Ie mode d’enceinte centrale que vous
voulez selectionner apparakse. (Excepte Ie mode
PHANTOM.)
“NORMAL” et “WIDE apparaissent tout a tour.
SeIon la source sonore ou Ies conditions d’ecoute, vous
n’obtiendrez peut-&re pas d’effet surround bien que Ie Dolby
Pro Logic ait ete active.
L’effet Dolby Pro Logic complet ne peut pas &re obtenu avec
Ies Iogicie[s ne porlant pas Ie logo UUl__l. Dans ce
cas, utilisez Ie systeme surround DSP (voir page 10).
Le systeme Dolby Pro Logic est automatiquement annule
quand:
- Ie systeme DSP est active
- Iorsque Ie systeme GECI est active
- la fonction 5.1 CH est selectionnee
- un casque d’ecoute est branche
Le systeme Dolby Pro Logic ne peut pas &re active quand un
casque d’ecoute est branche.
Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sent
redistributes sur Ies enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceintes surround.
15 FRAN~AIS
REGLAGEDEL’HORLOGE
213
11
VIDEO 1/5:1CH/BAND
CLOCK
Quand Ie cordon secteur est raccorde au secteur pour la premiere
fois, I’horloge clignote sur I’afficheur.
Reglez-lade Iafapon auivantequandI’ampli-tunerest eteint.
1
2
I
3
!
Appuyez sur la touche SET.
La fen&re d’affichage devient Iegerement plus claire.
Tournez MULTI JOG pour designer I’heure et Ies
minutes.
L’heure avarice Iorsque vous tournez vers la droite et diminue
Iorsque vous tournez vers la gauche.
La touche DOWN ou UP est egalement disponible.
Appuyez plusieurs fois sur la touche. Pour modifier I’heure
rapidement par incrementsde 10minutes, maintenez-la enfoncee.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’horloge demarre a 00 seconde.
~
Lors du premier reglage de I’horloge apres I’achat
Toutes Ies indications de la fent3tre d’affichage disparaissent.
La raison en est que Ie mode d’economie d’energie de I’appareil
est active; it ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le mode d’economie d’energie peut fi%reannule. Pour plus de
details, voir page 6.
Pour remettre I’horloge a l’heure
Appuyez sur I’interrupteur POWER pour mettre I’ampli-tuner hors
tension. Appuyez sur la touche ENTER et effectuez Ies
operations 1 A 5 ci-dessus.
Pour afflcher I’heure actuelle
APDUY& sur la touche CLOCK de la telecommande. L’heure est
affichee pendant 4 secondes.
Pour passer au standard de 24 heures
Appuyez sur I’interrupteur VIDEO 1/5.1 CH/BAND pendant que
I’heure est affichee.
Repetez la m~me operation pour retablir Iestandard de 12 heures.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARRET
L’ampli-tuner peut &re automatiquement mis hors tension a une
heure precise.
Pour ce reglage, utilisez la telecommande.
1
2
Appuyez sur la touche SLEEP.
En I’espace de quatre secondes, designez Ie
temps de fonctionnement de I’ampii-tuner en
appuyant sur la touche UP ou DOWN.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change par
increments de 5 minutes de 5 a 240 minutes.
Ternps designe
Vous pouvez egalement regler I’heure a I’aide de MULTI JOG
sur I’appareil principal.
Pour verifier Ietemps restant jusqu’a la mise hors tension
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.
Pour arr&er la minuterie
Appuyez deux fois sur la touch~ SLEEP pour que “SLEEPoFF”
disparaisse de I’afficheur.
Si I’affichage de I’heure clignote quand I’ampli-tuner est
hors tension
IIy a eu une interruption de courant. L’horloge doit &re remise a
I’heure.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures,
tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent 6tre de
nouveau effectues.
SOIN ET ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Un entretien occasionnel de I’ampli-tuner est indispensable pour
garantir des performances optimales.
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si la sultace est extr6mement sale, utilisez un chiffon Iegerement
irnpregne d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de
solvants puissants, tels que de I’alcool, de la benzine et du
diluant, car ils pourraient ablmer la finition.
Section Tuner FM
Plage d’accord
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibility utilizable 13,2 dBf
(IHF)
Bornes d’antenne
75 ohms (asym&rique)
Section tuner AM
Plage d’accord
530 kHz a 1710 kHz
(initervalle de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(intervalle de 9 kHz)
Sensibility utilizable 350 pV/m
Antenne
Antenne cadre
Section Amplificateur
Puissance
de sortie [Mode stereo]
Avant
150 watts par canal, Min. RMS h 8
ohms, 40 Hz A 20 kHz, pi~s PIUSde
0,$}% de distortion
harmoniquetotal!~
[Dolby Pro Logic ou mode 5.1 CH]
Avant
100 watts par canal, Min. RMS {~8
ohms, 40 Hz ~ 20 kHz, pi~s
PIUS de
O,WXOde distortion harmonique totaie
Arriere (Surround)
100 watts par canal, Min. RMS A 8
ohms, 1 kHz, pas plus de 0,9°A de
distortion harmcmique “toltale
Centre
100 watts, Min. RMS a 8 ohms, 1 kHz,
pas plus de 0,9°A de distortion
harmonique totale
Distortion harmonique 0,C)8
O/. (50 W, 1 kHz, 8 olhms,
totale
Enceintes avant)
Entrees
AUDIO IN
PHONO: 2 nlV, reglable (47
kohms)
CD, VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/
LD~V, VIDEO 3:240 mV, reglable
(47 kohms)
TAPE MONI’TOR: 240 mV (417
kohms)
AUX: 200 mV, reglable (47 kohm:s)
5.1 INPUT
FRONT’, CENTER: 300 mV
reglable (47 kohnw)
SURROUND: 300 mV reglabk?
(47 kohms)
SUB-WOOFER: 300 mV,
reglable (47 kohms)
VI[)EO IN: 1 Vc-c (75 ohms)
FHAN~AIK
18
Sorties AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1
kohm)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohms)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8Q (haut-
parleurs avant A et B): acceptent des
enceintes de 8 ohms ou plus.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8!2
(enceintes surround): acceptent des
enceintes de 8 ohms ou plus
CENTER SPEAKER IMP: 8!2
accepte une enceinte de 8 ohms ou
plus.
PHONES (prise stereo): accepte un
casque d’ecoute de 32 ohms ou plus
Coupure
du son –20 dB
Generalities
Alimentation
120 V CA, 60 Hz
Consummation
200
w
Dimensions 430 x 155x 385 mm
(Lx HxP)
(17 x 6’/8 x 15’/4 po)
Poids
11.5 kg (25 lb 6 OZ.)
Les specifications et I’apparence exterieure sent sujettes a
modifications saris preavis.
DOLBY PRO LOGIC
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, Ie symbole au double D
O et “PRO LOGIC sent des
marques commercials de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans Ie present
mode d’emploi, verifiez Ies points suivants.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteu r est-il raccorde correctement?
Y a-t-ii un raccordement incorrect? (+ page 3)
Y a-t-ii un court-circuit au niveau des bornes d’enceintes?
+ Debranchez Ie cordon secteur et corrigez Ie raccordement
des enceintes.
Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect?
Avez-vous appuye sur la touche TAPE MONITOR?
Les touches FRONT SPEAKERS A et B sent-elles
correctement reglees? (+ page 6)
Une seule enceinte diffuse des sons.
La balance est-elle reglee correctement?
L’autre enceinte est-elle deconnectee?
Le volume sonore est considerablement reduit.
Avez-vous appuye sur la touche MUTING?
Affichage errone ou dysfonctionnement.
+
Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
SECTION TUNER
Parasites electrostatiques ondulatoires permanents
L’antenne est-elle correctement raccordee? (+ page 5)
Le signal FM est-il faible?
+ Raccordez une antenne exterieure.
Le signal de reception comporte des interferences ou Ie son
est distordu.
Le systeme ne capte-t-il pas des parasites exterieu rs ou y a-t-
il des interferences a plusieurs voies?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil d’autres systemes electriques.
Pour reinitialiser I’ampli-tuner
Si I’afficheur ou Iefonctionnement n’est pas normal, rsinitialisez
I’appareil en procedant comme suit.
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre Ie systeme hors
tension.
2 Appuyez sur la touche POWER tout en maintenant la touche
ENTER enfoncee. Toutes Ies donnees que vous avez
programmers sent effacees.
Si
Ie systeme ne peut atre mis hors tension a I’etape 1 en raison
d’un dysfonctionnement, reinitialisez-le en deconnectant Ie
cordon secteur et executez I’etape 2.
19 FRAN~AIS
INDEX DES COMPOSANTS
Les instructions relatives a chaque composant de I’ampli-tuner
ou de la telecommande sent precisees aux pages indiquees.
(en ordre alphabetique)
Composant
ALJX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWN
DSP
ECO
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MULTI JOG
MULTI SELECTOR
MLJTINIG
PHONE:S
PHON()
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDEO 1/5.1 CH/BAND
VIDEO l/DVD/MD
VIDEO 2/LD[TV
VIDEO 3
VOLUME , VOL(V, A)
Page
11
8
11
17
15
10, 11, 13,14,16,17
10
6, 7
6,7, 11, 12, 14,17
7
9
10, 16
13
6,7,9-12,14, 15, 17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10, 11, 13,14, 16, 17
11, 13, 14, 17
11
11
11
8
FRAN~AIS 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa AV-D55 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues