Inventum GF350HLD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
hetelucht friteuse
HOT AIR FRYER
HEISSLUFT FRITEUSE
FRITEUSE A AIR CHAUD
GF350HLD
gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d’emploi
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. voor het eerste gebruik pagina 8
4. hetelucht frituren pagina 9
5. tips pagina 10
6. reiniging & onderhoud pagina 11
7. storingen & oplossingen pagina 12
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 40
1. safety instructions page 13
2. appliance description page 16
3. before first use page 17
4. hot air frying page 18
5. tips page 19
6. cleaning & maintenance page 20
7. troubleshooting page 21
general terms and conditions of service and warranty page 41
1. Sicherheitshinweise Seite 22
2. Beschreibung des Geräts Seite 25
3. Vor der Inbetriebnahme Seite 26
4. Heissluft-Frittieren Seite 27
5. Tips Seite 28
6. Reinigung & pflege Seite 29
7. Problemen & Lösungen Seite 30
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 42
1. consignes de sécurité page 31
2. définition de l’appareil page 34
3. pour la première utilisation page 35
4. friture à air chaud pulsé page 36
5. tips page 37
6. nettoyage & entretien page 38
7. problèmes & solutions page 39
conditions générales de garantie et de service après-vente page 43
Nederlands
English
Deutsch
Français
3
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a blown
safety device in the appliance could indicate a defect that cannot
beremedied by removing or replacing this safety device. Only original
parts should ever be used.
• This appliance is only suitable for household use. If the appliance
isnot used as intended, no compensation can be claimed in case
ofdefects or accidents and the warranty will be invalidated.
If you decide not to use the appliance any more due to a defect,
we recommend cutting off the cord after removing the plug
from the wall socket. Take the appliance to the waste processing
department concerned of your municipality.
overheating safety system
This appliance has been provided with an overheating safety system. If the interior temperature is too high, the appliance is switched
off automatically by the safety system. In that case, the appliance can no longer be used. Remove the plug from the socket, allow
theappliance to cool down and contact the service department of Inventum or your retailer.
automatic deactivation
This appliance has been provided with a timer. Once the timer has counted down to 0, a beep sound can be heard and the appliance
switches off automatically. In order to switch off the appliance manually, press “OFF” once to stop the frying process and press "OFF"
a second time to switch off the display. Extra: when the pan is removed during use, the appliance will also switch off automatically.
electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with all requirements relating to electromagnetic fields (EMF).
English 15
3. Basket
4. Basket handle
5. Pan
17. Release button - basket
7. Automatic menus
8. Thermostat indicator
9. Display
10. Standby indicator - stop key
11. Menu key
12. key - minutes
13.
0
c
key - temperature
14. ON and pause key
15. key (time/temperature down)
16.
key (time/temperature up)
1. Air inlet openings
2. Operating panel
3. Basket
4. Basket handle
5. Pan
6. Heating element
product description
2
0
c
7
8 14131211109
16
15
16 English
5
6
4
3
1
2
5 17 3
4
3. Korb
4. Handgriff Korb
5. Fonduetopf
17. Entriegelungstaste - Korb
7. Automatische Menüs
8. Thermostatanzeige
9. Anzeige
10. Standby-Anzeige - Stopp-Taste
11. Menü-Taste
12. Taste - Minuten
13.
0
c
Taste - Temperatur
14. Einschalt- und Pause-Taste
15. Taste (Zeit/Temperatur verringern)
16.
Taste (Zeit/Temperatur erhöhen)
1. Luftaustrittsöffnungen
2. Bedienfeld
3. Korb
4. Handgriff Korb
5. Fonduetopf
6. Heizelement
Produktbeschreibung
2
Deutsch 25
0
c
7
8 14131211109
16
15
5
6
4
3
1
2
5 17 3
4
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
Attention! Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque
l’appareil est en marche.
Ne couvrez jamais les orifices d’arrivée et d’évacuation d’air
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier, afin d’éviter
qu’ils entrent en contact avec les éléments chauffants.
Ne remplissez jamais l’appareil d’huile, car ceci peut entraîner
unrisque d’incendie.
N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de secteur
correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation
d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser
desappareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble
d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
despersonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
àcondition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
àmoins que ceci soit effectué sous surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil
est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement
ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas,
consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez
en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. Les
Français
consignes de sécurité
1
Français 31
réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées
uniquement par des techniciens spécialisés.
Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner des risques
considérables pour l'utilisateur. N'utilisez jamais l’appareil avec des pièces
de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée
ouentrer en contact avec les parties chaudes.
• Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant mise
àlaterre. Vérifiez toujours si la fiche mâle est insérée correctement
dans la prise de courant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
lafiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil
avec les mains mouillées ou humides.
• Ne raccordez jamais l'appareil à une minuterie externe ou à un
système de télécommande individuel, afin d'éviter tout danger.
• Ne placez jamais l’appareil près d’équipements produisant de la
chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
Maintenez l'appareil éloigné de murs ou d'autres objets susceptibles
de s'enflammer tels que rideaux, serviettes (coton ou papier, etc.).
• Placez l'appareil sur un support plat et stable et veillez à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace autour pour assurer la ventilation nécessaire.
Il faut au minimum 10 cm d'espace entre l'appareil et les murs.
Neposez rien sur l'appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Attention! De la vapeur d’eau s’échappe par les orifices d’évacuation
durant la friture à l'air chaud. Maintenez vos mains et votre visage hors
de portée de la vapeur et des orifices d’évacuation. Faites attention
àlavapeur lorsque vous retirez le bac.
• Après l’utilisation, l’intérieur est très chaud. Évitez par conséquent
detoucher l’intérieur.
• Veillez à toujours poser l’appareil sur un plan de travail stable et plat,
etàl'utiliser exclusivement à l'intérieur.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, et non
àune utilisation dans les environnements suivants :
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres
environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements
résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d'hôte;
- dans les fermes.
• Si l'appareil n'est pas utilisé ou s'il va être nettoyé, éteignez-le
32 Français
Français 33
complètement et retirez la fiche de la prise de courant.
• Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le ranger
oudelenettoyer.
• Veillez à ce que les ingrédients qui sont préparés dans l’appareil
enressortent dorés et non brunis. Retirez les morceaux brûlés.
En cas de panne, ne réparez jamais l’appareil vous-même; le fait que
ledisjoncteur saute peut indiquer qu’il y a un défaut qui ne peut pas être
réparé par le retrait ou remplacement du dispositif de sécurité. Il est
impératif que seules des pièces de rechange d’origine soient utilisées.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Sil’appareil
est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une
indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée.
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de
retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble
d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale,
dans le conteneur adéquat.
protection contre la surchauffe
Cet appareil est équipé d'un système de protection contre la surchauffe. Lorsque la température intérieure est trop élevée, l’appareil
sera mis hors tension automatiquement par la protection. L'appareil ne peut alors plus être utilisé. Retirez la fiche de la prise de
courant, laissez l’appareil refroidir et prenez contact avec le service après vente de Inventum ou votre revendeur.
arrêt automatique
Cet appareil est équipé d'une minuterie. Lorsque la minuterie a effectué son compte à rebours jusqu’à 0, un signal sonore retentit
et l'appareil s’arrête automatiquement. Pour arrêter l'appareil manuellement, appuyez une fois sur «ARRÊT» pour arrêter la friture,
et une deuxième fois sur «ARRÊT» pour désactiver l’affichage. Protection supplémentaire : dès que le bac est retiré au cours de
l’utilisation, l’appareil s’arrête également automatiquement.
champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil satisfait à tous les critères concernant les champs électromagnétiques (CEM).
3. Panier
4. Poignée du panier
5. Bac
17. Bouton de déverrouillage - panier
7. Menus automatiques
8. Indication de thermostat
9. Affichage
10. Indication de veille - touche d’arrêt
11. Touche de menu
12. Touche - minutes
13. Touche
0
c
- température
14. Touche de marche et pause
15. Touche (réduction de durée/température)
16. Touche
(augmentation de durée/température)
1. Orifices d’arrivée d’air
2. Panneau de commande
3. Panier
4. Poignée du panier
5. Caquelon
6. Élément chauffant
description du produit
2
0
c
7
8 14131211109
16
15
34 Français
5
6
4
3
1
2
5 17 3
4
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la friteuse à air chaud avec précaution
et retirez tout le matériau d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériau d’emballage (sacs
enplastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé
(dommages apparents) pendant le transport. Placez la friteuse à air chaud sur un support solide, plat et résistant à la chaleur.
Les boutons pour commander la friteuse à air chaud sont des touches à effleurement. Touchez délicatement les touches d’un doigt,
pour les activer. Un signal sonore retentit à chaque effleurement d’une touche.
VEILLE
Dès que vous branchez la fiche mâle dans la prise de courant, la friteuse à air chaud se trouve en position de veille. La touche de veille
s’allume en rouge.
Dans les cas suivants, la friteuse à air chaud se mettra automatiquement en position de veille :
Lorsque vous branchez la fiche mâle dans la prise de courant
Lorsqu’aucune touche n’est effleurée pendant 60 secondes
Lorsque la durée préréglée est écoulée
Lorsque vous maintenez la touche de veille enfoncée pendant 3 secondes.
MISE EN MARCHE
/
ARRÊT
Mettez la friteuse à air chaud en marche/arrêt à l’aide de la touche de veille
.
La friteuse à air chaud fonctionnera uniquement si le panier est placé de la bonne manière dans le bac.
Dès que la durée préréglée est écoulée, la friteuse à air chaud va se mettre automatiquement en position de veille. Par contre,
leventilateur continue à tourner afin de refroidir la friteuse à air chaud. Au bout d’environ 20 secondes, un signal sonore retentit
5fois et le symbole de ventilateur disparaît.
AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans une
prise de courant avec mise à la terre.
L’élément chauffant est muni d’une couche de protection qui doit être éliminée avant la toute première utilisation. Faites ceci
enfaisant fonctionner la friteuse à air chaud sur la position maximale pendant environ 10 minutes, sans aliments dans l’appareil.
Unelégère fumée peut se former du fait de la couche de protection qui s’élimine à présent de l’élément chauffant en brûlant. Assurez
une bonne ventilation de la pièce. Après l’élimination de la couche de protection, vous pouvez arrêter la friteuse à air chaud.
Retirez la fiche de la prise de courant et nettoyez les éléments non fixes avant d’utiliser véritablement la friteuse à air chaud.
Nettoyezle panier et le bac à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux et une éponge douce. Remarque : ces éléments peuvent
également être nettoyés au lave-vaisselle.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
Cette friteuse fonctionne à l’air chaud. Ne remplissez pas le bac d’huile ou de graisse de friture.
• Placez la friteuse à air chaud sur une surface plane, résistant à la chaleur.
Placez le panier correctement dans le bac.
Placez le bac dans la friteuse à air chaud.
ATTENTION ! Placez le bac correctement dans la friteuse à air chaud ; dans le cas contraire, celle-ci ne fonctionnera pas.
Ne remplissez pas le bac d’huile ou d’autres liquides.
Ne posez rien sur l'appareil.
Ne placez rien sur les orifices d’évacuation d’air. Ceci perturbe la circulation d’air et a une influence négative sur le résultat
de cuisson.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA DURÉE
Utilisez les touches
et pour régler la température et la durée. Appuyez sur la touche
0
c
ou pour faire basculer l’affichage entre
la température et la durée. L’affichage bascule automatiquement toutes les 5 secondes lorsque plus aucune touche n’est utilisée.
La touche
0
c
est visible uniquement lorsque la température est indiquée sur l’affichage.
La touche est visible uniquement lorsque la durée est indiquée sur l’affichage.
avant la toute première utilisation
3
Français 35
La friteuse à air chaud permet de préparer une grande diversité de plats.
1. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans une
prise de courant avec mise à la terre.
Laffichage complet s’allume brièvement et la friteuse à air chaud se met en position de veille. La touche de veille s’allume en rouge.
2. Tirez lentement le bac par la poignée, hors de la friteuse à air chaud.
3. Placez les ingrédients dans le panier. Attention: Ne dépassez jamais la quantité conseillée et ne remplissez jamais le panier
au-delà du maximum, car les aliments peuvent alors toucher l’élément chauffant.
4. Replacez correctement le bac dans la friteuse à air chaud. N’utilisez jamais le bac sans le panier. Si le bac n’est pas placé
correctement dans la friteuse à air chaud, l’appareil ne fonctionnera pas.
Attention : ne touchez pas le bac pendant ou peu après l’utilisation, car il devient très chaud. Tenez le bac uniquement
par la poignée.
5. Appuyez sur la touche de veille
pour mettre en marche la friteuse à air chaud. Sur l’affichage apparaissent les préréglages
190ºC et 3 minutes.
6. Sélectionnez un menu automatique à l’aide de la touche
ou réglez vous-même la durée (de 1 à 60 minutes) et la température
(de 80 à 200°C).
Conseil : ajoutez 3 minutes au temps de préparation si la friteuse à air chaud est froide, ou utilisez le menu automatique
Préchauffage.
7. Pour mettre en marche la friteuse à air chaud, appuyez ensuite sur la touche
.
• Laffichage indique par alternance la durée et la température préréglées.
• Laffichage indique la durée restante. La durée et la température peuvent être augmentées ou diminuées au cours de la friture,
en appuyant sur les touches
et .
• Au cours de la friture à l’air chaud, le symbole de ventilateur
change de couleur. Le vert signifie que la friteuse est à la bonne
température.
Lorsque le symbole de ventilateur
est rouge, la friteuse à air chaud est en cours de chauffe.
L’huile en excédent qui s’égoutte des ingrédients est recueillie dans le bac.
8. Certains ingrédients doivent être secoués à la moitié du temps de préparation. Sortez le bac de la friteuse à air chaud en
letenant par la poignée, et placez-le sur une surface résistant à la chaleur, comme un dessous de plat. Appuyez sur le bouton
dedéverrouillage de la poignée et soulevez le panier hors du bac. Secouez le contenu du panier au-dessus du bac afin d’éviter
lesfuites et réenclenchez le panier dans le bac.
Replacez ensuite le bac dans la friteuse à air chaud, afin de poursuivre la cuisson. Appuyez pour finir sur la touche
, afin
dereprendre la cuisson.
9. Dès que la durée préréglée est écoulée, la friteuse à air chaud va se mettre automatiquement en position de veille. Par contre,
friture à l’air chaud
4
MENUS AUTOMATIQUES
Appuyez sur la touche de menu pour sélectionner les fonctions suivantes :
Menu Température
préréglée en ºC
Durée préréglée
en minutes
Préchauffage
200 3
Frites
200 22
Crevettes
160 8
Viande
200 25
Volaille
180 20
Poisson
200 10
Steak
200 12
Fromage gratiné
170 3
Bacon
200 10
Les températures et durées figurent dans le tableau à titre d’indication. En fonction du format et du poids, il peut s'avérer nécessaire
d’ajuster la température et la durée.
Il est possible d’ajuster la température et la durée préréglées dans les menus automatiques. Ceci est impossible uniquement en cas
d’utilisation du programme Préchauffage
.
36 Français
Des ingrédients de petite taille nécessitent généralement un temps de préparation plus court.
Une plus grande quantité d’ingrédients n’a besoin que d’un peu plus de temps et une plus petite quantité nécessite un peu moins
de temps de préparation.
En secouant plusieurs fois de petites quantités d’ingrédients pendant le temps de préparation, le résultat final est meilleur et plus uniforme.
Ne préparez pas d’ingrédients extrêmement gras, comme des saucisses, dans la friteuse à air chaud.
Les en-cas qui peuvent être préparés au four, peuvent également être préparés dans la friteuse à air chaud.
La quantité optimale pour la préparation de frites croustillantes, est de 1000 grammes. La quantité maximale est de 2000 grammes.
Utilisez éventuellement un pulvérisateur d’huile pour asperger légèrement les ingrédients afin de les rendre encore plus croustillants.
Utilisez une pâte prête à l’emploi pour préparer rapidement et facilement des en-cas fourrés. La pâte prête à l’emploi cuit
également plus rapidement que la pâte fait maison.
Placez un moule de cuisson ou un plat passant au four dans le panier, si vous voulez préparer un cake ou une quiche ou si vous
souhaitez préparer des ingrédients fragiles ou comportant une farce.
La friteuse à air chaud peut également être utilisée pour réchauffer des ingrédients. Réglez à cet effet la température sur 150ºC
pendant 10 minutes.
Ajoutez 3 minutes au temps de préparation lorsque la friteuse à air chaud est encore froide.
Étant donné que la technologie d’air chaud pulsé chauffe à nouveau instantanément l’air l’appareil, retirer un bref instant le bac
delafriteuse à air chaud n’a aucun effet sur le résultat de cuisson.
Du fait que les ingrédients peuvent être différents en ce qui concerne l’origine, la taille, la forme et la marque, Inventum n’est pas
enmesure d’indiquer le réglage le plus optimal.
conseils
5
leventilateur continue à tourner afin de refroidir la friteuse à air chaud. Au bout d’environ 20 secondes, un signal sonore retentit 5
fois et le symbole de ventilateur disparaît. Sortez le bac hors de la friteuse à air chaud en le tenant par la poignée, et placez-le
sur une surface résistant à la chaleur, comme un dessous de plat.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, replacez le bac dans la friteuse à air chaud et réglez la minuterie sur un nombre
deminutes supplémentaires, puis appuyez sur la touche .
10. Pour retirer les ingrédients de petite taille (comme les frites), appuyez sur le bouton de la poignée et soulevez le panier hors du bac.
Ne retournez pas le panier à l’envers lorsqu’il se trouve encore fixé sur le bac. L’excédent de graisse qui est collecté
aufond du bac coulerait alors sur les ingrédients.
Après la friture à l’air chaud, le bac et les ingrédients sont chauds. En fonction du type d’ingrédients, de la vapeur peut
s’échapper du bac.
Après la friture à l’air chaud, le bac et l’intérieur métallique sont chauds ; évitez de toucher ces éléments.
11. Videz le contenu du panier dans un plat ou sur une assiette. En cas d’ingrédients de grande taille, utilisez une pince.
PAUSE
Appuyez sur la touche marche/pause
pour mettre en pause la friture à l’air chaud. L’indication clignote. Appuyez à nouveau
sur la touche marche/pause pour reprendre la friture à l’air chaud.
La friture à l’air chaud peut également être mise en pause si vous retirez le bac de la friteuse à air chaud.
Attention : l’affichage se désactive automatiquement.
Dès que le bac est de nouveau placé dans la friteuse à air chaud, l’affichage s’allume et l’opération de friture à l’air chaud reprend.
Français 37
Nettoyez la friteuse à air chaud après chaque utilisation.
Avant de nettoyer la friteuse à air chaud, vous devez la laisser refroidir complètement.
Ne touchez pas l’intérieur métallique pour le nettoyer si la cuisson vient juste de s’arrêter.
Pour le nettoyage du bac et du panier, n’utilisez pas d’ustensiles de cuisine métalliques ou de produits abrasifs, car ceci peut
endommager la couche anti-adhérente.
1. Retirez la fiche de la prise de courant et laissez la friteuse à air chaud refroidir complètement.
Remarque : retirez le bac de la friteuse à air chaud pour faire refroidir l’appareil plus rapidement.
2. Nettoyez l’extérieur de la friteuse à air chaud avec un chiffon humide.
3. Nettoyez le bac et le panier à l'eau chaude à laquelle un peu de liquide vaisselle doux a été ajouté, en utilisant une éponge. Le panier
et le bac peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle.
Un produit dégraissant peut être utilisé pour éliminer la saleté résiduelle.
Remarque : remplissez le bac avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle et laissez agir pendant 10 minutes, afin d’éliminer
la saleté tenace.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l'eau chaude avec une éponge douce.
5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de vaisselle douce, afin d’éliminer les restes d’aliments éventuels. Faites attention
avec le liquide vaisselle. Celui-ci peut rester sur l’élément chauffant et donner un arrière-goût aux ingrédients.
N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Avant de ranger la friteuse à air chaud, celle-ci doit avoir totalement refroidi et retirez la fiche de la prise de courant. Vérifiez si tous les
éléments sont propres et secs. Rangez la friteuse dans un endroit propre et sec.
nettoyage et entretien
6
38 Français
Panne Cause possible Solution
La friteuse à air chaud
ne fonctionne plus.
La fiche ne se trouve pas
dans la prise de courant.
Branchez la fiche dans une prise
decourant avec mise à la terre.
Le bac n'est pas placé
correctement dans l’appareil.
Placez correctement le bac dans l’appareil.
Les ingrédients ne sont pas cuits. La quantité d’ingrédients dans
lepanier est trop importante.
Placez de plus petites quantités dans
le panier. Des portions plus petites
cuisent plus régulièrement.
La température réglée est trop basse. Réglez la friteuse à air chaud sur
une température plus élevée.
Le temps de préparation est trop court. Réglez une durée plus longue.
Les ingrédients ne sont pas
cuits de manière uniforme.
Certains ingrédients doivent
être secoués à la moitié du
temps de préparation.
Les ingrédients qui sont posés les uns sur
les autres (comme les frites), doivent être
secoués à la moitié du temps de préparation.
Les en-cas frits ne sont pas
croustillants lorsqu’ils sortent
de la friteuse à air chaud.
Les en-cas ne conviennent pas
pour une friteuse à air chaud, mais
ils doivent être frits dans l’huile.
Utilisez des en-cas au four ou badigeonnez
les en-cas avec un peu d’huile pour
un résultat plus croustillant.
Le bac ne veut pas se placer
correctement dans l’appareil.
Le panier est trop rempli. Ne remplissez pas le panier au-delà du maximum
; respectez les quantités conseillées.
Le panier n’est pas bien fixé dans le bac. Enfoncez le panier dans le bac jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
De la fumée blanche
sort de l’appareil.
Vous êtes en train de préparer
des ingrédients gras.
Lorsque des ingrédients gras sont préparés
dans la friteuse à air chaud, beaucoup de graisse
peut s’égoutter dans le bac. La graisse provoque
une fumée blanche et le bac peut devenir
plus chaud que la normale. Ceci n’a aucune
influence sur l’appareil ou sur le résultat final.
Le bac contient encore des résidus
degraisse de la préparation précédente.
Nettoyez le bac après chaque utilisation.
Lesrésidus de graisse qui deviennent chauds
peuvent provoquer une fumée blanche.
Les frites fraîches ne sont pas
cuites de manière uniforme
dans la friteuse à air chaud.
Une sorte de pomme de terre
inadaptée est utilisée.
Utilisez des pommes de terre fraîches
légèrement farineuses.
Les frites ne sont pas bien
rincées avant la cuisson.
Rincez bien les frites coupées,
afin d’éliminer l’amidon.
Les frites fraîches ne sont pas
croustillantes lorsqu’elles sortent
de la friteuse à air chaud.
Le croustillant des frites
dépend delaquantité d’huile
et d'eau dans les frites.
Veillez à ce que les frites soient bien
séchées avant d'ajouter l’huile.
Coupez les frites plus fines pour
un résultat plus croustillant.
Ajoutez un peu plus d’huile pour
un résultat plus croustillant.
pannes et solutions
7
Français 39
Français 43
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier
lesdroits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser
dutemps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette
période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire.
Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté
leproduit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période
degarantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag
ouenappelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais
dedéplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur
enélectroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité,
silesdommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
GF350HLD/01.0419V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
T 0800 -4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Inventum GF350HLD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire