Estes 1225 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1225 / 1756 / 1753
1
ALPHA®
MODEL ROCKET INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES PARA EL MODELO DE COHETE / INSTRUCTIONS POUR LES FUSÉES MINIATURES
KEEP FOR FUTURE REFERENCE • GUÁRDALAS PARA FUTURA REFERENCIA • À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
IMPORTANT: Please record date found on decal and keep for future reference. ______________
IMPORTANTE: Favor de escribir la fecha que aparece en la calcomanía y guardarla para futura referencia. _____________
IMPORTANT: Prendre note de la date indiquée sur la décalcomanie et conserver pour toute référence ultérieure. ______________
SUPPLIES / MATERIALES / FOURNITURES
MASKING TAPE /
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA /
RUBAN-CACHE
PENCIL /
LÁPIZ /
CRAYON
RULER /
REGLA /
RÈGLE
CARPENTER’S
GLUE /
PEGAMENTO DE
CARPINTERO /
COLLE À BOIS
HOBBY KNIFE /
NAVAJA DE
PRECISIÓN /
COUTEAU DE
BRICOLAGE
FINE SANDPAPER /
LIJA FINA /
PAPIER ABRASIF FIN
SCISSORS /
TIJERAS /
CISEAUX
PRIMER (WHITE) /
BASE DE PINTURA
(BLANCA) /
APPRÊT (BLANC)
PAINT (RED) /
PINTURA
(ROJA) /
PEINTURE
(ROUGE)
PAINT (WHITE) /
PINTURA (BLANCA) /
PEINTURE (BLANC)
F
F
F
A 030408
Engine mount tube /
Tubo de soporte para el motor /
Tube de fixation du moteur, 2.75” (7 cm)
F 032210
Laser cut fins /
Aletas cortadas con laser /
Ailerons coupés au laser
I 038175
Launch lug /
Agarradera de lanzamiento /
Cosse de lancement
E 030360
Body tube /
Tubo del cuerpo /
Tube de corps
C 030165-2
Adapter ring /
Aro adaptador /
Bague adaptatrice
D 035801
Parachute /
Paracaídas /
Parachute
H 038367
Shock cord /
Cuerda de tensión /
Sandow
G 071028
Nose cone /
Cono de la nariz /
Nez conique
B 035021
Engine hook /
Gancho del motor /
Crochet du moteur
037508A
Self-stick decal (not shown) /
Calcomanía auto-adhesiva (no se
muestra) / Décalcomanie
autocollante (non représentée)
estesrockets.com
PAINT (BLUE) /
PINTURA
(AZUL) /
PEINTURE
(BLEU)
READ ALL INSTRUCTIONS. Make sure you have all parts and supplies. Test fit all parts before applying glue. Sand as necessary for precision assembly. Product color and shape may vary. /
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES. Asegurarse de tener todas las partes y los materiales. Probar el ajuste de las piezas antes de poner el pagamento. Lijar lo que sea necesario para obtener un
ensamblaje preciso. El color y la forma pueden variar. / LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. S’assurer de posséder toutes les pièces et accessoires. Vérifier si les pièces s’assemblent bien avant
de mettre de la colle. Poncer autant que nécessaire pour assurer un assemblage précis. La couleur et la forme du produit peuvent varier.
F
3.
B
FL
FL
FL
1. 3.
E
LL
LL
1. 3.
2
2.
1.
1”
(25 mm)
A
2.
1/8”
(3 mm)
C
3
2
1
FL
FL
FL
LL
FL
FL
FL LL
3/8”
(10 mm)
5.
FL
FL
LL
TUBE MARKING GUIDE & SHOCK CORD MOUNT / GUÍA PARA HACER
EL TUBO & SOPORTE DE LA CUERDA DE TENSIÓN / GUIDE DE
MARQUAGE DU TUBE ET MONTAGE DU SANDOW
Sand both sides. /
Lijar ambos lados. /
Poncer les deux côtés ROUND LEADING EDGES /
REDONDEAR LOS BORDOS DE ENFRENTE /
ARRONDIR LES BORDS D’ATTAQUE
PREPARE FINS / PREPARAR LAS ALETAS / PRÉPARER LES AILERONS
1”
(25 mm)
DOOR FRAME /
MARCO DE
PUERTA / CADRE
DE PORTE
Remove guide.Use door frame to extend all lines. /
Quitar la guía. Usar el marco de la puerta para
extender todas las líneas. /
Retirer le guide. Utiliser un cadre de porte pour tirer
tous les traits.
4.
REAR /
PARTE
TRASERA /
ARRIÈRE
ASSEMBLE ENGINE MOUNT / ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL MOTOR / ASSEMBLER LE BÂTI MOTEUR
2. CLEAR TAPE /
CINTA ADHESIVA
TRANSPARENTE /
RUBAN ADHÉSIF
INCOLORE
Make a copy if you want to
keep instructions. /
Tomar una copia si deseas
guardar las instrucciones. /
Faites une copie si vous
voulez garder les
instructions.
2 1/2”
(6.4 / 6,4 cm)
1 3/4”
(4.4 / 4,4 cm)
4.
MARK TUBE / CONSTRUCCIÓN DEL TUBO / MARQUAGE DU TUBE
NOTE: / NOTA: / REMARQUE:
Cut from above. / Cortar por
arriba. / Couper le haut.
1.
I
F
F
F
2.
E
3.
I
FL
FL
LL
1. 2.
3
E
Let dry. /
Dejar secar. /
Laisser sécher.
Check alignment. Let dry. /
Revisar la alineación. Dejar secar. /
Vérifier l’alignement. Laisser sécher.
INSTALL ENGINE MOUNT / INSTALAR EL SOPORTE PARA EL MOTOR / INSTALLER LE BÂTI MOTEUR
REAR /
PARTE
TRASERA /
ARRIÈRE
STICK /
PALO /
BÂTON
3. Let dry. /
Dejar secar. /
Laisser sécher.
1. 2. 3.
3/8” (10 mm)
1 1/2
(3.8 / 3,8 cm)
LL
NOTE: / NOTA: / REMARQUE :
Fins removed for clarity. /
Las aletas se han quitado para percibir mejor el proceso. /
Ailerons retirés pour mieux voir.
ATTACH FINS / PEGAR LAS ALETAS / ATTACHER LES AILERONS
Repeat for all fins. / Repetir en
todas las otras aletas. / Répéter
la procédure pour tous les
ailerons.
Apply thin layer of glue. Let dry 1
minute. Apply second layer. / Poner una
capa delgada de pegamento. Dejar
secar durante 1 minuto. Poner una
segunda capa. / Poser une fine couche
de colle. Laisser sécher 1 minute.
Poser une deuxième couche.
ATTACH LAUNCH LUG / PEGAR LA AGARRADERA DE LANZAMIENTO / FIXER LES COSSES DE LANCEMENTS
4
H
3,8 cm
3
2
1
3.
4.
2.1.
INSTALL SHOCK CORD / INSTALAR LA CUERDA DE TENSIÓN / INSTALLER LE SANDOW
5. Hold until set. Let dry. /
Sostener hasta que se endurezca. Dejar secar. /
Tenir jusqu’à obtenir une bonne assise. Laisser sécher.
RED /
ROJO /
ROUGE
WHITE /
BLANCO /
BLANC
RED /
ROJO /
ROUGE
DECAL /
CALCOMANÍA /
DÉCALCOMANIE
Hold until set. /
Sostener hasta que se endurezca. /
Tenir jusqu’à obtenir une bonne assise.
NOTE: / NOTA: / REMARQUE:
Cut from page 2. /
Cortar de la página 2. /
Découper de la page 2.
ROCKET FINISHING / TERMINADO DEL COHETE / FINITION DE LA FUSÉE
NOTE: / NOTA: / REMARQUE :
Please refer to packaging for suggested paint scheme and/or decal placement. /
Te pedimos ver en el embalaje los esquemas de pintura sugeridos y/o la
colocación de la calcomanía. / Voir l'emballage pour le schéma de peinture et/ou
la pose des décalcomanies suggérés.
Spray rocket with white primer, let dry & sand. Repeat until rocket is smooth, then paint. Apply decals after paint is dry. /
Rociar el cohete con base de pintura blanca, dejar secar & lijar. Repetir el proceso hasta que el cohete quede liso.
Después pintar. / Vaporiser la fusée avec un apprêt blanc, laisser sécher et poncer. Répéter jusqu’à ce que la fusée soit
lisse. Peindre ensuite.
5
2. 3. 4. 5. 6. 1.
PREPARE ENGINE / PREPARAR EL MOTOR / PRÉPARER LE MOTEUR
PREPARE FLIGHT RECOVERY / PREPARACIÓN DE LA RECUPERACIÓN DE VUELO / PRÉPARATION DE LA RÉCUPÉRATION DU VOL
1. 2. 3.
4. 5.
PREPARE RECOVERY SYSTEM / PREPARAR EL SISTEMA DE RECUPERACIÓN / PRÉPARER LE SYSTÈME DE RÉCUPÉRATION
DOUBLE KNOT /
DOBLE NUDO /
DOUBLE NŒUD
H
G
TOO TIGHT /
DEMASIADO
APRETADO /
TROP
SERRÉE
TOO LOOSE /
DEMASIADO
SUELTO /
TROP LÂCHE
ADD MASKING TAPE. /
AÑADIR CINTA ADHESIVA
PROTECTORA / AJOUTER
DU RUBAN-CACHE
SAND FOR FIT. / LIJARLO
HASTA QUE QUEDE
BIEN. / PONCER POUR
AVOIR UN BON
RACCORD.
IF NOSE CONE FIT IS. . . / SI EL CONO DE LA NARIZ
ESTÁ… / SI LA JONCTION DU NEZ CONIQUE EST. . .
NOTE: / NOTA: / REMARQUE :
Do not cut off eyelet. /
El ojete no se debe cortar. /
Ne pas couper l'œillet.
NOTE: / NOTA: / REMARQUE :
Recovery wadding and parachute must slide easily into body tube. If too tight, redo. /
La guata de recuperación y el paracaídas deben deslizarse con facilidad dentro del
tubo. Si están muy apretados, vuélvelos a colocar. /
Le rembourrage et le parachute de récupération doivent coulisser facilement dans le
tube du corps. Si c’est trop serré, recommencer.
NOTE: / NOTA: / REMARQUE :
Only Estes Recovery Wadding recommended. /
Se recomienda únicamente la Guata de
Recuperación de Estes /
Le rembourrage de récupération Estes est le
seul recommandé.
To avoid serious injury, read instructions & NAR
Safety Code included with engines. PREPARE YOUR
ENGINE ONLY WHEN YOU ARE OUTSIDE AT THE
LAUNCH SITE PREPARING TO LAUNCH. If you do
not use your prepared engine, remove the starter
before storing your engine.
WARNING: FLAMMABLE
Para evitar lesiones graves, lee las instrucciones & los Códigos de
Seguridad de la Asociación Nacional de Cohetes que se incluyen
con los motores. PREPARA TU MOTOR ÚNICAMENTE YA QUE
TE ENCUENTRES AFUERA PREPARANDO EL LANZAMIENTO
EN EL SITIO DE LANZAMIENTO. Si no utilizas el motor ya
preparado, quítale el arranque antes de guardar el motor
ADVERTENCIA: INFLAMABLE
Pour éviter des blessures graves, lire les instructions et le code de
sécurité N.A.R. (Association nationale de fuséologie, É.-U.) inclus avec
les moteurs. PRÉPARER VOTRE MOTEUR UNIQUEMENT LORSQUE
VOUS ÊTES À L’EXTÉRIEUR, AU SITE DE LANCEMENT,
PRÉPARANT LE LANCEMENT. En cas de non utilisation d’un moteur
préparé, enlever l’démarreur avant de ranger le moteur.
AVERTISSEMENT: INFLAMMABLE
TIP MUST TOUCH
PROPELLANT! /
¡LA PUNTA DEBE
TOCAR EL
PROPULSOR! /
LA POINTE DOIT
TOUCHER LE
PROPERGOL!
ENGINE /
MOTOR /
MOTEUR
Use 1 each. /
Usar 1 de cada uno. /
Utiliser 1 seul ensemble.
1. 2. 3. 4. 5. Wrap lines loosely. /
Envuelve los hilos sin apretarlos. /
Enrouler les suspentes sans les serrer.
3-4 SQUARES /
3-4 CUADROS /
3 OU 4 CARRÉS
6
ESTES LAUNCH SUPPLIES NEEDED
(Sold Separately)
Launch Pad
Launch Controller
Recovery Wadding
Starters (with engines)
Plugs (with engines)
Estes Engines: 1/2A6-2, A8-3 (first launch), A8-5,
B4-4, B6-4, B6-6, C6-5, C6-7
MATERIALES DE ESTES NECESARIOS PARA EL
LANZAMIENTO
(Se venden por separado)
Plataforma de Lanzamiento
Controlador de Lanzamiento
Guata de Recuperación
Arranques (con motores)
Tapones (con motores)
Motores de Estes: 1/2A6-2,
A8-3 (
primer lanzamiento
), A8-5, B4-4, B6-4,
B6-6, C6-5, C6-7
FOURNITURES DE LANCEMENT ESTES
NÉCESSAIRES
(Vendues séparément)
Base de lancement
Contrôleur de lancement
Rembourrage de récupération
Démarreurs (avec les moteurs)
Fiches (avec les moteurs)
Moteurs Estes: 1/2A6-2,
A8-3 (
premier lancement
), A8-5, B4-4, B6-4,
B6-6, C6-5, C6-7
PRECAUTIONS /
PRECAUCIONES /
PRÉCAUTIONS
PRE-LAUNCH CHECK For safety, never launch a damaged rocket. Check the rocket's body, nose cone and fins. Also, check the engine mount, recovery system and launch lug(s).
Repair any damage before launching the rocket.
FLYING YOUR ROCKET Choose a large field (500 ft [152 m] square) free of dry weeds and brown grass. The larger the launch area, the better your chance of recovering your rocket.
Football fields and playgrounds are great. Launch only with little or no wind and good visibility. Always follow the National Association of Rocketry (NAR) SAFETY CODE.
MISFIRES TAKE THE KEY OUT OF THE CONTROLLER. WAIT ONE MINUTE BEFORE GOING NEAR THE ROCKET! Disconnect the starter clips and remove the engine. Take the
plug and starter out of the engine. If the starter has burned, it worked but did not ignite the engine because it was not touching the propellant inside the engine. Put a new starter all the
way inside the engine without bending it. Push the plug in place. Repeat the steps under Countdown and Launch.
REVISIÓN ANTES DEL LANZAMIENTO Por tu seguridad, nunca lances un cohete dañado. Revisa el cuerpo del cohete, el cono de la nariz y las aletas. También, revisa el soporte del
motor, el sistema de recuperación y la(s) agarradera(s) de lanzamiento. Si hay algún daño, repáralo antes de lanzar el cohete.
PARA VOLAR EL COHETE Encuentra un campo grande (500 pies [152 m] cuadrados) sin maleza o pasto café. Entre más grande sea el área de lanzamiento, más grandes serán las
probabilidades de que recuperes tu cohete. Los campos de futbol y los parques son muy buenos. Lánzalo únicamente cuando haya muy poco viento o no haya viento y cuando haya
buena visibilidad. Siempre sigue las instrucciones del Código de Seguridad de la Asociación Nacional de Cohetes (NAR por sus siglas en inglés)
FALLAS SACA LA LLAVE DEL CONTROLADOR. ¡ESPERA UN MINUTO ANTES DE ACERCARTE AL COHETE! Desconecta las pinzas del arranque y quita el motor. Saca el tapón
de seguridad y el arranque del motor. Si el arranque se quemó, funcionó pero no encendió el motor ya que no estaba tocando el propulsor de adentro del motor. Pon otro arranque
hasta adentro del motor sin doblarlo. Empujar el tapón de seguridad hasta ponerlo en su lugar. Repite los pasos indicados en Conteo Regresivo y Lanzamiento.
CONTRÔLE AVANT LANCEMENT Pour des raisons de sécurité, ne jamais lancer une fusée endommagée. Vérifier le corps, le nez conique et les ailerons de la fusée. Vérifier aussi le
bâti moteur, le système de récupération et la ou les cosses de lancement. Réparer tout dommage avant de lancer la fusée.
VOL DE LA FUSÉE Choisir un grand champ (152 m2) sans mauvaises herbes sèches ni herbe marron. Plus l’aire de lancement est grande, meilleures sont les chances de récupération
de la fusée. Les terrains de football et terrains de jeux sont parfaits. Lancer seulement quand il y a peu ou pas de vent et une bonne visibilité. Toujours observer le CODE DE SÉCURITÉ
de l’Association nationale de fuséologie (N.A.R., É.-U.).
RATÉS D’ALLUMAGE ENLEVER LA CLÉ DU CONTRÔLEUR. ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE S’APPROCHER DE LA FUSÉE! Déconnecter les pinces de l’démarreur et retirer
le moteur. Retirer la fiche et l’démarreur du moteur. Si l’démarreur a brûlé, il a fonctionné mais n’a pas allumé le moteur parce qu’il ne touchait pas le propergol à l’intérieur du moteur.
Placer un démarreur neuf dans le moteur sans le courber. Pousser la fiche en place. Répéter les étapes de compte à rebours et lancement.
© 2009-2016 Estes-Cox Corp. All rights reserved. / Todos los derechos están reservados. / Tous droits réservés.
Estes-Cox Corp. 1295 H Street, Penrose, CO 81240-9698 Made in / Hecho en / Fabriqué en : Guangdong, China / Chine PN 082929 (9-16)
22
PAP
NAR SAFETY CODE /
CÓDIGO DE
SEGURIDAD NAR /
CODE DE SÉCURITÉ
N.A.R.
NO DRY GRASS OR
WEEDS /
NO PASTO SECO O
MALEZA /
PAS D’HERBE OU DE
MAUVAISES HERBES
SÈCHES
1.
4...
3...
2...
1...
16.4 ft (5 m)
KEY / LLAVE / CLÉ
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Insert key, push down hard.
Bulb will light. / Poner la llave,
empujarla hacia abajo con
fuerza. El foco se encenderá. /
Insérer la clé, enfoncer
vigoureusement. L’ampoule va
s’allumer
While holding key down FIRMLY, press launch button
until LIFTOFF! /
¡Mientras sostienes la llave con FIRMEZA hacia
abajo, oprime el botón de lanzamiento hasta que
DESPEGUE! /
Out en maintenant FERMEMENT la clé enfoncée,
appuyer sur le bouton de lancement jusqu’au
DÉCOLLAGE!
NOTE: / NOTA: / REMARQUE :
Key always out until final
countdown! /
¡Nunca pongas la
llave antes del conteo
regresivo final! /
Clé jamais introduite
avant la fin du
compte à
rebours!
FULLY EXTEND YOUR LAUNCH CONTROLLER WIRE BEFORE LAUNCHING. /
EXTIENDE TODO EL CABLE DEL CONTROLADOR DE LANZAMIENTO ANTES DE LANZARLO. /
DÉPLOYER COMPLÈTEMENT LE FIL DU VOTRE CONTRÔLEUR DE LANCEMENT AVANT LE LANCEMENT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Estes 1225 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues