CANGAROO Electric wireless baby bottle and teat brush blue Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
BG: 2В1 БЕЗЖИЧНА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА ЗА БЕБЕШКИ ШИШЕТА И БИБЕРОНИ,
АРТИКУЛЕН № DQ-X2
EN: 2IN1 WIRELESS ELECTRIC BOTTLE BRUSH, ITEM NUMBER DQ-X2
DE: KABELLOSE ELEKTRISCHE 2-IN-1-BÜRSTE FÜR BABYFLASCHEN UND SAUGER,
FÜR ARTIKELNR. DQ-X2
EL: 2В1 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΓΙΑ ΜΠΙΜΠΕΡΟ ΚΑΙ ΠΙΠΙΛΕΣ,
ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΡ. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DQ-X2
RO: PERIE ELECTRICA 2In1 FARA FIR PENTRU BIBEROANE SI TETINE, NR. ARTICOL DQ-X2
ES: 2 EN 1 CEPILLO ELÉCTRICO INALÁMBRICO PARA BIBERONES Y TETINAS,
ARTÍCULO N.° DQ-X2
IT: 2В1 SPAZZOLA ELETTRICA PER BIBERON E POPPATOI SENZA FILI, ARTICOLO N. DQ-X2
FR : BROSSE À BIBERON ET À TÉTINE ÉLECTRIQUE 2 EN 1, NUMÉRO D’ARTICLE : DQ-X2
RU:2B1 БЕСПРОВОДНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И СОСКОВ,
АРТИКУЛ № DQ-X2
SR: 2В1 BEZKABLOVSKA ELEKTRIČNA ČETKA ZA BEBEĆE FLAŠICE I CUCLE,
PROIZVOD BR. DQ-X2
NL: 2B1 DRAADLOZE ELEKTRISCHE BORSTEL VOOR BABYFLESSEN EN SPENEN,
ARTIKEL NR. DQ-X2
ЧАСТИ / PARTS/ TEILE/ ΜΕΡΗ/ COMPONENTE/ PIEZAS/ COMPONENTI/ PIÈCES/ ЧАСТИ/ DELOVI/ ONDERDELEN
УПОТРЕБА / USE/ VERWENDUNG/ ΧΡΗΣΗ/ UTILIZARE/ USO/ UTILIZZO/ UTILISATION/ ПОЛЬЗОВАНИЕ/ UPOTREBA/ GEBRUIK
2
BG
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ,
УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
Безжичната електрическа четка на Cangaroo е удобно решение за бързо и ефективно почистване на бебешки бутилки и
биберони. Комплектът електрически четки включва: електрически механизъм (дръжка за четка); накрайник - четка за
бебешки шишета; накрайник - четка за биберони; ръчна четка за сламки; USB кабел за зареждане на продукта.
Ефективно почистване: Главите на четките за бебешки шишета и биберони са изработени от силиконов материал за
хранителни цели, мек и не съдържащ BPA. Въртят се на 360° с висока скорост, за да почистват бебешкото шише и
биберона бързо и старателно, като спестяват време и усилия. Четката за бебешки шишета е подходяща за шишета с
диаметър на отвора 3,8 см (1,5 инча) или повече.
Мекият, висококачествен косъм помага за по-доброто почистване, без да надрасква повърхностите.
Ергономичен дизайн: С един бутон за включване, изключване и превключване от бавна към бърза скорост на въртене
на четката. Удобен захват за лесно достигане до вътрешността и дъното на бебешките бутилки.
Безжична работа: Презареждаща батерия за удобно използване без кабел. Продуктът е непромокаем с вградена
презареждаща батерия с голям капацитет 1500 mAh, която поддържа активност около 90 минути след пълно
зареждане.
I. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
1. Използвайте продукта само по предвиденото му предназначение и съгласно указанията и препоръките, описани в тази
инструкция. Ползването на продукта по начин, различен от предвидената употреба, може да доведе до повреда и/или
наранявания. Всяка повреда, причинена от неспазване на тези инструкции, води до анулиране на гаранцията.
2. Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
3. Продуктът не е предназначен за употреба от деца. Пазете продукта далече от достъп на деца.
4. Този продукт не е играчка! Децата не трябва да си играят с уреда.
5. Когато не се използва, съхранявайте продукта на място, трудно достъпно за деца!
6. Този продукт може да се използва от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или с
недостатъчен опит и познания, само ако те са наблюдавани или инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират опасностите.
7. Не мокрете електрическия механизъм (дръжката на четката). Внимавайте да не влезе в досег с вода или други течности.
8. Не използвайте накрайниците на четката за почистване на бебешки шишета и биберони с гореща вода при температура
по-висока от 70 ͦС.
9. Дръжте далеч от директни източници на топлина и запалими материали.
10. Не се опитвайте да разглобявате, модифицирате продукта или да го ремонтирате сами при повреда. За консултация
се свържете с оторизиран сервиз или търговския обект, от който сте закупили уреда.
11. Да не се изпуска или удря в твърди повърхности.
12. Не използвайте продукта, ако има счупени или повредени части.
13. Никога не използвайте продукта преди да отстраните USB кабела за зареждане.
II. СХЕМА НА ЧАСТИТЕ НА ПРОДУКТА
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И ПРОДУКТЪТ, КОЙТО
СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
На Фигура PD са означени отделните части на продукта: 1.Накрайник на четката за бебешки шишета. 2.Накрайник на
четката за биберони; 3.Четка за сламки; 4.Бутон за включване, изключване и превключване на скоростта на въртене на
четката; 5.Електрически механизъм (тяло на четката); 6.USB порт за зареждане на батерията; 7.USB кабел за зареждане на
продукта; 8. Държач с лепенка за закрепване към стената.
III. СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА
Артикулен номер: DQ-X2
Зарядно C – накрайник;
Използвайте с адаптер със спецификации: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
Вградена презаредима батерия: 3.7V/ 1500 mAh
Време за зареждане: 3 часа
Време за употреба след пълно зареждане: 90 минути
Начин на контрол: бутон
Клас водонепромокаемост: IP65
Материал: ABS, PP, силикон.
При работа: светлинният индикатор на четката свети в синьо.
При изтощена батерия: светлинният индикатор на четката проблясва в червено.
При зареждане: светлинният индикатор е с постоянна червена светлина и след пълно зареждане светва в зелено.
IV. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
1. Преди употреба за първи път заредете батерията напълно.
2. Предоставеното зарядно е с накрайник тип C.
3. Четката е с вградена батерия 3.7V/ 1500 mAh.
4. Когато батерията се изтощи, индикаторната светлина на четката ще започне да проблясва в червено.
3
5. Зареждане:
Свържете USB кабела за зареждане в жака за зареждане на електическата четка и към адаптер с подходящи
спецификации (AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A).
Включете след това зарядното в контакт от електрическата мрежа на дома ви.
Препоръчваме Ви да оставите батерията на четката да се зареди напълно преди следващата употреба, за да удължите
живота ù.
Препоръчително е батерията да се зарежда при среда с температура от 5 °С до 35 °С.
6. Използвайте само USB кабела, предоставен с комплекта.
7. Заредете батерията навреме. Заредете, щом индикаторът за заряда започне да проблясва в червено.
8. След като батерията е напълно заредена, индикаторът ще започне да проблясва в зелено. След като батерията е
напълно заредена, извадете кабела за зареждане възможно най-бързо, за да предпазите батерията от повреда или по-
кратък живот.
9. Ако няма да използвате продукта за дълго време, заредете батерията напълно преди да го приберете за съхранение.
След това зареждайте батерията поне веднъж месечно, за да удължите живота ù.
10. Ако батерията е повредена или не може повече да се зарежда, не се опитвайте сами да отворите продукта. За
консултация и поправка се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя/ диструбутора
11. Батерията е рециклируема. Ако продуктът е повреден и не може да се поправи, изхвърлете го в депо за събиране на
електронни отпадъци, батерии, адаптери. НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ продукта заедно с обикновените битови отпадъци.
Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и презаредими
(акумулаторни) батерии. Изхвърляйте отпадъците от този тип само в предназначените за целта места. Това ще бъде
важен и значителен принос за опасване на околоната среда, и намаляване на вредното въздействие на веществата,
съдържащи се в батериите и електронните компоненти върху околоната среда и човешкото здраве.
V. ИНСТРУКЦИ И ЗА УПОТРЕБА
А. ПОЧИСТВАНЕ НА ШИШЕ ЗА МЛЯКО: ФИГУРА UD - A
Следвайте следните стъпки:
1) Сложете вода и почистващ разтвор в шишето, което трябва да се измие.
2)Поставете накрайника 1 (четка за бебешко шише) към тялото на уреда (5).
3) Вкарайте четката в шишето. Натиснете бутона за включване/изключване, за да започнете да работи четката. Не
допускайте вода да влезе в USB порта за зареждане на батерията.
4) За да увеличите скоростта на въртене на накрайника, натиснете отново бутона за включване/изключване.
5) Когато сте готови, изключете уреда, натиснете бутона за включване / изключване.
B. ПОЧИСТВАНЕ НА БИБЕРОН: ФИГУРА UD - B
Следвайте следните стъпки:
1)Поставете накрайника B (четка за биберон) към тялото на уреда (5).
2)С чисти ръце вземете биберона, който трябва да се измие.
3)Натиснете бутона за включване/изключване, за да започне да работи четката. Не допускайте вода да влезе в USB порта
за зареждане на батерията.
4) За да увеличите скоростта на въртене на накрайника, натиснете отново бутона за включване/изключване.
5) Когато сте готови, изключете уреда, натиснете бутона за включване / изключване.
VI. УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
След всяка употреба, можете да измиете накрайниците на четката със сапун и вода, изплакнете и оставете да изсъхнат
напълно преди да ги приберете. Не използвайте белина, силни почистващи препарати и препарати с абразивни
частици, за да почистите продукта.
Съхранявайте продукта на чисто и сухо място.
Не излагайте на прякото въздействие на околната среда – слънце, дъжд, влага или резки температурни промени.
Проверявайте редовно продукта преди или след всяка употреба за неизправности, пукнатини, отчупени или липсващи
части. Преустановете употребата му, ако откриете каквато и да е повреда до отстраняването й. За целта се свържете с
търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя!
VII. СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО И СТАНДАРТИ
Продуктът отговаря на изискванията на следните европейски хармонизирани стандарти: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN
55014-2:2015.
IX.ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ ПРЕНАСЯНЕ,
ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО Й -
НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, , ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
4
ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ СЛЕД
УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И ДР.
ПОДОБНИ.
ОБСТОЯТЕЛСТВА, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯТА НА СТОКАТА СЕ ЗАПАЗВА, НО ЗА ЕДНА ЧАСТ ОТ ПОВРЕДЕНИТЕ ЧАСТИ,
КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА, СЪЩИТЕ ЧАСТИ И
РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ТАКИВА ЧАСТИ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА СА: НАКРАЙНИК ЗА
ПОЧИСТВАНЕ НА ШИШЕТА, НАКРАЙНИК ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА БИБЕРОНИ, USB КАБЕЛ.
Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни магазин
или наш контрагент проверете, дали стоката отговаря на описаните по-горе условия.
Произведено за CANGAROO в КНР
Производител и Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел.: 02/ 936 07 90, уеб сайт: www.moni.bg
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THESE INSTRUCTIONS CONTAIN IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR THE
PRODUCT AND ITS SAFE USAGE.
The wireless electric brush by the “CANGAROO” brand is a convenient solution for quick and effective cleaning up of baby bottles
and pacifiers. The electric brush set Includes: an electric mechanism (a brush handle), a nozzle for a baby bottle brush head, a
nozzle for a nipple brush head, a manual straw brush, a USB cable to charge the product
Effective cleaning: The brush heads are made of food-grade silicone material, soft and BPA-free; 360 °rotating at high speed
to clean the baby bottle and nipple quickly and thoroughly, saving time and effort. The baby bottle brush head is suitable for
baby bottles with a diameter of 3.8 cm (1.5 inches) or more.
Soft, high-quality bristle helps to better clean without scratching surfaces
Ergonomic design: With one button to turn ON/OFF and switch from slow to fast brush speed. Comfortable grip to easily reach
the inside and bottom of both narrow and wide neck baby bottles.
Wireless operation: Rechargeable battery for handy, cordless use. The product is with a waterproof design with built-in
1500mAh large capacity rechargeable battery that support about 90 min working time after being fully charged.
I. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
1. Use the product only for its intended purpose and as described in the user manual. If you use the product in a manner other
than its intended use, there is a risk of damage that could lead to serious injury. Any damage caused by non-observance of
these instructions will void the warranty.
2. This product is intended for household use only.
3. The product is not intended for use by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
4. This product is not a toy. Children shall not play with the appliance.
5. When the product is not being used, keep it in a dry and cool place away from the reach of children
6. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
7. Do not wet the electric mechanism (a brush handle). Do not allow any contact of the electric mechanism with water or other
liquids.
8. Do not use the brush with hot water at a temperature higher than 70 .
9. Keep away from direct heat sources and flammable materials.
10. Do not try to dissemble, modify the product or to repair it by yourself when there is damage. For advice contact an authorized
service center or the shop, from where you bought the warmer.
11. Do not drop or hit the product against hard surfaces.
12. Do not use the product if there are broken or damaged parts.
13. Never use the product before removing the USB charging cable.
II. PRODUCT PARTS SCHEME
WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTION ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY AND THE PRODUCT YOU
HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.The individual parts of the product are indicated in Figure PD: 1. Brush nozzle for a
baby bottle brush head, 2. Brush nozzle for a nipple brush head; 3. Manual straw brush; 4. Button to turn ON/OFF and switch from
slow to fast brush speed; 5. Electric mechanism (a brush body); 6. USB port; 7. USB cable to charge the product. 8. Holder for
attaching to the wall.
III. ELECTRIC CHARACTERISTICS
Item number: DQ-X2
The supplied charger is with type C plug
To be used with an adapter: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
5
Built-in rechargeable battery: 3.7V/ 1500 mAh
Charging time: 3 hours
Use time after full charge: 90 minutes
Control method: button
Waterproof class: IP65
Material: ABS, PP, silicone
When in use: brush light indicator glows blue.
When the battery is low: the brush indicator light flashes red.
When charging: the light indicator is steady red and turns green after a full charge.
IV. BATTERY CHARGE
1. Before first time use charge the battery completely.
2. The supplied adapter is with type C plug.
3. The breast pump is with a built-in battery 3.7V/ 1500 mAh.
4. When the battery is low: the brush indicator light flashes red.
5. Charging:
Connect the adapter to the charging jack of the electric brush.
Insert the plug into electrical outlet of the mains supply of your home.
We recommend you to leave the electric brush to charge completely before next use in order to prolong its battery life.
It is recommended to charge the battery in an environment of 5 °C to 35 °C.
6. Use only the charger provided with the electric brush set. Do not use chargers from other products.
7. Charge the battery on time. Charge as soon as the battery indicator starts flashing into red.
8. After the battery is fully charged, the indicator will start flashing into green. Once the battery is fully charged, remove the
charging cable as quickly as possible to protect the battery from damage or shorter life.
9. If you will not use the product for a long time, charge the battery completely before storing it. Then charge the battery at least
once a month to prolong its life.
10. If the battery is damaged or cannot be charged anymore, do not try to open the product by yourselves. For consultation and
repair contact the shop from where you bought the product or the importer/ distributor.
11. The battery is recyclable. If the product is damaged and cannot be used any longer, take it to an official collection point for
electronic products waste, batteries, chargers. DO NOT throw the product away with the household waste. Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Dispose of waste
of this type only at the designated places. This will be important and significant contribution for the environmental protection
and the reduction of the harmful effects of the substances contained in batteries and electronic components on the
environment and human health.
V. HOW TO USE
A. MILK BOTTLE CLEANING: FIGURE UD - A:
Follow these steps:
1) Put water and cleaning solution into the product to be washed.
2) Connect the nozzle A (baby bottle brush) to the body of the appliance (5).
3) Insert the brush into the bottle. Press the on/off button to start cleaning. Do not allow water to enter the USB battery charging
port.
4) To increase the rotation speed of the nozzle, press the on/off button again.
5) To turn the product off, press the on/off button again.
A. CLEANING THE TEAT: FIGURE UD - B:
Follow these steps:
1) With clean hands, pick up the teat to be washed.
2) Connect the nozzle B (teat brush) to the body of the appliance (5).
3) Press the on/off button to start cleaning. Do not allow water to enter the USB battery charging port.
4) To increase the rotation speed of the nozzle, press the on/off button again.
5) To turn the unit off, press the on/off button again.
VI. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND CLEANING
After each use, you can wash the brush head with soap and water, rinse and dry. Do not use bleach, aggressive detergents, or abrasive
products to clean the product.
Store in a dry and clean place.
Do not expose to the direct impact of the environment - sun, rain, humidity or sudden temperature changes.
Check regularly the product before and after each usage for malfunctions, cracks, broken or missing parts. Stop using it if you find any
damage until its removal. Contact the shop, from which you bought the product or with importer!
VII. COMPLIANCE WITH EUROPEAN LEGISLATION AND STANDARDS:
The product complies with the requirements of the following European harmonised standards: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN
55014-2:2015.
Manufactured for CANGAROO in PRC; Manufacturer and importer: Moni Trade LTD
Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90, www.moni.bg
6
DE
WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN! ENTHÄLT WICHTIGE
INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DAS PRODUKT UND SEINE SICHERE VERWENDUNG.
Die kabellose elektrische Bürste von Cannaroo ist eine praktische sung für die schnelle und effektive Reinigung von
Babyflaschen und Saugern. Das Set elektrischer Bürsten umfasst: Elektrischer Mechanismus (Bürstengriff); Einsatz Bürste für
Babyflaschen; Einsatz Flaschenbürste; Handbürste für Trinkhalme; USB-Kabel zum Laden des Produkts.
Effektive Reinigung: Die Bürstenköpfe für Babyflaschen und Sauger bestehen aus Silikonmaterial für die Nahrungsmittel, sind
weich und BPA-frei. Sie lassen sich mit hoher Geschwindigkeit um 360° drehen, um die Babyflasche und den Schnuller schnell
und gründlich zu reinigen und so Zeit undhe zu sparen. Die Flaschenbürste eignet sich für Flaschen mit einem Durchmesser
der Öffnung von 3,8 cm (1,5 Zoll) oder mehr.
Das weiche, hochwertige Haar sorgt für eine bessere Reinigung, ohne die Oberflächen zu zerkratzen.
Ergonomisches Design: Mit nur einer Taste können Sie zwischen langsamer und schneller Drehgeschwindigkeit der Bürste ein,
aus- und umschalten. Bequemer Griff für einfachen Zugriff auf die Innenseite und den Boden von Babyflaschen.
Kabelloser Betrieb: Wiederaufladbarer Akku für die bequeme Verwendung ohne Kabel. Das Produkt ist wasserdicht und
verfügt über einen integrierten wiederaufladbaren Akku mit einer Kapazität von 1500 mAh, der die Aktivität etwa 90 Minuten
nach dem vollständigen Laden aufrechterhält.
I. WARNUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE NUTZUNG
ACHTUNG!
1. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck und gemäß den in dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen
und Empfehlungen. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkt kann zu Schäden und/oder Verletzungen
führen. Jegliche Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum Erlöschen der
Garantie.
2. Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
3. Das Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder bestimmt. Bewahren Sie das Produkt fern der Reichweite von Kindern
auf.
4. Dieses Produkt stellt kein Spielzeug dar. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch an einem für Kinder schwer zugänglichen Ort!
6. Das Produkt darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mit
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie überwacht werden oder in der sicheren
Verwendung des Geräts eingewiesen sind und die Gefahren verstehen.
7. Den elektrischen Mechanismus (Bürstengriff) nicht mit Flüssigkeiten benetzen. Achten Sie darauf, dass er nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt.
8. Verwenden Sie die Bürsteneinsätze nicht, um Babyflaschen und Sauger mit heißem Wasser bei einer Temperatur über 70 ͦС zu
reinigen.
9. Von direkten Wärmequellen und brennbaren Materialien fernhalten.
10. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu modifizieren oder zu reparieren, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich an ein
autorisiertes Service-Center oder an die Vertriebsstelle, in dem Sie das Produkt erworben haben.
11. Nicht fallen oder auf harte Oberflächen aufschlagen lassen.
12. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn gebrochene oder beschädigte Teile vorhanden sind.
13. Verwenden Sie das Gerät niemals, bevor Sie das USB-Ladekabel entfernt haben.
II. SCHEMA DER TEILE DES PRODUKTS
ACHTUNG! DIE ABBILDUNGEN UND ZEICHNUNGEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG SIND NUR BEISPIELHAFT UND
RICHTUNGSWEISEND. DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT KANN SICH DAVON UNTERSCHEIDEN.
Die einzelnen Teile des Produkts sind in Abbildung PD angegeben: 1. Einsatz der Bürste für Babyflaschen. 2. Einsatz der Bürste
für Sauger; 3. Strohhalmbürste; 4. Taste zum Ein- Ausschalten und Umschalten der Bürstengeschwindigkeit; 5. Elektrischer
Mechanismus (Bürstengehäuse); 6. USB-Anschluss zum Laden des Akkus; 7. USB-Kabel zum Laden des Produkts; 8. Halterung mit
Klebeband zur Befestigung an der Wand.
III. PRODUKTSPEZIFIKATION
Artikelnummer: DQ-X2
Ladegerät C - Einsatz;
Verwendung mit Adapter mit folgenden Spezifikationen: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
Integrierter wiederaufladbarer Akku: 3.7V/ 1500 mAh
Ladezeit: 3 Stunden
Nutzungsdauer nach vollständiger Aufladung: 90 Minuten
Kontrollmethode: Taste
Wasserabweisende Klasse: IP65
Materialien: ABS, PP, Silikon.
Im Betriebsmodus: die Bürstenanzeige leuchtet blau.
Bei niedrigem Batteriestand: die Leuchtanzeige an der Bürste blinkt rot.
Beim Laden: die Anzeige leuchtet dauerhaft rot und leuchtet nach dem vollständigen Aufladen grün.
IV. AUFLADEN DES AKKUS
1. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
7
2. Das Ladegerät wird mit einem Endstück vom Typ C geliefert.
3. Die Bürste verfügt über einen integrierten 3,7 V/1500 mAh Akku.
4. Wenn der Akku leer ist, beginnt die Anzeige an der Bürste rot zu blinken.
5. Ladevorgang:
Schließen Sie das USB-Ladekabel an die Ladebuchse für elektrische Bürsten und an einen Adapter mit geeigneten
Spezifikationen an (AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A).
Stecken Sie dann den Stecker in das Stromnetz in Ihrem Haushalt.
Wir empfehlen, dass der Akku der Bürste vor dem nächsten Gebrauch vollständig aufgeladen ist, um die Lebensdauer zu
verlängern.
Es wird empfohlen, den Akku in einer Umgebung mit einer Temperatur von 5 °C bis 35 °C aufzuladen.
6. Verwenden Sie nur das im Set gelieferte USB-Kabel.
7. Laden Sie den Akku rechtzeitig auf. Laden, sobald die Ladeanzeige rot blinkt.
8. Sobald der Akku vollständig geladen ist, blinkt die Anzeige grün. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, entfernen Sie das
Ladekabel so schnell wie möglich, um den Akku vor Beschädigung oder kürzerer Lebensdauer zu schützen.
9. Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn aufbewahren. Laden
Sie den Akku dann mindestens einmal im Monat auf, um seine Lebensdauer zu verlängern.
10. Sollte der Akku beschädigt sein oder nicht mehr aufgeladen werden kann, versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu öffnen.
Wenden Sie sich im Schadensfall an das Geschäft oder an den Importeur/ Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben
11. Der Akku ist recycelbar. Wenn das Produkt beschädigt ist und nicht repariert werden kann, entsorgen Sie es in einem Depot
für elektronische Abfallentsorgung, Batterien und Adaptern. WERFEN SIE das Produkt NICHT in den normalen Hausmüll.
Befolgen Sie die Regeln Ihres Landes für die getrennte Sammlung von elektrischen und elektronischen Produkten und
wiederaufladbaren Batterien. Entsorgen Sie diese Art von Abfall nur in den dafür vorgesehenen Bereichen. Damit wird ein
wichtiger und bedeutender Beitrag zum Umweltschutz und zur Verringerung der schädlichen Auswirkungen von in Batterien
und elektronischen Bauteilen enthaltenen Stoffen auf Umwelt und menschliche Gesundheit geleistet.
V. GEBRAUCHSANWEISUNG
A. MILCHFLASCHE REINIGEN: ABBILDUNG UD-A
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
1) Geben Sie Wasser und Reinigungslösung in die Flasche, die gewaschen werden sollte.
2) Setzen Sie den Einsatz 1 (Flaschenbürste) auf das Gehäuse des Geräts (5).
3) Führen Sie die Bürste in die Flasche ein. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die rste zu starten. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in den USB-Ladeanschluss des Akkus eindringt.
4) um die Einsatzdrehzahl zu erhöhen, dcken Sie den Ein-/Ausschalter erneut.
5) Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
B. REINIGEN VON SCHNULLER: ABBILDUNG UD - B
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
1) Setzen Sie den Einsatz 2 (Saugerbürste) auf das Gehäuse des Geräts (5).
2) Nehmen Sie den Sauger, der gewaschen werden sollte, mit sauberen Händen.
3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Bürste zu starten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den USB-Ladeanschluss
des Akkus eindringt.
4) Um die Einsatzdrehzahl zu erhöhen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut.
5) Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
VI. ANWEISUNGEN FÜR REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Nach jedem Gebrauch können Sie die Bürsteneinsätze mit Wasser und Seife abwaschen, abspülen und vor der Aufbewahrung
vollständig trocknen lassen. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Bleichmittel, starken Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel mit scheuernden Partikeln.
Lagern Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort.
Setzen Sie das Produkt nicht direkten Umwelteinflüssen aus - Sonne, Regen, Feuchtigkeit oder plötzlichen
Temperaturänderungen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig vor oder nach jedem Gebrauch auf Fehler, Risse, gebrochene oder fehlende Teile.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen, bis diese behoben sind. Wenden Sie sich zu
diesem Zweck an den Händler oder den Importeur, bei dem Sie das Produkt erworben haben!
VII. KONFORMITÄT MIT EUROPÄISCHEN NORMEN UND STANDARDS
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden europäischen harmonisierten Standards: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN
55014-2:2015.
Hergestellt für CANGAROO in der VR China
Hersteller und Importeur: Moni Trade OOD
Anschrift: Bulgarien, Stadt Sofia Wohnv. Trebich Dolo Str. 1
Tel.: 02/936 07 90, Website: www.moni.bg
8
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ! ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ,
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
Η ασύρματη ηλεκτρική βούρτσα Cangaroo είναι μια άνετη λύση για γρήγορο και αποτελεσματικό καθαρισμό μπιμπερό και
πιπίλες. Το σετ ηλεκτρικών βουρτσών περιλαμβάνει: ηλεκτρικός μηχανισμός (λαβή βούρτσας). Ακροφύσιο - βούρτσα για
μπιμπερό· ακροφύσιο - βούρτσα για πιπίλες· βούρτσα χειρός για καλαμάκια· Καλώδιο USB για τη φόρτιση του προϊόντος.
Αποτελεσματικός καθαρισμός: Οι κεφαλές της βούρτσας για τα μπιμπερό και τις πιπίλες είναι κατασκευασμένες από υλικό
σιλικόνης για τρόφιμα, μαλακό και χωρίς BPA. Περιστρέφονται σε 360° με υψηλή ταχύτητα για να καθαρίσουν το μπιμπερό
και τις πιπίλες του μωρού γρήγορα και διεξοδικά, εξοικονομώντας χρόνο και προσπάθειες. Η βούρτσα για μπιμπερό είναι
κατάλληλη για μπιμπερό με διάμετρο ανοίγματος 3,8 cm (1,5 ίντσες) ή μεγαλύτερη.
Οι απαλές, υψηλής ποιότητας τρίχες βοηθούν στον καλύτερο καθαρισμό χωρίς γρατσουνιές επιφανειών.
Εργονομικός σχεδιασμός: Με ένα κουμπί για ενεργοποίηση, απενεργοποίηση και εναλλαγή από αργή σε γρήγορη ταχύτητα
περιστροφής της βούρτσας. Άνετη λαβή για εύκολη πρόσβαση στο εσωτερικό και τον πάτο των μπιμπερό.
Ασύρματη λειτουργία: Επαναφορτιζόμενη μπαταρία για άνετη ασύρματη χρήση. Το προϊόν είναι αδιάβροχο με
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία υψηλής χωρητικότητας 1500 mAh που διατηρεί τη δραστηριότητα για περίπου
90 λεπτά μετά από μια πλήρη φόρτιση.
I. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
1. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για τον προορισμό του και σύμφωνα με τις οδηγίες και τις συστάσεις που περιγράφονται σε
αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση του προϊόντος με τρόπο διαφορετικό από την προβλεπόμενη χρήση του μπορεί να προκαλέσει
ζημιά ή/και τραυματισμούς. Οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί από μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει την εγγύηση.
2. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
3. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά. Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
4. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι! Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
5. Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετε το προϊόν μακριά από παιδιά!
6. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, μόνο εάν επιβλέπονται ή λάβουν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους κινδύνους.
7. Μη βρέχετε τον ηλεκτρικό μηχανισμό (λαβή βούρτσας). Προσέξτε να μην έρθει σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά.
8. Μη χρησιμοποιείτε τα ακροφύσια της βούρτσας για να καθαρίσετε τα μπιμπερό και τις πιπίλες με ζεστό νερό σε θερμοκρασία
μεγαλύτερη από 70 .
9. Κρατήστε μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας και εύφλεκτα υλικά.
10. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, να τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν σε περίπτωση ζημιάς.
Για συμβουλές, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη
συσκευή.
11. Να μην πέφτει ή χτυπάει σκληρές επιφάνειες.
12. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν υπάρχουν σπασμένα ή κατεστραμμένα μέρη.
13. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν πριν αφαιρέσετε το καλώδιο φόρτισης USB.
II. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ ΚΑΙ
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΑ.
Το σχήμα PD δείχνει τα επιμέρους μέρη του προϊόντος: 1. Ακροφύσιο βούρτσας για μπιμπερό. 2. Ακροφύσιο βούρτσας για
πιπίλες· 3. Βούρτσα για καλαμάκια· 4. Κουμπί για ενεργοποίηση, απενεργοποίηση και αλλαγή της ταχύτητας περιστροφής της
βούρτσας· 5. Ηλεκτρικός μηχανισμός (σώμα βούρτσας)· 6. Θύρα USB για φόρτιση της μπαταρίας· 7. Καλώδιο USB για τη φόρτιση
του προϊόντος· 8. Βάση με αυτοκόλλητο για στερέωση στον τοίχο.
III. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Κωδικός αριθμός προϊόντος: DQ-X2
Φορτιστής C - ακροφύσιο·
Χρήση με προσαρμογέα με προδιαγραφές: AC 100-240V 50/60Hz· DC: 5V/ 1 A
Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία: 3.7V/ 1500 mAh
Χρόνος φόρτισης: 3 ώρες
Χρόνος χρήσης μετά από πλήρη φόρτιση: 90 λεπτά
Τρόπος ελέγχου: κουμπί
Κλάση ανθεκτικότητας στο νερό: IP65
Υλικό: ABS, PP, σιλικόνη.
Στη δουλειά: η ενδεικτική λυχνία της βούρτσας είναι μπλε.
Σε χαμηλή μπαταρία: η φωτεινή ένδειξη της βούρτσας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
Κατά τη φόρτιση: η ενδεικτική λυχνία είναι με σταθερό κόκκινο χρώμα και ανάβει σε πράσινο όταν φορτιστεί πλήρως.
IV. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1. Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρως την μπαταρία.
2. Ο παρεχόμενος φορτιστής έχει άκρο τύπου C.
3. Η βούρτσα έχει ενσωματωμένη μπαταρία 3,7 V/ 1500 mAh.
4. Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, η ενδεικτική λυχνία στη βούρτσα θα αρχίσει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
9
5. Φόρτιση:
Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης της ηλεκτρικής βούρτσας και σε έναν προσαρμογέα με
κατάλληλες προδιαγραφές (AC 100-240V 50/60Hz· DC: 5V/ 1 A).
Στη συνέχεια, συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα από το ηλεκτρικό δίκτυο του σπιτιού σας.
Συνιστούμε να αφήσετε την μπαταρία της βούρτσας να φορτιστεί πλήρως πριν από την επόμενη χρήση για να παρατείνετε
τη διάρκεια ζωής της.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας σε περιβάλλον με θερμοκρασία από 5 °C έως 35 °C.
6. Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο USB που παρέχεται με το σετ.
7. Φορτίστε την μπαταρία εγκαίρως. Φορτίστε όταν η ένδειξη φόρτισης αρχίσει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
8. Αφού φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Αφού φορτιστεί πλήρως η
μπαταρία, αφαιρέστε το καλώδιο φόρτισης το συντομότερο δυνατό για να προστατεύσετε την μπαταρία από ζημιά ή
μικρότερη διάρκεια ζωής.
9. Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν τη
μαζέψετε για αποθήκευση. Στη συνέχεια, φορτίζετε την μπαταρία τουλάχιστον μία φορά το μήνα για να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής της.
10. Εάν η μπαταρία έχει καταστραφεί ή δεν μπορεί πλέον να φορτιστεί, μην επιχειρήσετε να ανοίξετε μόνοι σας το προϊόν. Για
συμβουλές και επισκευή, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον εισαγωγέα/διανομέα
11. Η μπαταρία είναι ανακυκλώσιμη. Εάν το προϊόν είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να επισκευαστεί, πετάξτε το σε χώρο
υγειονομικής ταφής για τη συλλογή ηλεκτρονικών απορριμμάτων, μπαταριών, προσαρμογέων. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ το προϊόν
με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Ακολουθήστε τους κανόνες της χώρας σας για χωριστή συλλογή ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Απορρίψτε αυτό το είδος αποβλήτων μόνο στους
καθορισμένους για το σκοπό αυτό χώρους. Αυτό θα είναι μια σημαντική και μεγάλη συμβολή στην προστασία του
περιβάλλοντος και στη μείωση των επιβλαβών επιπτώσεων των ουσιών που περιέχονται σε μπαταρίες και ηλεκτρονικά
εξαρτήματα στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
V. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Α. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΥ: ΣΧΗΜΑ UD - A
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1) Βάλτε νερό και διάλυμα καθαρισμού στο μπιμπερό που θα πλύνετε.
2) Τοποθετήστε το ακροφύσιο 1 (βούρτσα για μπιμπερό) στο σώμα της συσκευής (5).
3) Τοποθετήστε τη βούρτσα στο μπιμπερό. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να ξεκινήσει η λειτουργία
της βούρτσας. Μην αφήνετε νερό να εισέλθει στη θύρα USB για φόρτιση της μπαταρίας.
4) Για να αυξήσετε την ταχύτητα περιστροφής του ακροφυσίου, πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.
5) Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης.
B. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΙΠΙΛΑΣ: ΣΧΗΜΑ UD - B
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1) Τοποθετήστε το ακροφύσιο 2 (βούρτσα για πιπίλα) στο σώμα της συσκευής (5).
2) Με καθαρά χέρια πάρτε την πιπίλα, που πρόκειται να πλυθεί.
3) Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να ξεκινήσει η λειτουργία της βούρτσας. Μην αφήνετε νερό να
εισέλθει στη θύρα USB για φόρτιση της μπαταρίας.
4) Για να αυξήσετε την ταχύτητα περιστροφής του ακροφυσίου, πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.
5) Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης.
VI. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Μετά από κάθε χρήση, μπορείτε να πλένετε τα ακροφύσια της βούρτσας με σαπούνι και νερό, να τα ξεπλένετε και να τα
αφήνετε να στεγνώσουν εντελώς πριν τα μαζέψετε. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό, ισχυρά απορρυπαντικά ή
απορρυπαντικά με λειαντικά σωματίδια για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε καθαρό και στεγνό μέρος.
Μην εκθέτετε στην άμεση επίδραση του περιβάλλοντος - ήλιο, βροχή, υγρασία ή ξαφνικές αλλαγές θερμοκρασίας.
Ελέγχετε το προϊόν τακτικά πριν ή μετά από κάθε χρήση για δυσλειτουργίες, ρωγμές, εξαρτήματα που έχουν σπάσει ή
λείπουν. Διακόψτε τη χρήση του εάν διαπιστώσετε οποιαδήποτε ζημιά μέχρι να επισκευαστεί. Για το σκοπό, επικοινωνήστε
με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον εισαγωγέα!
VII. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΤΥΠΑ
Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων ευρωπαϊκών προτύπων: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015.
Κατασκευασμένο για CANGAROO στη ΛΔΚ
Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: Μόνι Τρέϊντ (Moni Trade) ΕΠΕ
Διεύθυνση: Βουλγαρία, πόλη Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντόλο 1
τηλ.: 02/ 936 07 90, Ιστοσελίδα: www.moni.bg
10
RO
IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU CONSULTARI VIITOARE! CONTINE INFORMATII IMPORTANTE,
INSTRUCTIUNI SI RECOMANDARI CU PRIVIRE LA PRODUS SI UTILIZAREA ACESTUIA IN STARE DE SIGURANTA.
Peria electrica fara fir Cangaroo este o solutie confortabila pentru curatarea in mod rapid si eficient a biberoanelor si a tetinelor.
Setul de perii electrice include: mecanism electric (maner pentru perie); varf perie pentru biberoane; varf perie pentru tetine;
perie manuala pentru paie; cablu USB pentru incarcarea produsului.
Curatare eficienta: Capetele periilor pentru biberoane si tetine sunt confectionate din material siliconic pentru scopuri
alimentare, moale si fara continut de BPA. Se rotesc la 360° la viteza mare, pentru a curata biberonul si tetina bebelusului in
mod rapid si temeinic, economisind timp si efort. Peria pentru biberoane este potrivita pentru biberoane cu diametrul
orificiului de 3,8 cm (1,5 inchi) sau mai mult.
Firul moale de inalta calitate ajuta la o curatare mai buna, fara a zgaria suprafetele.
Design ergonomic: Cu un buton pentru pornirea, oprirea si comutarea de la viteza lenta la viteza de rotatie rapida a periei.
Maner confortabil pentru accesul usor pana la interiorul si fundul biberoanelor.
Functionare fara fir: Baterie reincarcabila pentru utilizare convenabila fara cablu. Produsul este impermeabil cu baterie
reincarcabila incorporata de mare capacitate 1500 mAh, care mentine o activitatea timp de aproximativ 90 de minute dupa
incarcarea completa.
I. AVERTISMENTE SI RECOMANDARI PENTRU UTILIZARE IN SIGURANTA
ATENTIE!
1. Utilizati produsul numai in scopul pentru care este destinat si conform instructiunilor si recomandarilor descrise in acest
manual. Utilizarea produsului intr-o maniera diferita de cea prevazuta poate duce la deteriorare si/sau vatamare. Orice
deteriorare cauzata de nerespectarea acestor instructiuni duce la anularea garantiei.
2. Acest produs este destinat numai pentru uz casnic.
3. Produsul nu este destinat utilizarii de catre copii. Nu lasati produsul la indemana copiilor.
4. Acest produs nu este o jucarie! Copiii nu trebuie sa se joace cu dispozitivul.
5. Atunci cand nu este utilizat, pastrati produsul departe de accesul copiilor!
6. Acest produs poate fi folosit de catre persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu experienta si
cunostinte insuficiente, numai in cazul in care acestia sunt supravegheati si au fost instruiti cu privire la utilizarea in siguranta
a dispozitivului si inteleg pericolele.
7. Nu udati mecanismul electric (manerul periei). Aveti grija sa nu intre in contact cu apa sau alte lichide.
8. Nu folositi varfurile periei pentru a curata biberoanele si tetinele cu apa fierbinte la o temperatura mai mare de 70 ͦC.
9. A se pastra departe de surse directe de caldura si materiale inflamabile.
10. Nu incercati sa dezasamblati, modificati sau reparati singur produsul in caz de deteriorare. Pentru consultanta, va rugam sa
contactati un centru de service autorizat sau punctul comercial de la care ati achizitionat dispozitivul.
11. Nu scapati si nu loviti de suprafete dure.
12. Nu folositi produsul daca prezinta defecte sau exista piese deteriorate.
13. Nu utilizati niciodata produsul inainte de a scoate cablul de incarcare USB.
II. SCHEMA COMPONENTELOR PRODUSULUI
ATENTIE! SCHEMELE SI FIGURILE DIN ACEST MANUAL SUNT DOAR ILUSTRATIVE SI ORIENTATIVE SI PRODUSUL CARE ATI ACHIZITAT
POATE DIFERI DE ACESTEA.
In Figura PD sunt prezentate piesele individuale ale produsului: 1. Varf la peria pentru biberoane. 2. Varf la peria pentru tetine;
3. Perie pentru paie; 4. Buton pentru pornirea, oprirea si comutarea vitezei de rotatie a periei; 5. Mecanism electric (corpul periei);
6. Port USB pentru incarcarea bateriei; 7. Cablu USB pentru incarcarea produsului; 8. Suport cu autocolant pentru fixare pe perete.
III. SPECIFICATIILE PRODUSULUI
Numar articol: DQ-X2
Incarcator C conector;
A se utiliza cu adaptor cu specificatii: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
Baterie reincarcabila incorporata: 3.7V/ 1500 mAh
Timp de incarcare: 3 ore
Timp de utilizare dupa incarcare completa: 90 minute
Metoda de control: buton
Clasa de impermeabilitate: IP65
Material: ABS, PP, silicon.
In timpul functionarii: indicatorul luminos al periei lumineaza in albastru.
In cazul bateriei descarcate: indicatorul luminos al periei lumineaza intermitent in rosu.
La incarcare: indicatorul luminos este rosu continuu si dupa incarcarea completa limineaza in verde.
IV. INCARCAREA BATERIEI
1. Inainte de prima utilizare incarcati complet bateria.
2. Incarcatorul furnizat este cu conector de tip C.
3. Peria are baterie incorporata 3.7V/ 1500 mAh.
4. Cand bateria este descarcata, indicatorul luminos al periei lumineaza intermitent in rosu.
5. Incarcare:
Conectati cablul de incarcare USB la portul de incarcare al periei electrice si la adaptorul cu specificatii corespunzatoare (AC
100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A).
11
Conectati apoi incarcatorul la o priza de la reteaua electrica a casei dumneavoastra.
Va recomandam sa lasati bateria periei sa se incarce in mod complet inainte de urmatoarea utilizare, pentru a-i prelungi durata
de viata.
Se recomanda incarcarea bateriei sa se efectueze intr-un mediu cu o temperatura cuprinsa intre 5°C si 35°C.
6. Utilizati numai cablul USB furnizat impreuna cu setul produsului.
7. Incarcati bateria la timp. Incarcati atunci cand indicatorul de incarcare incepe sa clipeasca intermitent in rosu.
8. Odata ce bateria este complet incarcata, indicatorul va incepe sa clipeasca intermitent in verde. Dupa ce bateria este complet
incarcata, scoateti cablul de incarcare cat mai curand posibil pentru a proteja bateria de deteriorare sau de o durata de viata
mai scurta.
9. Daca nu intentionati sa utilizati produsul pentru o perioada lunga de timp, incarcati complet bateria inainte de a depozita. Apoi
incarcati bateria cel putin o data pe luna pentru a-i prelungi durata de viata.
10. Daca bateria este deteriorata sau nu mai poate fi incarcata, nu incercati sa deschideti singur produsul. Pentru consultanta si
reparatie, contactati punctul comercial de la care ati achizitionat produsul sau importatorul/distribuitorul.
11. Bateria este reciclabila. Daca produsul este deteriorat si nu poate fi reparat, aruncati-l la o groapa de gunoi pentru colectarea
deseurilor electronice, bateriilor, adaptoarelor. NU ARUNCATI produsul impreuna cu deseurile menajere normale. Respectati
regulile tarii dumneavoastra pentru colectarea separata a produselor electrice si electronice si a bateriilor (acumulatoare)
reincarcabile. Aruncati acest tip de deseuri numai in zonele special desemnate. Acest lucru va reprezenta o contributie
importanta si semnificativa cu privire la protejarea mediului si reducerea impactului nociv al substantelor, continute in baterii
si componentele electronice asupra mediului si sanatatii umane.
V. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
А. CURATAREA BIBERONULUI PENTRU LAPTE: FIGURA UD - A
Respectati urmatorii pasi:
1) Introduceti apa si solutie de curatare in biberonul care urmeaza sa fie spalat.
2) Conectati varful 1 (peria pentru biberon) de corpul dispozitivului (5).
3) Introduceti peria in biberon. Apasati butonul pornire/oprire pentru a incepe peria sa functioneze. Nu permiteti sa patrunda apa
in portul de incarcare USB al bateriei.
4) Pentru a creste viteza de rotatie a varfului, apasati din nou butonul pornire/oprire.
5) In momentul in care ati terminat, opriti dispozitivul, apasati butonul pornire/oprire.
B. CURATAREA TETINEI: FIGURA UD - B
Respectati urmatorii pasi:
1) Conectati varful 2 (peria pentru tetina) de corpul dispozitivului (5).
2) Cu mainile curate luati tetina care urmeaza sa fie spalata.
3) Apasati butonul pornire/oprire pentru a incepe peria sa functioneze. Nu permiteti sa patrunda apa in portul de incarcare USB
al bateriei.
4) Pentru a creste viteza de rotatie a varfului, apasati din nou butonul pornire/oprire.
5) In momentul in care ati terminat, opriti dispozitivul, apasati butonul pornire/oprire.
VI. INSTRUCTIUNI DE CURATARE SI INTRETINERE
Dupa fiecare utilizare, puteti spala varfurile periei cu apa si sapun, clatiti si lasati-le sa se usuce complet inainte de a le depozita.
Nu utilizati inalbitor, detergenti puternici sau detergenti cu particule abrazive pentru a curata produsul.
Pastrati produsul intr-un loc curat si uscat.
Nu expuneti la impactul direct al mediului soare, ploaie, umiditate sau schimbari bruste de temperatura.
Verificati produsul in mod regulat inainte sau dupa fiecare utilizare pentru defecte, fisuri, piese rupte sau lipsa. Intrerupeti
utilizarea daca depistati vreo deteriorare pana la remedierea acesteia. Pentru acest scop, contactati punctul comercial de la
care ati achizitionat produsul sau importatorul!
VII. CONFORMITATE CU LEGISLATIA SI STANDARDELE EUROPENE
Produsul indeplineste cerintele urmatoarelor standarde europene armonizate: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015.
Produs pentru CANGAROO in RPC
Producator si Importator: Moni Trade OOD
Adresa: Bulgaria, mun. Sofia, cart. Trebich, str. Dolo 1
Tel.: 02/ 936 07 90, website: www.moni.bg
12
ES
¡IMPORTANTE! ¡LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS! CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE,
INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO.
El cepillo eléctrico inalámbrico Cangaroo es una solución práctica para limpiar biberones y tetinas de forma rápida y eficaz. El
juego de cepillos eléctricos incluye: mecanismo eléctrico (mango de cepillo); punta - cepillo para biberones; punta - cepillo para
tetinas; cepillo de mano para pajitas; Cable USB para cargar el producto.
Limpieza eficaz: Los cabezales de los cepillos para biberones y tetinas están fabricados por material de silicona apto para uso
alimentario, suave y libre de BPA. Giran a 360° a alta velocidad para limpiar el biberón y la tetina rápida y completamente,
ahorrando tiempo y esfuerzo. El cepillo para biberones es adecuado para biberones con un diámetro de apertura de 3,8 cm
(1,5 pulgadas) o más.
Las cerdas suaves de alta calidad ayudan a limpiar mejor sin rayar las superficies.
Diseño ergonomico: Con un botón para encender, apagar y cambiar de lenta a rápida la velocidad de rotación del cepillo.
Agarre cómodo para acceder fácilmente al interior y al fondo de los biberones.
Funcionamiento inalámbrico: Batería recargable para un modo uso inalámbrico. El producto es impermeable al agua con
una batería recargable incorporada de alta capacidad de 1500 mAh que mantiene la actividad durante unos 90 minutos
después de una carga completa.
I. ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡ATENCIÓN!
1. Use el producto solo para el propósito previsto y de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones descritas en esta
instrucción. El uso del producto de una manera distinta a la prevista puede provocar daños y/o lesiones. Cualquier daño
causado por no seguir estas instrucciones anulará la garantía.
2. Este producto está destinado únicamente para uso doméstico.
3. El producto no está diseñado para ser utilizado por niños. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
4. ¡Este producto no es un juguete! Los niños no deben jugar con el dispositivo.
5. ¡Cuando no esté en uso, guarde el producto fuera del alcance de los niños!
6. Este producto puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y
conocimientos insuficientes, solo si han sido supervisadas o instruidas en el uso seguro del dispositivo y comprenden los
peligros.
7. No moje el mecanismo eléctrico (el mango del cepillo). Tenga cuidado de no entrar en contacto con agua u otros líquidos.
8. No utilice los cabezales del cepillo para limpiar biberones y tetinas con agua caliente a una temperatura superior a 70 ͦC.
9. Mantener alejado de fuentes de calor directo y materiales inflamables.
10. No intente desmontar, modificar o reparar el producto usted mismo en caso de daño. Para consultas, comuníquese con un
centro de servicio autorizado o con el punto de venta donde compró el dispositivo.
11. No deje caer ni golpear superficies duras.
12. No utilice el producto si hay piezas rotas o dañadas.
13. Nunca use el producto antes de quitar el cable de carga USB.
II. DIAGRAMA DE LAS PIEZAS DEL PRODUCTO
¡ATENCIÓN! LOS DIAGRAMAS Y LAS FIGURAS EN ESTE MANUAL SON SÓLO A TÉRMINOS ILUSTRATIVOS Y ORIENTATIVOS Y EL
PRODUCTO QUE HA COMPRADO PUEDE DIFERIR DE ELLOS.
La figura PD muestra las piezas individuales del producto: 1. Punta de cepillo para biberones. 2. Punta de cepillo para TETINAS;
3. Cepillo para pajitas; 4. Botón para encender, apagar y cambiar la velocidad de rotación del cepillo; 5. Mecanismo eléctrico
(cuerpo del cepillo); 6. Puerto USB para cargar la batería; 7. Cable USB para cargar el producto; 8. Soporte con adhesivo para fijar
a la pared.
III. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Número del artículo: DQ-X2
Cargador C - punta;
Uso con adaptador con especificaciones: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
Batería recargable incorporada: 3.7V/ 1500 mAh
Tiempo de carga: 3 horas
Tiempo de uso después de la carga completa: 90 minutos
Método de control: botón
Clase de impermeabilidad: IP65
Material: ABS, PP, silicona.
Durante el funcionamiento: el led del cepillo es azul.
Cuando la batería está descargada: el led del cepillo parpadea en rojo.
Al cargar: el led es de color rojo fijo y se vuelve verde cuando está completamente cargado.
IV. CARGA DE LA BATERÍA
1. Antes del primer uso, cargue completamente la batería.
2. El cargador suministrado tiene una punta tipo C.
3. El cepillo tiene una batería integrada de 3,7 V/1500 mAh.
4. Cuando la batería está baja, el led del cepillo comenzará a parpadear en rojo.
5. Carga:
13
Conecte el cable de carga USB al conector de carga del cepillo eléctrico y a un adaptador con especificaciones adecuadas (AC
100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A).
A continuación, conecte el cargador a un enchufe de la red eléctrica de su casa.
Le recomendamos que deje que la batería del cepillo se cargue por completo antes del próximo uso para prolongar su vida
útil.
Se recomienda cargar la batería en un ambiente con una temperatura de 5 °C a 35 °C.
6. Utilice únicamente el cable USB proporcionado con el juego.
7. Cargue la batería a tiempo. Cargue cuando el indicador de carga comience a parpadear en rojo.
8. Después de que la batería esté completamente cargada, el indicador comenzará a parpadear en verde. Una vez que la batería
esté completamente cargada, retire el cable de carga lo antes posible para proteger la batería de daños o una vida útil más
corta.
9. Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, cargue la batería por completo antes de guardarla. Luego cargue la
batería al menos una vez al mes para prolongar su vida útil.
10. Si la batería está dañada o ya no se puede cargar, no intente abrir el producto usted mismo. Para consulta y reparación,
contacte con la tienda donde adquirió el producto o con el importador/distribuidor
11. La batería es reciclable. Si el producto está dañado y no puede repararse, deséchelo en un vertedero para la recogida de
residuos electrónicos, baterías, adaptadores. NO DESECHE el producto con los residuos domésticos normales. Siga las reglas
de su país para la recolección separada de productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Desechar este tipo de
residuos únicamente en las áreas designadas. Esto será una contribución importante y significativa para proteger el medio
ambiente y reducir el impacto nocivo de las sustancias contenidas en las baterías y los componentes electrónicos al medio
ambiente y la salud humana.
V. INSTRUCCIONES DE USO
А. LIMPIEZA DE UN BIBERÓN: FIGURA UD - A
Siga estos pasos:
1) Ponga agua y solución detergente en la botella para lavarla.
2) Coloque la punta 1 (cepillo para biberones) en el cuerpo del dispositivo (5).
3) Inserte el cepillo en el biberón. Presione el botón de encendido/apagado para iniciar el funcionamiento del cepillo. No permita
que entre agua en el puerto de carga USB de la batería.
4) Para aumentar la velocidad de rotación de la punta, presione nuevamente el botón de encendido/apagado.
5) Cuando termine, apague el dispositivo, presione el botón de encendido/apagado.
B. LIMPIEZA DE UNA TETINA: FIGURA UD - B
Siga estos pasos:
1) Coloque la punta 2 (cepillo para tetinas) en el cuerpo del dispositivo (5).
2) Con las manos limpias, recoja la tetina para lavarla.
3) Presione el botón de encendido/apagado para iniciar el funcionamiento del cepillo. No permita que entre agua en el puerto
de carga USB de la batería.
4) Para aumentar la velocidad de rotación de la punta, presione nuevamente el botón de encendido/apagado.
5) Cuando termine, apague el dispositivo, presione el botón de encendido/apagado.
VI. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso, puede lavar las puntas del cepillo con agua y jabón, enjuagarlos y dejarlos secar por completo antes de
guardarlos. No utilice lejía, detergentes fuertes o detergentes con partículas abrasivas para limpiar el producto.
Guarde el producto en un lugar limpio y seco.
No exponer al impacto directo del medio ambiente - sol, lluvia, humedad o cambios bruscos de temperatura.
Revise el producto regularmente antes o después de cada uso para detectar fallas, grietas, piezas rotas o faltantes. Deje de
utilizarlo si encuentra algún fallo hasta que sea reparado. Para ello, póngase en contacto con el punto de venta donde adquirió
el producto o con el importador!
VII. CONFORMIDAD CON LA LEGISLACIÓN Y ESTÁNDARES EUROPEOS
El producto cumple con los requisitos de las siguientes normas europeas armonizadas: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-
2:2015.
Hecho para CANGAROO en China
Fabricante e importador: Moni Trade OOD
Domicilio: Bulgaria, ciudad de Sofia, barrio de Trebich, calle Dolo, 1
Tfno.: 02/ 936 07 90, página web: www.moni.bg
14
IT
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! CONTIENE INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E
RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E PER IL SUO UTILIZZO SICURO.
La spazzola elettrica senza fili Cangaroo è una soluzione comoda per una pulizia rapida ed efficace di biberon e poppatoi. Il set di
spazzole elettriche è composto da: meccanismo elettrico (manico della spazzola); beccuccio - spazzola per biberon; beccuccio -
spazzola per poppatoi; spazzola manuale per cannucce; cavo USB per la ricarica del prodotto.
Pulizia efficace: Le teste delle spazzole per biberon e poppatoi sono realizzate in materiale siliconico alimentare, morbido e
privo di BPA. Ruotano a 360° ad alta velocità per pulire rapidamente ed accuratamente il biberon e il poppatoio del bambino,
risparmiando tempo e fatica. La spazzola per biberon è adatta a biberon con un diametro del foro di 3,8 cm o più.
Le setole morbide e di alta qualità aiutano a pulire con maggiore efficacia senza graffiare le superfici.
Design ergonomico: Con un solo pulsante per accendere, spegnere e passare dalla velocità lenta a quella veloce della spazzola.
Comoda impugnatura per raggiungere facilmente l'interno e il fondo dei biberon.
Funzionamento wireless: Batteria ricaricabile per un comodo utilizzo senza fili. Il prodotto è impermeabile e dispone di una
batteria ricaricabile integrata ad alta capacità da 1500 mAh che mantiene l'attività per circa 90 minuti dopo una ricarica
completa.
I. AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI PER UN USO SICURO
ATTENZIONE!
1. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto e in conformità alle indicazioni e alle raccomandazioni descritte nel presente
manuale. Un uso del prodotto diverso da quello previsto può provocare danni e/o lesioni. Ogni danno causato dalla mancata
osservanza di queste istruzioni invaliderà la garanzia.
2. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
3. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte dei bambini. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
4. Questo prodotto non è un giocattolo! I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
5. Quando non è in uso, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini!
6. Questo prodotto p essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con esperienza e
conoscenze insufficienti, solo a condizione che vengano supervisionate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che ne
comprendano i pericoli.
7. Non bagnare il meccanismo elettrico (manico della spazzola). Fare attenzione a non entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
8. Non utilizzare le punte della spazzola per pulire biberon e poppatoi con acqua calda a temperature superiori a 70 ͦC.
9. Tenere lontano da fonti di calore dirette e da materiali infiammabili.
10. Non tentare di smontare, modificare o riparare il prodotto da soli in caso di guasto. Per informazioni, rivolgersi al centro di
assistenza autorizzato o al rivenditore presso il quale è stato acquistato l'apparecchio.
11. Non lasciare cadere o urtare contro superfici dure.
12. Non utilizzare il prodotto in presenza di parti rotte o danneggiate.
13. Non utilizzare il prodotto prima di aver rimosso il cavo di ricarica USB.
II. SCHEMA DEI COMPONENTI DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! GLI SCHEMI E LE FIGURE CONTENUTI NEL PRESENTE MANUALE SONO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO E ORIENTATIVO
E IL PRODOTTO ACQUISTATO PUÒ DIFFERIRE DA ESSI.
I singoli componenti del prodotto sono indicati nella Figura PD: 1. Puntale della spazzola per biberon; 2.Puntale della spazzola
per poppatoi; 3.Spazzola per cannucce; 4.Pulsante di accensione, spegnimento e velocità della spazzola; 5.Meccanismo elettrico
(corpo della spazzola); 6.Porta USB per la ricarica della batteria; 7.Cavo USB per la ricarica del prodotto; 8.Supporto con nastro
adesivo per il montaggio a parete. Supporto con nastro adesivo per il fissaggio alla parete.
III. SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Numero di articolo: DQ-X2
Caricabatterie C - puntale;
Utilizzare l'adattatore con le specifiche: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
Batteria ricaricabile incorporata: 3,7V/ 1500 mAh
Tempo di ricarica: 3 ore
Tempo di utilizzo dopo la carica completa: 90 minuti
Metodo di controllo: pulsante
Classe di impermeabilità: IP65
Materiale: ABS, PP, silicone.
Quando è in funzione: l'indicatore luminoso della spazzola si illumina di blu.
Quando la batteria è scarica: la spia lampeggia in rosso.
Durante la carica: l'indicatore luminoso è rosso fisso e diventa verde dopo una carica completa.
IV. RICARICA DELLA BATTERIA
1. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
2. Il caricabatterie in dotazione ha il puntale di tipo C.
3. La spazzola è dotata di una batteria incorporata da 3,7 V/1500 mAh.
4. Quando la batteria si scarica, l'indicatore luminoso sulla spazzola inizia a lampeggiare in rosso.
5. Ricarica:
15
Collegare il cavo di ricarica USB alla presa di ricarica della spazzola eclettica ed a un adattatore con specifiche tecniche
adeguate. (AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A).
Collegare quindi il caricabatterie alla presa di corrente di casa.
Si consiglia di lasciare che la batteria della spazzola si ricarichi completamente prima dell'uso successivo per prolungarne la
durata.
Si consiglia di caricare la batteria in un ambiente con una temperatura compresa tra 5 °C e 35 °C.
6. Utilizzare esclusivamente il cavetto USB in dotazione con il kit.
7. Caricare la batteria in tempo. Caricare non appena l'indicatore di carica inizia a lampeggiare in rosso.
8. Una volta che la batteria è completamente carica, l'indicatore inizia a lampeggiare in verde. Non appena la batteria sarà
completamente carica, rimuovere il cavo di ricarica al più presto per evitare che la batteria si danneggi o che la sua vita si
riduca.
9. Se non si utilizza il prodotto per molto tempo, caricare completamente la batteria prima di riporla. In seguito, caricare la
batteria almeno una volta al mese per prolungarne la durata.
10. Se la batteria è danneggiata o non può pessere caricata, non tentare di aprire il prodotto da soli. Contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'importatore/distributore per consigli e riparazioni.
11. La batteria è riciclabile. Se il prodotto è danneggiato in modo irreparabile, smaltirlo in una discarica per la raccolta di rifiuti
elettronici, batterie e adattatori. NON SMALTIRE il prodotto con i normali rifiuti domestici. Seguire le norme del proprio Paese
per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili. Smaltire questo tipo di rifiuti solo
nelle aree designate. Questo sarà un contributo importante e significativo alla protezione dell'ambiente e alla riduzione degli
effetti nocivi delle sostanze contenute nelle batterie e nei componenti elettronici sull'ambiente e sulla salute umana.
V. ISTRUZIONI D'USO
А. PULIZIA DEI BIBERON: FIGURA UD - A
Seguire questi passaggi:
1) Mettere l'acqua e la soluzione detergente nel biberon da lavare.
2) Fissare il puntale 1 ("spazzola per biberon") al corpo dell'apparecchio (5).
3) Inserire la spazzola nel biberon. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per avviare la spazzola. Evitare che l'acqua
penetri nella porta di ricarica della batteria USB.
4) Per aumentare la velocità di rotazione del puntale, premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento.
5) Quando si è pronti, spegnere l'apparecchio e premere il pulsante di accensione/spegnimento..
B. PULIZIA DEI BIBERON: FIGURA UD - B
Seguire i seguenti passaggi:
1) Inserire lil puntale 2 (spazzola per biberon) nel corpo dell'apparecchio (5).
2) Con le mani pulite, prendere il biberon da lavare.
3) Premere il pulsante on/off per avviare la spazzola. Evitare che l'acqua penetri nella porta di ricarica della batteria USB.
4) Per aumentare la velocità del puntale, premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento.
5) Quando si è pronti, spegnere l'apparecchio, premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
VI. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Dopo ogni utilizzo, è possibile lavare i puntali della spazzola con acqua e sapone, risciacquarli e lasciarli asciugare
completamente prima di riporli. Non utilizzare candeggina, detergenti forti o con particelle abrasive per pulire il prodotto.
Conservare il prodotto in un luogo pulito e asciutto.
Non esporre il prodotto agli effetti diretti dell'ambiente: sole, pioggia, umidità o sbalzi di temperatura.
Ispezionare regolarmente il prodotto prima o dopo ogni utilizzo per verificare la presenza di difetti, crepe, parti rotte o
mancanti. Se si riscontrano danni, interrompere l'uso finché non vengono riparati. A tal fine, contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l'importatore.
VII. CONFORMITÀ ALLA LEGISLAZIONE E AGLI STANDARD EUROPEI
Il prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti norme armonizzate europee: EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015.
Fabbricato per CANGAROO in RPC
Fabbricante e importatore: Moni Trade Ltd
Sede: Bulgaria, Sofia, quart. Trebich, via Dolo, 1
Tel: 02/ 936 07 90, sito web: www.moni.bg
16
FR
IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION ET CONSERVEZ-LA POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! CETTE
NOTICE CONTIENT DES INFORMATIONS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LE PRODUIT ET SON
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ.
La brosse électrique sans fil Cangaroo est une solution pratique pour nettoyer rapidement et efficacement les biberons et les
tétines. L'ensemble de brosses électriques comprend : mécanisme électrique (manche de brosse) ; embout - brosse pour
biberons; embout - brosse pour tétines ; brosse à main pour pailles ; câble USB pour charger le produit.
Nettoyage effectif : Les têtes des brosses à biberon et à tétine sont fabriquées en matériel de silicone pour des fins
alimentaires, qui est doux et sans BPA. Elles tournent à 360° à grande vitesse pour nettoyer rapidement et soigneusement le
biberon et la tétine du bébé, ce qui permet d'économiser du temps et des efforts. La brosse à biberon convient aux biberons
avec un diamètre d'ouverture de 3,8 cm (1,5 pouces) ou plus.
Les poils doux de haute qualité aident à mieux nettoyer sans rayer les surfaces.
Design ergonomique : Avec un seul bouton pour allumer, éteindre et passer de la vitesse de rotation lente à rapide de la
brosse. Prise en main confortable pour un accès facile à l'intérieur et au fond des biberons.
Fonctionnement sans fil : Batterie rechargeable pour une utilisation pratique sans fil. Le produit est étanche avec une batterie
rechargeable intégrée de haute capacité de 1500 mAh qui, après une charge complète, maintient l'activité pendant environ
90 minutes.
I. MISES EN GARDE ET RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION SÛRE
ATTENTION !
1. Utilisez le produit uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux instructions et recommandations
décrites dans cette notice. L'utilisation du produit d'une manière autre que l'utilisation prévue peut entraîner des dommages
et/ou des blessures. Tout dommage causé par le non-respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie.
2. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
3. Le produit n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Gardez le produit hors de portée des enfants.
4. Ce produit n’est pas jouet ! Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
5. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le produit hors de portée des enfants !
6. Ce produit ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec
une expérience et des connaissances insuffisantes que si celles-ci sont supervisées ou formées concernant l'utilisation sûre de
l'appareil et comprennent les dangers.
7. Ne mouillez pas le mécanisme électrique (la manche de la brosse). Veillez à ceci n’entre pas en contact avec de l'eau ou d'autres
liquides.
8. N'utilisez pas les embouts de la brosse de nettoyage des biberons et tétines avec de l'eau chaude à une température supérieure
à 70 ͦC.
9. Tenir à l'écart des sources de chaleur directes et des matériaux inflammables.
10. En cas de dommage, n’essayez pas de modifier le produit ou de le réparer vous-même. Pour obtenir des conseils, contactez
un centre de service agréé ou le point de vente auprès duquel vous avez acheté le produit.
11. Ne laissez tomber ni heurter des surfaces dures.
12. En présence de pièces cassées ou endommagées, n’utilisez pas le produit.
13. N'utilisez jamais le produit avant d'avoir retiré le câble de chargement USB.
II. DIAGRAMME DES PIÈCES DU PRODUIT
ATTENTION ! LES DIAGRAMMES ET LES FIGURES DE CETTE NOTICE SONT UNIQUEMENT À TITRE D'ILLUSTRATION ET
D'INFORMATION ET LE PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ PEUT DIFFÉRER DE CEUX-CI.
La figure PD montre les différentes pièces du produit : 1. Embout de la brosse pour biberons. 2. Embout de la brosse pour tétines
; 3. Brosse à paille ; 4. Bouton pour allumer, éteindre et changer la vitesse de rotation de la brosse ; 5. Mécanisme électrique
(corps de la brosse) ; 6. Port USB pour charger la batterie ; 7. Câble USB pour charger le produit ; 8. Support à autocollant pour
fixation au mur.
III. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Numéro d’article : DQ-X2
Chargeur C - embout ;
À utiliser avec un adaptateur doté des spécifications suivantes : AC 100-240V 50/60Hz ; DC : 5V/1 A
Batterie rechargeable intégrée : 3.7V/ 1500 mAh
Temps de charge : 3 heures
Durée d'utilisation après une charge complète : 90 minutes
Méthode de contrôle : bouton
Classe d'étanchéité : IP65
Matériau : ABS, PP, silicone.
Lors du fonctionnement : le voyant de la brosse est bleu.
En cas de batterie épuisée : le voyant de la brosse est rouge.
Lors du chargement : le voyant est rouge fixe et devient vert lorsqu'elle est complètement chargée.
IV. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Avant de procéder à la première utilisation, chargez complètement la batterie.
2. Le chargeur fourni a un embout de type C.
3. La brosse a une batterie intégrée de 3,7 V/1500 mAh.
17
4. Lorsque la batterie est faible, le voyant de la brosse commencera à clignoter en rouge.
5. Chargement :
Connectez le câble de chargement USB à la prise de charge de la brosse électrique et à un adaptateur aux spécifications
appropriées (AC 100-240V 50/60Hz ; DC : 5V/1 A).
Branchez ensuite le chargeur sur une prise du secteur de votre domicile.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, nous vous recommandons de laisser la batterie de la brosse se recharger
complètement avant la prochaine utilisation.
6. Il est recommandé de charger la batterie dans un environnement à température de 5 °C à 35 °C.
7. N'utiliser que le câble USB fourni avec l’ensemble.
8. Chargez la batterie à temps. Chargez lorsque l'indicateur de charge commence à clignoter en rouge.
9. Une fois la batterie complètement chargée, l’indicateur commencera à clignoter en vert. Une fois la batterie complètement
chargée, retirez le câble de chargement dès que possible pour protéger la batterie contre les dommages ou une durée de vie
plus courte.
10. Si vous n'allez pas utiliser le produit pendant une longue période, chargez complètement la batterie avant de le ranger.
Rechargez ensuite la batterie au moins une fois par mois pour prolonger sa durée de vie.
11. Si la batterie est endommagée ou ne peut plus être chargée, n'essayez pas d'ouvrir le produit vous-même. Pour consultation
et réparation, contactez le point de vente auprès duquel vous avez acheté le produit ou l'importateur / distributeur.
12. La batterie est recyclable. Si le produit est endommagé et ne peut pas être réparé, jetez-le dans une décharge pour la collecte
des déchets électroniques, batteries, adaptateurs. NE JETEZ PAS le produit avec les déchets ménagers ordinaires. Respectez
les règles de votre pays en matière de collecte séparée des produits électriques et électroniques et des piles rechargeables
(accumulateurs). Ne jetez ce type de déchets que dans les zones désignées. Il s'agira d'une contribution importante et
significative à la protection de l'environnement et à la réduction de l'impact nocif des substances contenues dans les batteries
et composants électroniques sur l'environnement et la santé humaine.
V. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
А. NETTOYER LE BIBERON : FIGURE UD - A
Suivez les étapes suivantes :
1) Mettez de l'eau et une solution de nettoyage dans le biberon à laver.
2) Montez l'embout 1 (brosse à biberon) sur le corps de l'appareil (5).
3) Insérez la brosse dans le biberon. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la brosse. Ne laissez pas l'eau pénétrer
dans le port de charge USB.
4) Pour augmenter la vitesse de rotation de l’embout, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
5) Une fois terminé, éteignez l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
B. NETTOYER LA TÉTINE : FIGURE UD - B
Suivez les étapes suivantes :
1) Montez l'embout 2 (brosse à tétine) sur le corps de l'appareil (5).
2) Les mains propres, prenez la tétine à laver.
3) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la brosse. Ne laissez pas l'eau pénétrer dans le port de charge USB.
4) Pour augmenter la vitesse de rotation de l’embout, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
5) Une fois terminé, éteignez l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
VI. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, vous pouvez laver les embouts de la brosse à de l'eau et au savon, rincez et laissez-les sécher
complètement avant de les ranger. Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas d'eau de Javel, de détergents puissants ou de détergents
contenant des particules abrasives.
Stockez le produit dans un endroit propre et sec.
Ne l’exposez pas à l'impact direct de l'environnement - soleil, pluie, humidité ou changements brusques de température.
Avant ou après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le produit pour détecter des défauts, fissures, pièces cassées ou
manquantes. Arrêtez de l'utiliser si vous constatez un dommage jusqu'à ce qu'il soit réparé. À cet effet, contactez le point de vente
auprès duquel vous avez acheté le produit ou l'importateur !
VII. CONFORMITÉ À LA LÉGISLATION ET AUX NORMES EUROPÉENNES
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées suivantes : EN 55014-1:2017+A11:2020 ; EN 55014-
2:2015.
Fabriqué pour CANGAROO en RPC
Fabricant et Importateur : Moni Trade OOD
Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 rue Dolo
Numéro de téléphone : 02/ 936 07 90, page Web : www.moni.bg
18
RU
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
ИНСТРУКЦИЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Аккумуляторная электрическая щетка Cangaroo это удобное решение для быстрой и эффективной очистки детских
бутылочек и сосков. В комплект электрощетки входят: электромеханизм учка щетки); наконечник - щетка для детских
бутылочек; наконечник - щетка для сосков; ручная щетка для соломинок; USB-кабель для зарядки изделия.
Эффективная очистка: Насадки для детских бутылочек и сосок изготовлены из мягкого силикона для пищевых целей и
не содержат BPA. Они вращаются на 360° с высокой скоростью, быстро и тщательно очищая детскую бутылочку и соску,
экономя время и усилия. Щетка для детских бутылочек подходит для бутылочек с диаметром отверстия 3,8 см (1,5
дюйма) и более.
Мягкие высококачественные щетинки помогают лучше чистить, не царапая поверхности.
Эргономичный дизайн: Одна кнопка для включения, выключения и переключения скорости вращения щетки с
медленной на быструю. Удобная ручка для легкого доступа к внутренней части и дну детских бутылочек.
Беспроводная связь: Аккумулятор для удобного использования без кабеля. Изделие водонепроницаемо благодаря
встроенному аккумулятору большой емкости 1500 мАч, который сохраняет активность около 90 минут после полной
зарядки.
I. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ВНИМАНИЕ!
1. Используйте изделие только по назначению и в соответствии с инструкциями и рекомендациями, изложенными в
данной инструкции. Использование изделия не по назначению может привести к повреждению и/или травме. Любое
повреждение, вызванное несоблюдением настоящих инструкций, приводит к аннулированию гарантии.
2. Данный прибор предназначен только для домашнего использования.
3. Продукт не предназначен для использования детьми. Храните продукт в недоступном для детей месте.
4. Этот продукт не игрушка! Детям нельзя играть с прибором.
5. Если продукт не используется, храните его в недоступном для детей месте!
6. Этот прибор может быть использован лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, или с недостаточным опытом и знаниями, если они контролируются или проинструктированы о
безопасном использовании прибора и понимают опасности.
7. Не допускайте попадания влаги на электрический механизм (рукоятку щетки). Будьте осторожны, чтобы не вступить в
контакт с водой или другими жидкостями.
8. Не используйте наконечники щеток для мытья детских бутылочек и сосок горячей водой с температурой выше 70 °C.
9. Хранить вдали от прямых источников тепла и легковоспламеняющихся материалов.
10. Не пытайтесь самостоятельно разбирать, модифицировать или ремонтировать изделие в случае его повреждения. Для
получения консультации обратитесь в авторизованный сервисный центр или в торговую точку, в которой вы приобрели
устройство.
11. Не роняйте и не ударяйте о твердые поверхности.
12. Не используйте изделие, если есть сломанные или поврежденные детали.
13. Никогда не используйте изделие, пока не отсоедините USB-кабель для зарядки.
II. СХЕМА ЧАСТЕЙ ПРОДУКТА
ВНИМАНИЕ! ЧЕРТЕЖИ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И РУКОВОДЯЩИМИ, И
ИЗДЕЛИЕ, КОТОРОЕ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ.
На рисунке PD показаны отдельные части продукта: 1. Наконечник щетки для детской бутылочки. 2. Наконечник щетки
для сосков 3. Щетка для соломинок; 4. Кнопка включения, выключения и переключения скорости вращения щетки; 5.
Электромеханизм (корпус щетки); 6. USB-порт для зарядки аккумулятора; 7. USB-кабель для зарядки изделия; 8. Держатель
с наклейкой для крепления к стене.
III. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Номер артикула: DQ-X2
Зарядное устройство С - наконечник;
Используйте с адаптером со спецификациями: 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц; постоянный ток: 5 В/1 А
Встроенный аккумулятор: 3,7 В/1500 мАч
Время зарядки: 3 часа
Время использования после полной зарядки: 90 минут
Метод управления: кнопка
Класс водонепроницаемости: IP65
Материал: АБС, полипропилен, силикон.
При работе: световой индикатор щетки светится синим цветом.
Когда батарея разряжена: индикатор щетки мигает красным цветом.
При зарядке: индикатор постоянно горит красным и становится зеленым при полной зарядке.
IV. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
1. Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
2. Поставляемое зарядное устройство имеет наконечник типа C.
19
3. Щетка имеет встроенный аккумулятор 3,7 В/1500 мАч.
4. Когда батарея разряжена, индикатор на щетке начинает мигать красным цветом.
5. Зарядка:
Подключите USB-кабель для зарядки к разъему для зарядки электрощетки и к адаптеру с подходящими
характеристиками (100–240 В переменного тока, 50/60 Гц; постоянный ток: 5 В/1 А).
Затем подключите зарядное устройство к розетке домашней сети.
Мы рекомендуем полностью зарядить аккумулятор щетки перед следующим использованием, чтобы продлить срок
службы щетки.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре окружающей среды от 5 °C до 35 °C.
6. Используйте только USB-кабель, входящий в комплект.
7. Своевременно заряжайте аккумулятор. Заряжайте, когда индикатор заряда начинает мигать красным.
8. После полной зарядки аккумулятора индикатор начнет мигать зеленым цветом. После полной зарядки аккумулятора
как можно скорее отсоедините зарядный кабель, чтобы защитить аккумулятор от повреждения или сокращения срока
его службы.
9. Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного времени, полностью зарядите батарею перед его
хранением. Затем заряжайте аккумулятор не реже одного раза в месяц, чтобы продлить срок его службы.
10. Если батарея повреждена или больше не может быть заряжена, не пытайтесь открыть изделие самостоятельно. Для
консультации и ремонта обратитесь в магазин, где вы приобрели изделие, или к импортеру/дистрибьютору.
11. Аккумулятор подлежит вторичной переработке. Если изделие повреждено и не подлежит ремонту, утилизируйте его
на свалке для сбора электронных отходов, аккумуляторов, адаптеров. НЕ УТИЛИЗИРОВАТЬ изделие вместе с обычными
бытовыми отходами. Соблюдайте правила вашей страны в отношении раздельного сбора электрических и электронных
изделий и аккумуляторов. Утилизируйте отходы этого типа только в предназначенных местах. Это будет важным и
значительным вкладом в защиту окружающей среды и снижение вредного воздействия веществ, содержащихся в
батареях и электронных компонентах, на окружающую среду и здоровье человека.
V. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
А. ОЧИСТКА БУТЫЛКИ ДЛЯ МОЛОКА: РИСУНОК UD - A
Выполните следующие действия:
1) Налейте воду и чистящий раствор в бутылку для мытья.
2) Поместите наконечник 1 (щетку для бутылочек) на корпус устройства (5).
3) Вставьте щетку в бутылку. Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы запустить щетку. Не допускайте попадания
воды в USB-порт для зарядки аккумулятора.
4) Чтобы увеличить скорость вращения наконечника, снова нажмите кнопку включения/выключения.
5) Когда закончите, выключите изделие, нажмите кнопку включения/выключения.
B. ОЧИСТКА СОСКИ: РИСУНОК UD - B
Выполните следующие действия:
1) Поместите наконечник 2 (щетку для сосков) на корпус устройства (5).
2) Чистыми руками возьмите соску для мытья.
3) Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы запустить щетку. Не допускайте попадания воды в USB-порт для
зарядки аккумулятора.
4) Чтобы увеличить скорость вращения наконечника, снова нажмите кнопку включения/выключения.
5) Когда закончите, выключите изделие, нажмите кнопку включения/выключения.
VI. ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
После каждого использования вы можете вымыть наконечники щеток водой с мылом, ополоснуть и дать им полностью
высохнуть, прежде чем убрать их. Не используйте отбеливатели, сильнодействующие моющие средства или
абразивные частицы для очистки изделия.
Храните его в чистом сухом месте.
Не подвергать прямому воздействию окружающей среды - солнцу, дождю, влаге или резким перепадам температуры.
Проверяйте изделие регулярно до или после любого использования на наличие неисправностей, трещин, сломанных
или отсутствующих частей. Прекратите использовать его, если вы обнаружите какие-либо повреждения, пока они не
будет устранены. Для этого обратитесь в торговую точку, в которой вы приобрели продукт, или к импортеру!
VII. СООТВЕТСТВИЕ ЕВРОПЕЙСКОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ И СТАНДАРТАМ
Продукт соответствует требованиям следующих европейских гармонизированных стандартов: EN 55014-1:2017+A11:2020;
EN 55014-2:2015.
Сделано для CANGAROO в КНР
Производитель и импортер: Мони Трейд ООД
Адрес: Болгария, город София, район Требич, ул. Доло 1
Тел.: 02/ 936 07 90, Веб: www.moni.bg
20
SR
VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE
O PROIZVODU I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU.
Bezkablovska električna četka marke Cangaroo je pogodno rešenje za brzo i efikasno čišćenje bebećih bočica i cucla. Komplet
elektičnih četki sadrži: električni mhanizam (drška); vrh četka za bebeće bočice; vrh četka za cucle; ručna četka za slamke; USB
kabl za punjenje baterije.
Efikasno čišćenje: Vrhovi četkice za bebeće bočice i cucle su napravljeni od silikonskog materijala za prehrambene svrhe, koji
je mek i ne sadrži BPA. Rotiraju se za 360° velikom brzinom kako bi brzo i temeljno očistili bebinu bočicu i cuclu, štedeći vreme
i trud. Četkica za bočice za bebe je pogodna za boce sa prečnikom otvora od 3,8 cm (1,5 inča) ili više. Meke, visokokvalitetne
čekinje pomažu u boljem čišćenju bez grebanja površina.
Ergonomski dizajn: sa jednim dugmetom za uključivanje, isključivanje i prebacivanje sa spore na brzu brzinu rotacije četkice.
Udoban rukohvat za lak pristup unutrašnjosti i dnu flašice za bebe.
Bežični rad: Punjiva baterija za praktičnu upotrebu bez kabla. Proizvod je vodootporan sa ugrađenom punjivom baterijom
velikog kapaciteta od 1500 mAh koja održava aktivnost oko 90 minuta nakon potpunog punjenja.
I. UPOZORENJA I PREPORUKE ZA BEZBEDNU UPOTREBU
PAŽNJA!
1. Koristite proizvod samo prema predvenoj nameni i u skladu sa uputstvima i preporukama opisanim u ovom uputstvu.
Upotreba proizvoda na način koji nije predviđen može dovesti do oštećenja i/ili povreda. Svaka šteta nastala usled
nepoštovanja ovih uputstava poništava garanciju.
2. Ovaj proizvod je namenjen samo za domaću upotrebu.
3. Proizvod nije namenjen za upotrebu od dece. Čuvajte proizvod van domašaja dece.
4. Ovaj proizvod nije igračka! Deca ne treba da se igraju njime.
5. Kada nije u upotrebi, čuvajte proizvod van domašaja dece!
6. Ovaj proizvod mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedovoljnim
iskustvom i znanjem, samo ako su pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju opasnosti.
7. Ne kvasite električni mehanizam (dršku četke). Pazite da ne dođe u kontakt sa vodom ili drugim tečnostima.
8. Nemojte koristiti vrhove četkice za čišćenje bebećih bočica i cucla sa vručom vodom sa tempterturom većom od 70 ͦС.
9. Držite proizvod dalje od direktnih izvora toplote i zapaljivih materijala.
10. Ne pokušavajte sami da rastavite, modifikujete ili popravite proizvod u slučaju oštećenja. Za konsultacije, obratite se
ovlašćenom servisu ili prodajnom mestu od kojeg ste kupili uređaj.
11. Nemojte ispuštati ili udarati proizvod o tvrdim površinama.
12. Nemojte koristiti proizvod ako ima polomljenih ili oštećenih delova.
13. Nikada ne koristite proizvod pre nego što uklonite USB kabl za punjenje.
II. ŠEMA DELOVA PROIZVODA
PAŽNJA! ŠEME I SLIKE U OVOM PRIRUČNIKU SU SAMO ILUSTRATIVNE I USMERAVAJUĆE I PROIZVOD KOJEG STE KUPILI MOŽE DA
SE OD NJIH RAZLIKUJE.
Na slici PD označeni su pojedini delovi proizvoda: 1.Vrh četke za bebeće bočice. 2. Vrh četke za cucle; 3. Četkica za slamke; 4.
Taster za uključivanje, isključivanje i podešavanje brzine rotacije četke; 5. Električni mehanizam (telo četke); 6. USB port za
punjenje baterije; 7.USB kabl za punjenje proizvoda; 8. Držač sa nalepnicom za pričvršćivanje na zid.
III. SPECIFIKACIJE PROIZVODA
Proizvod br.: DQ-X2
Punjač C vrh;
Koristite sa adapterom sa specifikacijama: AC 100-240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A
Ugrađena punjiva baterija: 3.7V/ 1500 mAh
Vreme punjenja: 3 sati
Vreme za upotrebu nakon punjenja: 90 minuta
Način kontrole: taster
Klasa vodootpornosti: IP65
Materijal: ABS, PP, silikon.
Tokom rada: svetlosni indikator četke svetli plavim svetlom.
Kada je baterija istrošena: svetlosni indikator četke treperi crvenim svetlom.
Tokom punjenja: svetlosni indikator svetli stalnim crvenim svetlom, a kad je baterija napunjena svetli zeleno.
IV. PUNJENJE BATERIJE
1. Pre prve upotrebe napunite bateriju do kraja.
2. Isporučeni punjač je sa priključkom tipa C.
3. Četka je sa ugrađenom baterijom 3.7V/ 1500 mAh.
4. Kada je baterija istrošena, svetlosni indiator zasvetleće treptećim crvenim svetlom.
5. Punjenje:
Povežite USB kabl za punjenje na utičnicu za punjenje električne četke i na adapter sa odgovarajućim specifikacijama (AC 100-
240V 50/60Hz; DC: 5V/ 1 A).
Zatim uključite punjač u utičnicu iz električne mreže u vašem domu.
Preporučujemo da pustite bateriju četkice da se potpuno napuni pre sledeće upotrebe kako biste joj produžili vek trajanja.
Preporučuje se punjenje baterije u okruženju sa temperaturom od 5 °C do 35 °C.6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

CANGAROO Electric wireless baby bottle and teat brush blue Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi