Smeg LBI147 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
LAVATRICE
WASHING MACHINE
LAVE-LINGE
WASCHVOLLAUTOMAT
LAVADORA
LIBRETTO ISTRUZIONI IT
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS FR
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
1
DE
Inhaltsverzeichnis
1.HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM GEBRAUCH ........................................................... 2
2.INSTALLATIONSANLEITUNG .................................................................................................... 7
3. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ........................................................................... 12
4. GEBRAUCH DES GERÄTS......................................................................................................... 13
5.REINIGUNG UND PFLEGE ......................................................................................................... 22
6. HINWEISE ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN .................................................................................. 25
7. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER .................................................. 27
Dieses Gerät ist mit der Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE) versehen.
Diese Richtlinie definiert die Bestimmungen für die Sammlung und das Recycling
von Altgeräten, die für alle Mitgliedstaaten gelten.
Das am Gerät oder an der Verpackung angebrachte Symbol, das eine durchgestri-
chene Abfalltonne auf Rädern darstellt, weist darauf hin, dass das Gerät am Ende
seiner Lebenszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Be-
nutzer muss das Altgerät daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektroni-
kabfälle bringen oder im Moment des Erwerbs eines gleichwertigen neuen Geräts
im Gegenzug an den Händler zurückgeben.
Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die anschließende Wiederverwer-
tung, Aufbereitung und umweltverträgliche Entsorgung der Altgeräte trägt zur Ver-
meidung von möglichen Umwelt- und Gesundheitsschäden bei und erlaubt das Re-
cycling bzw. die Wiederverwendung der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die widerrechtliche Entsorgung des Geräts durch den Benutzer wird mit einem
Bußgeld geahndet.
DE
2
DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
Hinweis
Wir empfehlen Ihnen, alle in der vorliegenden Gebrauchsanleitung enthalte-
nen Anweisungen aufmerksam durchzule
sen, um sich über die optimalen
Bedingungen für den richtigen und sicheren Gebrauch Ihres Geräts zu in-
formieren.
Diese Gebrauchsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät auf-
bewahrt werden, damit sie jederzeit zu Rate gezogen werden kann.
Bei Verkauf oder Weitergabe muss sichergestellt sein, dass die Gebrauchs-
anleitung immer beim Gerät bleibt, dam
it es dem neuen Besitzer möglich ist,
sich über seine Funktionsweise zu informieren.
1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM GEBRAUCH
Hinweis
Diese Hinweise dienen der Sicherheit.
Sie ssen vor der Installation und vor dem Gebrauch aufmerksam ge-
lesen werden.
Entsorgung des Verpackungsmaterials.
Die Verpackungsabfälle nicht unbeaufsichtigt in der Wohnung liegen las-
sen. Die verschiedenen Abfallmaterialien der Verpackung trennen und zur
nächsten Sammelstelle bringen.
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Polystyrol usw.) darf nicht in der
Reichweite von Kindern gelassen werden.
Entsorgung des Altgeräts
Das Altgerätmuss unbrauchbar gemacht werden: Den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und das Netzkabel durchschneiden. Außerdem
das Schloss der Einfülltür unbrauchbar machen, um zu verhindern,
dass sich Kinder beim Spielen im Gerät einschließen und sich so in
Lebensgefahr bringen.
Das Altgerät dann zu einer Sammelstelle bringen.
Umweltschutz
Versuchen Sie stets, die empfohlene maximale Füllmenge zu nutzen. Ach-
ten Sie andererseits auch darauf, die maximale Füllmenge nicht zu über-
schreiten.
Verwenden Sie die Vorwaschfunktion nicht für leicht oder normal ver-
schmutzte Wäsche.
Dosieren Sie das Waschmittel nach den Empfehlungen des Herstellers.
Wählen Sie die für den Wäschetyp geeignete maximale Schleuderdrehzahl.
Hochgeschwindigkeitswäscheschleudern verkürzen die Trocknungszeit und
senken den Energieverbrauch.
Die Programme, die mit niedrigen Temperaturen funktionieren, sind hin-
sichtlich des Stromverbrauchs die effizientesten. Daher wird empfohlen, die
auf den Etiketten der zu waschenden Kleidungsstücke angeführten und vom
Hersteller bereitgestellten Hinweise zu beachten. Auf diese Weise werden
DE
3
die Temperaturen und Waschmitteldosierungen optimiert, um einen übermä-
ßigen Verbrauch zu vermeiden"
Es wird zudem empfohlen, die im Handbuch enthaltenen Anweisungen
sowie die von den Herstellern des Waschmittels, des Weichspülmittels und
der Zusätze (Lösungen, Entfetter, Bleichmittel …) angeführten Hinweise zu
ihrer Verwendung und korrekten Dosierung zu beachten. Die Nichtbeachtung
dieser Hinweise können Schäden am Gerät verursachen.
HINWEIS: Je höher die Schleudergeschwindigkeit, desto höher ist der
Geräuschpegel und geringer der Gehalt an Restfeuchtigkeit. Je geringer der
Gehalt an Restfeuchtigkeit am Ende des Spülgangs, desto geringer der
Stromverbrauch während der Trocknungsphase.
Informationen zu Waschmitteln, Zusätzen und Reinigungsmitteln für den
Haushaltsbereich sind auf der Web-site www.cleanright.eu verfügbar.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt und entspricht den
Richtlinien 72/23/EWG und, 89/336/EWG (inklusive der Richtlinien
92/31/EWG und 93/68/EWG), die derzeit in Kraft sind.
Lesen Sie vor der Installation und vor dem Gebrauch alle in dieser Ge-
brauchsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Transportsicherung des
Laugenbehälters entfernt wurde (siehe die Anweisungen). Wenn die Trans-
portsicherung des Laugenbehälters nicht entfernt wird, besteht die Gefahr,
dass der Waschvollautomat und in der Nähe befindliche Möbel und Geräte
beschädigt werden.
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Geräts: Es muss sorgfältig
und griffbereit aufbewahrt werden. Die Installation muss vom Fachmann in
Einklang mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt wer-
den. Das Gerät wurde für die folgenden Funktionen konzipiert: Waschen
von Wäsche oder Stoffen, die nach den Angaben des Herstellers auf dem
Pflegeetikett in der Waschmaschine gewaschen werden können. Jeder an-
dere Gebrauch ist als zweckwidrig anzusehen. Der Hersteller übernimmt
im Falle eines anderen als des vorgesehenen Gebrauchs keine Haf-
tung.
Das Typenschild mit den technischen Daten, der Seriennummer und dem
Prüfzeichen ist leicht erkennbar hinter der Einfülltür angebracht. Das Ty-
penschild darf keinesfalls entfernt werden.
Die Arbeiten für den Strom- und Wasseranschluss für die Installation
des Geräts müssen vom Fachmann ausgeführt werden.
Das Gerät muss vorschriftsmäßig geerdet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die auf eine mangelnde
oder fehlerhafte Erdung zurückzuführen sind.
Wenn das Gerät nicht an eine Steckdose, sondern fest angeschlossen wird,
ist eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von min-
destens 3 mm vorzusehen.
Der Stecker, der an das Netzkabel angeschlossen wird, muss vom gleichen
Typ wie die Netzsteckdose sein und den geltenden Vorschriften entspre-
chen. Sicherstellen, dass Netzspannung und -frequenz mit den Angaben
DE
4
auf dem Typenschild übereinstimmen. Keine Adapter oder Abzweigungen
verwenden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Das Gerät ist erst dann vom Stromnetz getrennt, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen bzw. der Hauptschalter der elektrischen
Anlage ausgeschaltet wurde. Der Netzstecker muss nach der Installa-
tion bequem zugänglich sein.
Zur Installation des Geräts müssen die neuen Schlauchpakete verwendet
werden (in der Ausstattung des Geräts enthalten). Die alten Schlauchpake-
te dürfen nicht mehr verwendet werden.
Darauf achten, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Der Waschvollautomat darf keinesfalls in Fahrzeugen, Schiffen oder Flug-
zeugen und nicht in Umgebungen betrieben werden, in denen besondere
Bedingungen wie beispielsweise eine explosionsfähige oder aggressive
Atmosphäre (Stäube, Dämpfe oder Gase) vorliegen oder explosive
und/oder aggressive Flüssigkeiten vorhanden sind.
Den Waschvollautomaten nicht an einem Ort aufstellen, an dem die Tem-
peratur unter den Gefrierpunkt sinken kann. Eingefrorene Schläuche kön-
nen unter Druck bersten.
Vergewissern Sie sich, dass der in das Waschbecken eingehängte Ablauf-
schlauch gut befestigt ist, damit er nicht abrutschen kann.
Wenn er nicht richtig gesichert ist, kann er durch die Rückstoßkraft des aus-
fließenden Wassers aus dem Waschbecken gedrückt werden, wodurch es
zu Wasserschäden kommen kann.
Wenn der Ablaufschlauch in ein Waschbecken eingehängt wird, müssen
Sie außerdem sicherstellen, dass das Wasser schnell genug abfließen
kann, damit das Waschbecken nicht überlaufen kann.
Überladen Sie das Gerät nicht!
Verwenden Sie zum Waschen im Waschvollautomat keinesfalls lösemittel-
haltige Reinigungsmittel oder chemische Produkte. Hierdurch kann das
Gerät beschädigt werden und es können sich giftige und ggf. entzünd-
liche oder explosive Dämpfe bilden.
Kleidungsstücke, die mit erdölhaltigen Produkten getränkt sind, dürfen nicht
in der Maschine gewaschen werden. Vergewissern Sie sich, dass sich in
den Kleidungsstücken keine Zündquellen (z.B. Feuerzeuge, Streichhölzer
usw.) befinden.
Wenn Sie flüchtige Flüssigkeiten zur Reinigung von Kleidungsstücken ver-
wenden, müssen Sie sicherstellen, dass sie sich vollständig verflüchtigt ha-
ben, bevor Sie die Kleidungsstücke zum Waschen in die Maschine geben.
Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass alle Taschen geleert, die
Knöpfe zugeknöpft und die Reißverschlüsse geschlossen sind.
Vermeiden Sie, ausgefranste oder zerrissene Wäschestücke zu waschen.
Beim Waschen mit hohen Temperaturen wird das Schauglas sehr heiß.
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Einfülltür, dass das Wasser
vollständig abgepumpt wurde.
DE
5
Wenn sich noch Wasser im Laugenbehälter befindet, müssen Sie es ab-
pumpen, bevor Sie die Einfülltür öffnen. Konsultieren Sie im Zweifelsfall die
Gebrauchsanleitung.
Das in der Maschine befindliche Wasser ist nicht trinkbar!
Die versehentliche Einnahme von Waschmitteln kann zu Verletzungen im
Mund- und Rachenbereich führen.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel vollkommen zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie die Wäsche aus der Maschine nehmen.
Schalten Sie die Maschine nach dem Gebrauch stets aus, um Energiever-
schwendung zu vermeiden.
Lassen Sie die Einfülltür zwischen den Waschgängen leicht geöffnet, um
die Dichtung in einem guten Zustand zu halten.
Im Falle einer Betriebsstörung niemals versuchen, die Maschine selbst
zu reparieren. Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und drehen Sie
den Wasserhahn zu. Verständigen Sie dann einen Fachmann. Reparatu-
ren dürfen nur vom Fachmann ausgeführt werden.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch erwachsene Personen be-
stimmt. Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Waschvollautomaten und
seinen Bedienelementen zu spielen. Halten Sie kleine Kinder während
des Programmablaufs fern von der Maschine.
Es besteht die Gefahr, dass sich kleine Kinder und junge Haustiere in den
Waschvollautomaten begeben.
Kontrollieren Sie daher stets vor dem Gebrauch, ob die Trommel leer ist.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn die Einfülltür oder die Waschmittel-
schublade geöffnet ist. Im Gerät könnten sich noch Waschmittelreste befin-
den, die zu irreversiblen Schäden an den Augen, dem Mund und dem Ra-
chen führen und auch den Tod durch Ersticken verursachen können.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (inklusive Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt. Es
darf auch nicht von Personen gebraucht werden, die nicht über das hierfür
erforderliche Wissen und die nötige Erfahrung verfügen, sofern sie nicht
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person im Gebrauch des Geräts
unterrichtet und von dieser überwacht werden.
Keine entzündlichen Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts aufbewahren.
DE
6
Längere Nichtverwendung
Wenn Sie vorhaben, die Maschine längere Zeit nicht zu verwenden, emp-
fiehlt es sich, Strom- und Wasseranschluss zu lösen und die Einfülltür et-
was geöffnet zu lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Wichtig!
Dieses Gerät ist einfach zu bedienen.
Sie sollten jedoch vor der Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung aufmerk-
sam durchlesen und alle Anweisungen genau befolgen, um die besten Ergeb-
nisse zu gewährleisten.
Die Gebrauchsanleitung enthält die zur richtigen Installation, Bedienung und
Wartung erforderlichen Informationen und außerdem nützliche Ratschläge.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die da-
rauf zurückzu
führen sind, dass die oben stehenden Vorschriften missachtet,
unbefugte Änderungen an auch nur einem Teil vorgenommen oder nichtori-
ginale Ersatzteile verwendet wurden.
DE
7
2. INSTALLATIONSANLEITUNG
Wichtig!
Das Gerät muss vom Fachmann nach den geltenden Bestimmungen in-
stalliert werden.
Der Waschvollautomat hat ein beträchtliches Gewicht. Daher ist beim
Anheben Vorsicht geboten.
2.1 ENTFERNEN DER VERPACKUNG
Die federnd aufgehängte Baugruppe wird für den Transport auf der Rückseite
des Waschvollautomaten mit den Schrauben (A) und den zugehörigen Kunst-
stoffabstandhaltern (B) blockiert. Wenn man die Schrauben ausschraubt, kann
man das Netzkabel verwenden.
1. Alle Schrauben mit dem 10mm-Schraubenschlüssel ausschrauben.
2. Alle Schrauben (A) auf der Rückseite entfernen.
3. Alle Kunststoffabstandhalter (B) entfernen.
4. Um zu verhindern, dass Spritzwasser in die
Maschine eindringt und dass spannungführende
Teile berührt werden können, alle beiliegenden
Plastikstopfen (C) einsetzen.
A+B
A
B
C
DE
8
Achtung!
Die Maschine nicht auf die Seite legen und nicht auf den Kopf stellen.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzuheben, damit sie wieder
angebracht werden können, falls die Maschine erneut transportiert werden
muss.
2.2 AUFSTELLUNG UND NIVELLIERUNG
1. Die Maschine am
vorgesehenen Ort
aufstellen.
2. Die Maschine
mit einer Wasser-
waage sorgfältig in
beiden Richtungen
waagrecht ausrich-
ten. Hierzu bei Be-
darf die Höhe der
Füße regulieren. Nach dem Nivellieren die
Füße mit den Gegenmuttern blockieren.
3. Wenn die Maschine auf der Rückseite über verstellbare Füße ver-
fügt, ist darauf zu achten, dass der hintere Teil der Maschine beim Einbau
nicht auf den Füßen, sondern auf den hierfür vorgesehenen Kufen steht.
Man muss daher vor dem Einbauen der Maschine in die Einbauküche si-
cherstellen, dass die hinteren Füße vollständig eingeschraubt sind, damit sie
nicht beschädigt werden, wenn die Maschine in das Möbel geschoben wird.
Nachdem die Maschine in das Möbel geschoben wurde, muss man die hin-
teren Füße ausschrauben, damit die Maschine nicht mehr auf den Kufen
ruht. Nach dem Ausschrauben der hinteren Füße die Maschine Nivellieren
und die vorderen Füße blockieren.
DE
9
Der Zulauf- und der Ablaufschlauch können nach rechts und links gedreht wer-
den, um die optimale Installation zu ermöglichen.
Achtung!
Dieser Vorgang sollte sehr sorgfältig ausgeführt werden, damit der
Waschvollautomat beim Betrieb nicht vibriert, keine lauten Geräusche
entwickelt und nicht verrutscht.
Wenn die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt wird, ist da-
rauf zu achten, dass die Öffnungen auf der Unterseite des Waschvoll-
automaten nicht verstopft werden.
Außerdem ist sicherzustellen, dass der Waschvollautomat während des Be-
triebs keine Mauern, Wände, Möbel und dergleichen berührt.
Die Maschine darf nicht hinter eine blockierbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit auf der gegenüberliegenden Seite angebrachten Scharnieren
installiert werden.
2.3 WASSERANSCHLUSS
1. Sicherstellen, dass der Wasserdruck innerhalb der fol-
genden Werte liegt: 0,05-0,9MPa. Ist der Druck höher,
muss ein Druckminderer installiert werden.
2. Den Kaltwasser-Zulaufschlauch (blaue Überwurfmut-
ter) an den Kaltwasserhahn mit ¾"-Gasgewinde anschlie-
ßen. Darauf achten, die Überwurfmutter fest zu ver-
schrauben, damit der Anschluss dicht ist. Der Was-
serzulaufschlauch darf nicht geknickt oder gequetscht
sein. Er darf auch nicht verkürzt oder durch einen an-
deren Schlauch ersetzt werden. Die Gewinde müssen
stets von Hand verschraubt werden.
3. Bei Warmwasserversorgung darf die Wassertemperatur 60°C nicht
überschreiten und der Schlauch mit der roten Überwurfmutter muss an den
Warmwasserhahn angeschlossen werden.
DE
10
Achtung!
Wenn die Maschine an neue bzw. längere Zeit nicht verwendete Wasser-
leitungen angeschlossen wird, muss man vor dem Anschließen des Zul-
aufschlauchs etwas Wasser auslaufen lassen, um die Leitungen zu spü-
len. Hierdurch verhindert man, dass Sand und sonstige Verunreinigungen
die zum Schutz der Wasserzulaufventile vorgesehenen Filter der Maschine
verstopfen.
Es muss der mit der Maschine gelieferte neue Schlauch verwendet werden.
Der alte Zulaufschlauch darf nicht mehr verwendet werden.
Ergänzender Hinweis zum Wasseranschluss in Bezug auf den deutschen
Markt.
Vor dem Anschluss des Produktes an die Wasserversorgung der Wohnung si-
cherstellen, dass letztere über eine Sicherheitsvorrichtung zum Schutz vor
Verunreinigungen des Trinkwassers durch Rückfluss verfügt (gemäß DIN EN
1717). Die Ventile und/oder die Wasserhähne sind mit diesen Sicherheitsvor-
richtungen ausgestattet, wenn die Wasseranlage der Wohnung auf angemes-
sene Weise realisiert wurde.
2.4 ABWASSERANSCHLUSS
1. Das Ende des Ablaufschlauchs in ein Abwasserrohr mit einem Innen-
durchmesser von mindestens 4 cm und auf einer Höhe zwischen 50 und 90
cm schieben bzw. mit Hilfe des Plastikkrümmers in ein Waschbecken oder
eine Badewanne einhängen und sichern.
2. In jedem Fall sicherstellen, dass das Ende des Ablaufschlauchs gut be-
festigt ist, damit der Schlauch nicht durch die Rückstoßkraft des Wassers
verrutscht.
Achtung!
Der Schlauch darf nicht geknickt oder gequetscht sein, damit das Wasser
ordnungsgemäß abfließen kann.
Eine eventuelle Verlängerung des Ablaufschlauchs darf höchstens 1 m lang
sein, muss denselben Innendurchmesser haben und darf keine Verengun-
gen aufweisen.
Das Ende des Ablaufschlauchs darf keinesfalls in Wasser eingetaucht sein.
DE
11
2.5 STROMANSCHLUSS
Bevor der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird, ist Folgendes sicherzu-
stellen:
1. Die Netzspannung muss dem Wert entsprechen, der auf dem Typen-
schild angegeben ist, dass sichtbar ist, wenn man die Einfülltür öffnet.
Die installierte Leistung und der Bemessungsstrom der Sicherungen
sind auf dem Typenschild angegeben.
2. Der Zähler, die Druckminderventile, die Zulaufleitung und die Steckdose
müssen so ausgelegt sein, dass sie die auf dem Typenschild angegebe-
ne maximale Belastung aushalten.
3. Die Steckdose und der Netzstecker der Maschine müssen desselben
Typs sein. Es dürfen keine Reduzierstücke, Mehrfachsteckdosen, Adap-
ter oder Verlängerungen verwendet werden, um eine Überhitzung und
folglich Brandgefahr zu vermeiden.
Wenn die Steckdose nicht für den mitgelieferten Netzstecker geeignet
ist, muss man sie durch eine Steckdose des geeigneten Typs ersetzen.
Achtung!
Der Netzstecker muss nach der Installation bequem zugänglich sein.
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden. Den Netzstecker nur an eine
Steckdose mit wirksamer Erdung anschließen.
Unsere Gesellschaft haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen,
die auf eine mangelnde oder fehlerhafte Erdung zurückzuführen sind. Ein
fachgerechter Stromanschluss gewährleistet die maximale Sicherheit.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 89/336/EWG vom
3.5.89 (inklusive der Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) zur elektromagneti-
schen Verträglichkeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch ein Originalnetzkabel
ersetzt werden, das beim Kundendienst erhältlich ist.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen
bzw. in die Steckdose stecken.
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen, sondern den Netzstecker fassen und herausziehen.
DE
12
3. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
3.1 BEDIENBLENDE
Alle Bedien- und Überwachungselemente des Geräts befinden sich auf der vorderseitigen
Bedienblende.
Programmwahlschalter
Zum Ein- und Ausschalten des
Waschvollautomaten und zum
Wählen des Programms. Er kann
in beide Richtungen gedreht
werden. Während der Ausfüh-
rung der Programme kann der
Wahlschalter nicht verstellt wer-
den.
Taste Start/Pause:
Zum Starten und Stop-
pen der Wasch-
programme.
Display: Es zeigt die Einstellungen an (Schleuderdrehzahl, Programmstatus, Flexi Time, Aktivie-
rung der Kindersicherung, empfohlenes Höchstgewicht). Die Einstellungen können mit den darun-
ter befindlichen Tasten geändert werden.
Tasten (von links nach rechts):
Wahl der Waschtemperatur
Wahl der Schleuderdrehzahl
Optionenwahl
Option bestätigen
Startverzögerung
Child Lock
DE
13
4. GEBRAUCH DES GERÄTS
4.1 VORBEREITEN DER WÄSCHE
1. Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebetyp und Farbfestigkeit.
2. Waschen Sie weiße Wäsche getrennt von Buntwäsche. Es empfiehlt sich, neue far-
bige Wäschestücke beim ersten Mal separat zu waschen. Normalerweise sind die Wä-
schestücke mit einem Pflegeetikett versehen, das nützliche Angaben zur geeigneten Art
ihrer Behandlung enthält. Nachstehend finden Sie eine kurze Erläuterung der Symbole,
die sich auf diesen Pflegeetiketten befinden können.
WASCHEN BLEICHEN
Waschen max. 90°C
Bleichen
Nicht bleichen
Waschen max. 60°C
BÜGELN
Waschen max. 40°C
Hohe
Temperatur
Mittlere
Temperatur
Tiefe
Tempera-
tur
Nicht bügeln
Waschen max. 30°C
TROCKENREINIGUNG
Schonendes Waschen
max. 60°C
Alle Lö-
sungen
Alle außer
Trichlo-
räthylen
Benzin
Avio und
R113
Keine Tro-
ckenreini-
gung
Schonendes Waschen
max. 40°C
Schonendes Waschen
max. 30°C
TROCKNEN NACH WÄSCHE
Handwäsche
Hohe
Temperatur
Temperatur
unter 60°C
Nicht trock-
nen
Nicht waschen
Achtung!
1. Ungesäumte oder eingerissene Wäschestücke sollten Sie nicht in der Maschine wa-
schen, da sie ausfransen könnten.
2. Da Fremdkörper die Kleidungsstücke und auch Teile des Waschvollautomaten be-
schädigen können, sollten Sie Hosen- und Hemdentaschen leeren und nach außen
kehren sowie Vorhangrollen von den Gardinen lösen oder die Gardinen in einem
Netzbeutel waschen.
3. Geben Sie kleine Wäschestücke (Gürtel, Taschentücher, Socken, verstärkte Büs-
tenhalter usw.) zum Waschen in der Maschine in einen Beutel aus weißem Stoff.
Schließen Sie Druckknöpfe und Reißverschlüsse und befestigen Sie lose Knöpfe.
4. Bei geeigneter Waschtemperatur sind die modernen Waschmittel normalerweise in
der Lage, die Flecken aus den Geweben zu entfernen. Doch schwierige Flecken wie
Gras-, Obst-, Eier, Blut-, oder Tintenflecken sollten vor dem Waschen vorbehandelt
werden. Es gibt im Handel zahlreiche Fleckenentferner für die verschiedenen
Gewebearten. Auf jeden Fall empfiehlt es sich, Flecken sofort zu entfernen o-
der zu verdünnen, denn je älter sie sind, desto schwieriger lassen sie sich ent-
fernen.
5. Werden die Textilpflegesymbole nicht beachtet, kann die Wäsche Schaden
nehmen.
DE
14
Wolle Nur die mit dem Wollsiegel versehene reine Schurwolle oder Wollsachen mit
dem Pflegeetikett <<einlauffest, für die Waschmaschine geeignet>> können mit dem speziel-
len Programm in der Maschine gewaschen werden. Andere Wollarten sollten von Hand ge-
waschen oder trockengereinigt werden.
4.2 ÖFFNEN DER EINFÜLLTÜR
Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die das Öffnen der Einfülltür verhindert,
während das Programm läuft.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser vollständig abgepumpt wurde und
dass die Trommel stillsteht.
Achtung!
Wenn Sie das Waschprogramm unterbrechen, müssen Sie je nach der Temperatur, die in
der Maschine erreicht wurde, zwischen 3 und 15 Minuten abwarten.
Achtung!
Wenn mit hoher Temperatur gewaschen wurde, kann das Wasser noch kochend heiß
sein.
Öffnen Sie keinesfalls die Einfülltür, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet!
4.3 WÄSCHELADUNG
Um Energie zu sparen, empfiehlt es sich, nach Möglichkeit jeweils eine ganze Maschinen-
ladung mit den verschiedenen Gewebearten zusammenzustellen. Die Wäsche lose ein-
füllen und dabei große und kleine Wäschestücke abwechseln. Am Anfang ist es empfeh-
lenswert, die Wäschefüllung zu wiegen. Später reicht dann die erworbene Erfahrung aus.
Nachstehend wird das ungefähre Gewicht der üblichsten Wäschestücke aufgeführt:
4.4 EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1. Öffnen Sie die Einfülltür und verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig und lose in der
Trommel. Große und kleine Wäschestücke sollten Sie nach Möglichkeit abwechseln.
2. Die maximale Beladungsmenge des Geräts, zu der diese Gebrauchsanleitung gehört,
beträgt 7kg Wäsche pro Waschgang. Werden größere Mengen eingefüllt, beeinträch-
tigt dies das Waschergebnis und führt unter Umständen zu Betriebsstörungen der
Maschine.
3. Um Energie zu sparen, sollten Sie jeweils eine ganze Maschinenladung mit den
verschiedenen Gewebearten zusammenstellen, wobei die Mengenangaben in der
dieser Gebrauchsanleitung beigefügten „Programmtabelle“ zu beachten sind.
4. Schließen Sie die Einfülltür, indem Sie sie gegen den Rahmen drücken, bis das Ein-
schnappen zu hören ist. Achten Sie hierbei darauf, dass keine Wäschestücke zwi-
schen Einfülltür und Gummidichtung eingeklemmt werden.
Achtung!
Wenn die Einfülltür nicht richtig geschlossen ist, verhindert eine Sicherheitsvorrichtung den
Start des Waschvollautomaten.
Überschreiten Sie keinesfalls die maximale Beladungsmenge: Eine zu große Bela-
dung verschlechtert das Waschergebnis.
DE
15
4.5 EINFÜLLEN DES WASCHMITTELS UND DES ZUSATZMITTELS
Die Waschmittelschublade ist in drei Kammern unterteilt, die mit den folgenden Symbolen
gekennzeichnet sind:
Waschmittel für die Vorwäsche
Waschmittel für die Hauptwäsche
Weichspüler, Wäschestärke, Zusatzmittel usw. (z.B. Pflegeprodukte). Die Zusatzmittel
werden während des letzten Spülgangs automatisch in den Laugenbehälter gespült.
In der Waschmittelkammer befindet sich ein Einsatz für die Verwendung von Flüssigwasch-
mitteln. Wenn Sie ihn verwenden möchten, müssen Sie ihn nach vorne ziehen und dann
nach unten drücken.
Füllen Sie das Waschmittel und die eventuellen Zusatz-
mittel nach den Angaben in der dieser Gebrauchsanlei-
tung beigefügten Programmtabelle“ in die hierfür vorge-
sehene Waschmittelschublade.
Der Flüssigkeitsstand darf auf keinen Fall die Maxi-
mum-Markierung überschreiten, da sich andernfalls die
Kammern zu schnell leeren würden.
Verdünnen Sie dickflüssige Zusatzmittel vor dem Einfül-
len in die entsprechende Kammer mit etwas Wasser,
damit der Siphon nicht verstopft wird.
Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel mit Schaumregulatoren, die für Waschmaschinen
geeignet sind.
Bestimmen Sie die Waschmittelmenge in Abhängigkeit von der Wasserhärte, der Wä-
schemenge und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche.
So erhalten Sie das gewünschte Waschergebnis und einen optimalen Waschmittelverbrauch.
Auf den Waschmittelpackungen ist die Dosierung für 4 Härtegrade und eine Wäschemenge
von 4-5 kg bei normaler Verschmutzung angegeben.
Beim zuständigen Wasserwerk können Sie Informationen über den Härtegrad des Wassers
einholen.
Wasserhärte
Härtegrad Grad Französi-
sche Härte fH
Grad Deutsche
Härte dH
Weich bis 15° bis 8°
Mittel 15° - 25° 8° - 14°
Hart 25° - 40° 14° - 22°
Sehr hart über 40° über 22°
DE
16
4.6 DOSIERUNG VON PULVERWASCHMITTEL
Normal verschmutzte Wäsche
1. Wählen Sie ein Programm ohne Vorwäsche.
2. Füllen Sie die auf der Waschmittelpackung angegebene Gesamtmenge Waschmittel
in die Kammer für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade.
Stark verschmutzte Wäsche
1. Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche.
2. Füllen Sie ¼ der empfohlenen Waschmittelmenge in die Kammer für die Vorwäsche
und ¾ des Waschmittels in die Kammer für die Hauptwäsche.
Achtung!
Wenn Mengenangaben für empfindliche Wäsche aus synthetischen Fasern fehlen, ½ bis
2/3 der für widerstandsfähige Baumwollgewebe angegebenen Waschmittelmenge einfül-
len.
Für das Wollprogramm sollten ausschließlich neutrale Wollwaschmittel verwendet wer-
den.
Dosieren Sie das Waschmittel nach den Angaben des Waschmittelherstellers.
4.7 DOSIERUNG VON FLÜSSIGWASCHMITTEL
1. Füllen Sie den zum Flüssigwaschmittelbehälter gehörigen Dosierbecher mit der er-
forderlichen Waschmittelmenge und gießen Sie sie in die Trommel. Alternativ können Sie
die Kammer für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade verwenden, wenn Sie den
entsprechenden Einsatz eingesetzt haben.
2. Die Skala auf dem roten Einsatz dient als Dosierhilfe für das Flüssigwaschmittel.
Achtung!
Flüssigwaschmittel können in der vom Hersteller vorgesehenen Menge nur für die
Hauptwäsche, also nur für Programme ohne Vorwäsche, verwendet werden.
4.8 ENTKALKUNGSMITTEL
Die Entkalkungsmittel können nach den Angaben der Hersteller in den Kammern für die
Hauptwäsche und die Vorwäsche hinzugefügt werden.
Füllen Sie zuerst das Waschmittel und dann das Entkalkungsmittel in die Kammern.
4.9 PROGRAMME UND FUNKTIONEN
Wählen Sie das für die Gewebeart geeignete Programm anhand der „Programmtabel-
le“ aus, die dieser Gebrauchsanleitung beiliegt.
DE
17
4.10 EINSCHALTEN DER MASCHINE UND WÄHLEN DES WASCHPROGRAMMS
Zum Einschalten und Auswählen des Programms verfahren Sie bitte folgendermaßen:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter in eine der beiden Richtungen. So schalten
Sie den Waschvollautomaten ein.
2. Wählen Sie dann das Waschprogramm. Auf dem Display werden abwechselnd die
bis zum Programmende verbleibende Zeit und das empfohlene Gesamtgewicht für das
gewählte Programm angezeigt. Dazu leuchten die zur jeweiligen Anzeige gehörigen
Symbole auf dem Display auf.
3. Die Standardeinstellungen für die Schleuderdrehzahl und Washtemperatur werden
angezeigt. Sie können die anfänglichen Einstellungen mit der Taste unter der Abfolge der
Schleuderdrehzahlen und Washtemperatur ändern.
4. Die Schleudereinstellung bedeutet, dass das Programm ohne Schleudern
ausgeführt und mit vollem Laugenbehälter gestoppt wird. Wählt man diese Einstellung ,
führt die Maschine nicht das Endschleudern aus und am Ende des Waschprogramms be-
findet sich noch Wasser im Laugenbehälter.
Startverzöge
rung
Empfohlenes maximales
G
e
wicht
Wa
hl der Schleuderdr
ehzahl
Wahl der Washtemperatur
DE
18
4.11 WAHL UND BESTÄTIGUNG DER OPTIONEN
1. Mit der Taste Optionenwahl können Sie nacheinander die folgenden Optionen wählen
(von oben nach unten):
Vorwäsche: Dies ist eine zusätzliche Phase vor der Hauptwäsche von rund 20 Minu-
ten Dauer bei einer Temperatur von 35°C. Geeignet für besonders stark verschmutzte
Wäsche.
Intensiv: Die maximale Temperatur beträgt 60°C und die Waschphase dauert länger,
um den Wirkungsgrad der im Waschmittel enthaltenen Enzyme zu erhöhen. Geeignet
für empfindliche, aber verschmutzte Wäsche.
Bügelleicht: Diese Option vermindert die Knitterbildung, so dass die Wäsche leichter
zu bügeln ist.
Water plus: Zum Erhöhen der Wassermenge beim Waschen und Spülen.
Als Alternative Sonderspülgang: Mit dieser Option führt das gewählte Waschpro-
gramm einen zusätzlichen Spülgang aus.
Flexi Time: Zum Verkürzen der Programmdauer. Das Symbol leuchtet vollständig,
wenn die normale Dauer des gewählten Programms eingestellt ist. Wählt man diese
Option, kann man durch wiederholtes Drücken der Taste Set eine mittlere Dauer, eine
Mindestdauer und schließlich wieder die normale Dauer einstellen.
Als Alternative Kurzprogramm: Zum Verkürzen der Programmdauer. Für kleine
Mengen gering verschmutzter Wäsche.
Summer: Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Signaltons am Programmende. Als
Standardeinstellung ist die Option aktiviert.
2. Zum Bestätigen der gewählten Option müssen Sie lediglich die Taste „Optionen be-
stätigen“ drücken. Die LED der Option bleibt dann ständig eingeschaltet.
3. Zum Abwählen einer Option ssen Sie lediglich die Option mit der Taste Optionen-
wahl erneut anwählen und dann die Taste „Optionen bestätigen“ drücken. Um alle zu-
vor bestätigten Optionen auf einmal abzuwählen, müssen Sie die Taste „Optionen
bestätigen“ 4 Sekunden lang gedrückt halten.
4. Die Einstellung der Option Summer wird auch bei den anschließenden Programmen
beibehalten. Nur beim Programm Nachtbetrieb wird sie automatisch deaktiviert.
Optionenwahl
Optionen bestätigen
Optionen
Start/Pause
DE
19
4.12 RESTZEIT
1. Durch wiederholtes Drücken der Taste Startverzögerung können Sie festlegen, wann
das Waschprogramm enden soll. Die Restzeit bis zum Ende des Programms berück-
sichtigt die normale Dauer des Waschprogramms, die vorgenommenen Einstellungen
(Temperatur, Schleuderdrehzahl und Optionen), welche die normale Dauer des Pro-
gramms verkürzen oder verlängern können, und die Wartezeit vor dem Start, die Sie
eingestellt haben.
2. Nachdem die Startverzögerung eingestellt wurde, bleibt das Symbol auf dem Display
ständig eingeschaltet.
3. Zum Deaktivieren der Funktion Startverzögerung müssen Sie wiederholt die Taste
drücken, bis auf dem Display 0 angezeigt wird.
4. Bis zum Start des Programms blinkt das Symbol Start/Pause. Nach dem Start des
Programms leuchtet das Symbol ständig.
4.13 STARTEN DES WASCHPROGRAMMS
1. Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie die
Taste Start/Pause, um das Waschprogramm zu starten.
2. Nach dem Start wird auf dem Display die Zeit bis zum Programmende angezeigt und
das Symbol Start/Pause auf dem Display leuchtet ständig.
3. Während der Ausführung des Waschprogramms leuchten die Symbole auf, welche
die verschiedenen Phasen anzeigen:
Taste Startverzögerung
Symbol Startverzögerung
Start/Pause
Symbol Start/Pause
Symbole der Phasen eines Programms: Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen und
E
n
dschleudern.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Smeg LBI147 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues