Black & Decker WM125 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
8
MODE D’EMPLOI
Numéro de catalogue :
WM125
WORKMATE
®
125
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 8
9
Avertissements relatifs à lʼatelier Workmate® :
1. Ne jamais soumettre à une charge supérieure à 160 kg (350 lb).
2. Ne jamais placer sur le produit une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.
3. Ne pas se servir du centre de projets comme marchepied ni comme plate-forme.
Lʼentretoise inférieure ne sert pas de marche; il sʼagit dʼun REPOSE-PIED seulement.
4. Ne pas ranger le produit à lʼextérieur ni dans un endroit humide.
5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.
6. Sʼassurer que les pattes sont pleinement écartées et fixées en place au moyen des
boutons de verrouillage.
7. Respecter les mesures de sécurité contenues dans les guides dʼutilisation des outils
électriques utilisés avec le centre de projets.
8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsquʼon utilise des outils électriques.
9. Ne jamais monter des outils électriques directement entre les mâchoires de lʼétau car
la pression exercée pourrait les endommager.
10. Les mâchoires de lʼétau doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer ;
il faut donc serrer les deux manivelles également.
11. Soutenir les pièces qui dépassent afin dʼéviter que le produit ne bascule.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
Directives dʼassemblage
NOTE : Pour assembler le centre de projets Workmate
md
WM125, il faut un marteau,
un tournevis à lame plate et le tourne-écrou fourni (pièce U). Il faudra de 45 à 60
minutes pour assembler lʼatelier. Suivre la séquence illustrée dans les diagrammes et
décrite dans les étapes plus bas.
ÉTAPE 1
Vider le contenu du carton dʼemballage et identifier toutes les composantes.
1
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 9
ÉTAPE 2
Vider le contenu du paquet de pièces et identifier toutes les composantes.
ÉTAPE 3
Insérer le boulon de carrosserie (D) dans la fente du support de lʼétau de lʼensemble
(L) et la cale (F) de la patte extérieure (T) puis fixer solidement avec le bouton de
verrouillage (E). Répéter avec lʼassemblage (R).
ÉTAPE 4
Positionner la traverse arrière (Z) sur les
pattes, aligner les trous et fixer solidement
avec une vis à tête cylindrique M6 x 30
mm (C) et un écrou M6 (A). Se servir du
tournevis à lame plate et du tourne-écrou
(U) pour les fixer.
10
2
D
F
E
R
D
F
E
T
T
3
4
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 10
11
ÉTAPE 5
Positionner la traverse avant (Y) sur les
pattes, aligner les trous et fixer solidement
avec une vis à tête cylindrique M6 x 30
mm (C) et un écrou M6 (A). Se servir du
tournevis à lame plate et du tourne-écrou
(U) pour les fixer.
ÉTAPE 6
Disposer les blocs coulissants
avant (H) sur les modules de
patte (L) et (R) comme dans
lʼillustration.
Placer la mâchoire de lʼétau (X)
de manière à ce que la rainure
en V soit face au bord du
serre-joint, au-dessus des deux
blocs coulissants (H).
Insérer deux boulons
autotaraudeurs à tête
hexagonale (B) dans les trous
en retrait de la mâchoire et les
serrer solidement à lʼaide dʼun
tourne-écrou (U).
ÉTAPE 7
Insérer le bout de tige non fileté
du module préassemblé de vis
dʼétau et dʼécrou pivot (N) dans
le trou avant du module de patte
(R). Refaire lʼopération avec
lʼautre écrou pivot et lʼautre vis
dʼétau en les insérant dans le
trou avant du module de patte
(L). REMARQUE : Sʼassurer que
lʼécrou pivot est enfilé jusquʼau
quart de la vis environ.
Placer les deux blocs
coulissants arrière (J) sur les
écrous pivots du module de
vis (N).
Placer la mâchoire arrière de
lʼétau (W), avec la rainure en V
faisant face au rebord de
serrage, sur les deux blocs
coulissants (J).
5
B
R
L
7
6
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 11
Insérer deux boulons autotaraudeurs à tête hexagonale (B) dans les trous en retrait de
la mâchoire puis serrer solidement avec un tourne-écrou (U).
ÉTAPE 8
Enfoncer les boutons qui sʼenclenchent
(L) dans les bras des manivelles (K), de
la façon illustrée.
ÉTAPE 9
Placer le bras de la manivelle (K) sur la
tige de la vis de lʼétau (N), aligner les
trous et fixer la goupille élastique (G) à
lʼaide dʼun marteau.
ÉTAPE 10
Installer les pieds en caoutchouc (P) au
bout des pattes, de la façon illustrée.
Noter lʼorientation appropriée des pieds.
12
8
9
10
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 12
13
FERMETURE ET RANGEMENT
1. Desserrer les deux boutons de verrouillage (E) (étape 11).
2. Tout en retenant les mâchoires de la façon illustrée, incliner le centre de projets vers
soi tout en soulevant la mâchoire avant. Le centre commence alors à se refermer.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE PINCEMENT ÉLOIGNER LES
DOIGTS DES PATTES LORSQUE VOUS LES REPLIEZ.
3. Fermer complètement le produit de la façon illustrée à lʼétape 11. Serrer les deux
boutons de verrouillage (E). On peut alors ranger le produit dans un espace minimal
pratique.
Fixation de pièces de formes irrégulières avec lʼatelier Workmate®
Au moyen des mordaches (Q) orientables quʼil suffit de loger dans les orifices
appropriés et grâce au fonctionnement indépendant des manivelles des mâchoires, le
centre de projets permet de serrer fermement la plupart des formes irrégulières quʼil était
auparavant impossible de maintenir en place. Orienter les mordaches en fonction du
profil de la pièce. Les mordaches externes
augmentent la capacité de prise en
diagonale lorsque les mâchoires sont
grandes ouvertes (étapes 12 et 13).
11
12
13
4 PO. / 100MM
1/4
PO. /
6MM
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 13
Utilisation de votre atelier Workmate®
Le centre de projets est à la fois un étau et un établi. Sa conception et ses caractéristiques
hors-pair permettent dʼeffectuer une vaste gamme de travaux dʼatelier, des plus simples
au plus complexes. La caractéristique principale du centre de projet repose dans le jeu
des deux mâchoires parallèles de lʼétau. Les deux manivelles règlent les mâchoires à
une ouverture maximale de 114 mm (4 1/2 po). En raison du fonctionnement indépendant
des manivelles, lʼouverture peut se faire en biais de 0 mm à un maximum de 127 mm (5
po). Lʼutilisation des mordaches orientables dans les orifices appropriés augmente la
capacité de prise en parallèle à un maximum de 266 mm (10 1/2 po) et en diagonale à un
maximum de 570 mm (22 1/2 po). Le centre peut également servir commodément de
chevalet et soutenir des matériaux en toute sécurité. Le sciage de pièces tubulaires est
facilité lorsquʼon les retient dans les rainures en V à lʼavant des mâchoires. Les rainures
verticales en V des mâchoires assurent une prise rigide verticale dʼobjets tubulaires.
REMARQUE : placer le pied dans le support de lʼatelier pour le stabiliser. NE PAS
UTILISER EN TANT QUE MARCHE.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait sʼavérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
14
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 14
23
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker WM125 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur