LOGICOM-SANYO PLC-XW57 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Projecteur multimédia
MODÈLE
Mode d’emploi
PLC-XW57
2
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne
d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des
fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie
d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Présentation compacte
Ce projecteur est d’une taille et d’un poids
très duit. Il est cou pour pouvoir être
transporté et utilisé facilement partout vous
allez.
Compatibilité
C
e projecteur accepte une grande variété de
signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels
que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL,
SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N),
vidéo component, S-vidéo et Péritel RGB.
Configuration simple du système
d’ordinateur
L
e système de multibalayage dont ce
projecteur est équipé lui permet de
s’adapter rapidement à presque tous les
signaux de sortie d’ordinateur
. (p.26)
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
L
a fonction de zoom numérique agrandie
(à environ 16 fois la taille de l'écran) la
taille d'image, vous permettant de vous
concentrer sur des informations cruciales
pendant la présentation. (p.33)
Fonction de Tableau d’école
V
ous pouvez utiliser un tableau décole
comme écran de projection.
*La couleur du tableau peut être le vert seulement.
(p.30, 37)
 La Fin Rapide
  Le cordon d’alimentation secteur peut être
débranché immédiatement après que vous
ayez éteint le projecteur sans quil soit
nécessaire d’attendre que le ventilateur de
refroidissement ait cessé de tourner.
Affichage multi-langues des menus
L
e menu de fonctionnement est disponible
en 16 langues: anglais, allemand, français,
italien, espagnol, portugais, hollandais,
Remarque:
Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient
légèrement différents du produit réel.
Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain,
russe, chinois, coen ou japonais. (p.41)
Fonction de Logo
L
a fonction de Logo vous permet de
personnaliser le logo d’écran à l’aide des
f
onctions de Logo. (p.42-44) Vous pouvez
capturer une image pour le logo d’écran,
choisir un logo entre fourni ou capturé.
Borne d’interface commutable
C
e projecteur est équidune borne d
interface commutable. Vous pouvez
utiliser commodément cette borne comme
entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur.
(p.45)
Extinction automatique
L
a fonction dExtinction automatique
permet de diminuer la consommation de
courant et de conserver la durée de vie de
la lampe. (p.46)
Contrôle de la lampe
Il
est possible de sélectionner la luminosité
de la lampe de projection. (p.47)
Fonction de sécurité
L
a fonction de sécurité vous permet d
assurer la sécurité avec la fonctions de
verrouillage par code PIN (p.18, 48, 49).
Vous pouvez verrouiller le opération de
la télécommande. En outre vous pouvez
interdit les personnes non autorisée de la
utilisation du projecteur.
Fonction de recherche du signal
d’entrée
L
e signal dentrée peut être cherché
automatiquement. (p.45)
Table des matières
3
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou
des marques commerce de leur société respective.
Caractéristiques et conception . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . .3
A l'attention du propriétaire. . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité. . . . . . .5
Circulation de l’air 6
Installation du projecteur à une position
correcte 6
Déplacement du projecteur 6
Compatibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nom des composants et leurs
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Avant 8
Arrière 8
Bas 8
Borne arrière 9
Commandes sur le projecteur 10
Télécommande 11
Installation des piles de la
télécommande 12
Plage de fonctionnement 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Positionnement du projecteur 13
Pied réglable 13
Branchement du cordon d’alimentation
secteur 14
Branchement à un ordinateur 15
Branchement à un équipement vidéo 16
Branchement à un équipement vidéo
component et RGB (Scart) 17
Fonctionnement de base. . . . . . . . . .18
Mise sous tension du projecteur 18
Mise hors tension du projecteur 19
Utilisation du menu à l’écran 20
Barre de menu 21
Réglage du zoom et de la mise au point 22
Correction du trapèze 22
Réglage du son 23
Fonctionnement de la télécommande 23
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . .25
Sélection de la source d’entrée 25
Sélection du système d’ordinateur 26
Réglage PC Auto 27
Réglage manuel de l’ordinateur 28
Sélection du niveau d’image 30
Réglage du niveau d’image 31
Réglage de la taille de l’écran 32
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sélection de la source d’entrée (Vidéo) 34
Sélection de la source d’entrée (S-Video,
Component, 21 broches Scart RGB) 35
Sélection du système vidéo 36
Sélection du niveau d’image 37
Réglage du niveau d’image 38
Réglage de la taille de l’écran 40
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglage 41
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . .51
Témoin WARNING 51
Nettoyage des filtres à air 52
Obturateur à coulisse 52
Fixation du Capuchon de lentille 52
Nettoyage de la lentille du projection 53
Nettoyage du coffret de projecteur 53
Remplacement de la lampe 54
Compteur de remplacement de la
lampe 55
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Guide de dépannage 56
Arborescence des menus 59
Témoins et état du projecteur 61
Spécifications d’ordinateur compatibles 62
Spécifications techniques 63
Pièces en option 64
Configuration des bornes 65
Notes relatives au numéro de code PIN 66
Dimensions 67
4
A l'attention du propriétaire
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement
le psent mode d’emploi; suivez correctement les
instructions d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de
caractéristiques et de fonctions très commodes. En
suivant correctement les instructions dutilisation
du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses
possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non
seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur,
mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble mal fonctionner, relire ce
manuel, vérifier le fonctionnement et les branchements
des câbles et essayer les solutions qui se trouvent
à la section “Dépannage” aux pages 56 et 57 de ce
manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre
de service.
ATTENTION: P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
DELECTRO-CUTION, NE RETIREZ
P
AS LE COUVERCLE (OU LE DOS).
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE
PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE
PAR LU T IL I SAT E UR ; SE U LE L A
LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR
L
UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES
LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN
QUALIFIE
.
CE SYMBOLE INDIQUE QUUNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS
L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l'UE et ne
concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matèriels et des
composants de qualisupérieure
qui peuvent être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipe-
ments électriques et électroniques
en fin de vie doivent être élimis
séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques et
électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver lenvironnement dans
lequel nous vivons!
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
DINCENDIE OU DE DECHARGE
ELEC TRI QUE, NEX POS EZ PAS
L AP PA R EI L A L A P LU I E OU A
L
’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une
lumière intense. Ne regarder pas directement dans
les lentilles, autrement vous risquez d’endommager
votre vue. Veillez particulièrement à ce que des
enfants ne regardent pas directement le rayon
lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate.
Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Laisser assez d'espace sur le haut, les côtés et
l'arrière du projecteur est critique pour permettre
une circulation d'air et un refroidissement
appropriés de l'appareil. Les dimensions illustrées
ici indiquent l'espace minimum requis. Si le
projecteur doit être intégré à un compartiment
ou enfermé de façon semblable ces distances
minimales doivent être maintenues.
Ne bloquez pas l'orifice de ventilation du
projecteur. L'accumulation de chaleur peut réduire
la durée de vie de votre projecteur et peut aussi
être dangereuse.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise
courant.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE DEMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE,
POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN
D
ESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT
AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL
RISQUERA
D’ETRE ENDOMMAGE.
20cm
50cm
1m
1m
COTES et HAUT ARRIERE
ATTENTION
Ne peut être utili dans une salle d’ordinateurs telle
que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for
Protection of Electronic Computer/Data Processing
Equipment
.
5
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation
avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-
les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur
de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas
de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage,
utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions
indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil
est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une
longue période, débranchez-le de la prise secteur.
Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux
sautes de tension. Ceci évitera des dommages dus
aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez
pas près de leau... par exemple dans un sous-sol
humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support
ou une table instables. Le projecteur risque de tomber
et de causer de graves blessures à un enfant ou un
adulte, et d’être gravement endommagé. Nutilisez
qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant,
ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une
étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit
être faite en utilisant un nécessaire
dinstallation approuvé par le
fabricant.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière
et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour
assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que
l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes
avec un tissu ou dautres objets, et les ouvertures
inférieures ne doivent pas être bloquées si le
projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une
autre surface du même type. Ce projecteur ne doit
jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une
installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque,
sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
Nintroduisez pas dobjets daucune sorte dans le
projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient
de toucher des composants placés sous haute
tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces,
ce qui pourrait causer un incendie ou une charge
électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le
projecteur.
Instructions pour la sécurité
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits
de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiqes sur
l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur
agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges
car cela peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon
dalimentation. Ne placez pas ce projecteur à un
endroit où le câble dalimentation risquera dêtre
piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même
car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous
exposer à des tensions élevées dangereuses ou à
d’autres dangers. Toutes les parations doivent être
effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez
la réparation à un personnel qualifié dans les cas
suivants:
a.
Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b.
Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les instructions.
Réglez uniquement les commandes indiquées dans
le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres
commandes peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer
de gros travaux de réparation pour remettre le
projecteur en état de marche.
e.
Si le projecteur est tombé ou si le coffret est
endommagé.
f.
Lorsque les performances du projecteur se
dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises,
assurez-vous que le technicien a utilisé des pces
de rechange spécifiées par le fabricant, dont les
caractéristiques sont identiques à celles de la pièce
originale. Les substitutions de pièces non autorisées
peuvent causer un incendie, une décharge électrique
ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou dentretien,
demandez au technicien de faire les vérifications de
sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur
est en parfait état de fonctionnement.
Instructions pour la sécurité
6
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation,
afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de
le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne
doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez aucun objet inflammable ou de
bombe aérosol à proximité du projecteur, car
de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de
ventilation.
Veillez à ce que les ouvertures de sortie
d’air soient situées à au moins 1 m des objets
environnants.
Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et
les pces métalliques. Ces parties deviennent
chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de
s’enflammer sous l’effet de la chaleur gae
par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
Circulation de l’air
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous
l’installez à une position incorrecte, vous risquez de
réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer
un incendie.
Installation du projecteur à une
position correcte
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 15 degrés dun côté à
l’autre.
Ne dirigez pas le projecteur vers
le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers
le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côs pour projeter
une image.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU
PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir
des dommages ou psenter des anomalies de
fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait
dêtre endommagé. Pour faire transporter le
projecteur par un agent de transport, demandez
conseil à votre revendeur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le
capuchon de lentille en place et rétractez les pieds
réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le
coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant
une période prolongée, rangez-le dans un étui
adéquat pour le protéger.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez
pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir
de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son
coffret.
15
15
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
Ouverture
d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie
d’air (sortie de l’air
chaud)
Ouverture d’entrée d’air
Compatibilité
7
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe
B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas instalet utilisé conformément
aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et
de lévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe
B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de
l’équipement qui ne soit pas spécifdans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou
modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle
: PLC-XW57
Nom commercial
: Sanyo
Partie responsible : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone : (818)998-7322
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste
des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association
(CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la
masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la
prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez
pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays vous
l’avez acheté.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face
de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé
par ASTA et portant la marque
ASA
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la
fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous
pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de
fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre
prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE
EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION
.
The Wires in this mains lead are Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs
correspondant aux codes suivants:
V
ert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques
de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse
de sécurité
, ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
A
VERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
8
Nom des composants et leurs fonctions
Haut-parleur
Anneau de zoom (Borne)
Capteur de commande infrarouge
Anneau de mise au point(Avant)
Lentille de Projection
Couvercle de lentilles
Fente d’admission d’air
Fentes d’échappement
ATTENTION
L’air chaud s’échappe de la fente
d’échappement.
Ne pas placer dobjets sensibles à la
chaleur à proximité de ce côté.
Connecteur de cordon d’alimentation
Commandes supérieures et témoins
Bornes et connecteurs
Fente d’admission d’air (arrière et
bas)
Pied réglable
Couvercle de lampe
Filtres à air
Logement de sécurité Kensington
Cette fente est utilisée pour le système antivol
Kensington pour empêcher le vol du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands
Corporation.
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant le
capuchon de lentille en place. La haute
température produite par le faisceau
lumineux risque dendommager le
capuchon de lentille et de causer un
incendie.
Arrière
Avant
Bas
9
Nom des composants et leurs fonctions
Nom des composants et leurs fonctions
Borne arrière
AUDIO OUT (VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à
ce connecteur. (p.15 - 17)
Cette borne émet les sons par la borne
AUDIO IN (
ou ).
SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des
travaux d’entretien sur le projecteur.
COMPUTER IN 1 /S-VIDEO IN
/COMPONENT IN
Connectez le signal de sortie d'un
ordinateur, une sortie vidéo à 21 broche
péritel RVB, une sortie vidéo, une sortie
S-VIDEO, ou une sortie vidéo composante
à ce terminal. (p.15-17)
Lorsque le câble est de type long, il faut
mieux utiliser cette borne, et non la borne
COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
VIDEO IN
Branchez la sortie vidéo composite de
l’équipement vidéo au connecteur VIDEO.
(p.16)
AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement
vidéo connecté à
ou à ce connecteur.
(Lorsque la sortie audio est monaurale,
branchez-la au connecteur L (MONO).)
(p.16)
COMPONENT/ COMPUTER AUDIO IN
Connectez la sortie audio (stéréo) d'un
ordinateur ou un équipement vidéo connecté
à
à cette fiche. (p.15, 17)
COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
Cette borne est commutable, et peut être utilisée
comme entrée d’ordinateur, équipement vidéo
(component, S-vidéo ou scart à 21 broches
RGB) ou sortie de moniteur.(p.15)
Configurez correctement la borne comme
entrée dordinateur ou comme sortie de
moniteur avant d’utiliser cette borne. (Cette
borne émet des signaux analogiques
par la borne COMPUTER IN 1/S-VIDEO
IN/COMPONENT IN uniquement lorsqu
elle est utilisée comme sortie de moniteur.)
(p.15, 45)
10
Nom des composants et leurs fonctions
Commandes sur le projecteur
Témoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Ce témoin sallume en jaune lorsque la
durée de vie de la lampe du projecteur
arrive à sa fin. (p.54, 61)
Témoin d’alarme (WARNING)
Sallume en rouge lorsque le projecteur
détecte une anomalie. Il clignote aussi
en rouge lorsque la température interne
du projecteur sélève au-delà des limites
d’utilisation
normale. (p.51, 61)
Touche ALIMENTATION/VEILLE (POWER
ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur.
(p.18, 19)
Témoin d’alimentation (POWER)
Ce témoin s’allume en rouge lorsque
leprojecteur est en mode veille.
–Il s’allume en vert pendant les opérations.
Il clignote en vert en mode d’extinction
automatique.
–Clignote rouge pendant refroidir.
Touche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source
d’entrée. (p.25, 34, 35)
Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à
l’écran.
(p.20)
Touches de POINTAGE (▲▼◄►)
et peuvent être utilisés comme
pointage (
▲▼◄►)
Sélectionnent un élément ou règlent une
valeur sur le menu à l’écran. (p.20)
Effectuent un panning de l’image en mode
de ZOOM DIGITAL +. (p.33)
Touche de SELECTION (SELECT)
Exécute l’élément sélectionné. (p.20)
Agrandit/compresse l’image en mode de
ZOOM DIGITAL. (p.33)
Touches de TRAPEZE (KEYSTONE)▲▼
Corrige la déformation du trapèze. (p.22, 41)
Touches de volume +/-
Règlent le niveau du volume.(p.23)
11
Nom des composants et leurs fonctionsNom des composants et leurs fonctions
Télécommande
Touche ALIMENTATION/VEILLE (POWER ON/
STAND-By)
Utilisée
pour allumer et éteindre le projecteur. (p.18,
19)
Touche de VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.23, 34)
Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER)
Sélectionnez la source dentrée ORDINATEUR.
(p.23, 25, 35)
Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
(p.20)
Touches de POINTAGE ▲▼◄► (VOLUME + / –)
Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran. (p.20)
Effectuent un panning de limage en mode de
ZOOM DIGITAL +. (p.33)
Règlent le niveau du volume. (Touches de
POINTAGE
◄►) (p.23)
Touche de SELECTION (SELECT)
Exécute l’élément sélectionné. (p.20)
Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL. (p.33)
Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ▲▼
Agrandissement et réduction des images au zoom.
(p.24, 33)
Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Immobilise l’image. (p.23)
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.24)
Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe. (p.24, 47)
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.23)
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.24)
Touche d’IMAGE
Utilisée pour sélectionner les niveaux dimage.
(p.24, 30, 37)
Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal. (p.24, 27)
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.22, 41)
Remarque:Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
Ne pliez pas, ne faites pas tomber et n'exposez
pas la télécommande à l'humidité ou la chaleur.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit
vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
Nom des composants et leurs fonctions
12
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisezdespilesdetypealcalin(2)AAouLR6.
● Remplaceztoujourslespilesparjeux.
● N’utilisezpasunenouvellepileavecunepileusée.
● Eviteztoutcontactavecdel’eauoud’autresliquides.
● N’exposezpaslestélécommandesàunehumiditéexcessiveouàlachaleur.
● Nefaitespastomberlatélécommande.
● Silespilesontfuitdanslatélécommande,essuyezlecompartimentdespilesetinstallez
nouvelles piles.
● Risqued’explosionsilespilessontremplacéesparuntypedepilesincorrect.
● Jetezlespilesuséesconformémentauxinstructions.
Ouvrez le couvercle
du compartiment des
piles.
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
Replacez le couvercle
du compartiment des
piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
Installation des piles de la télécommande
1 2 3
Dirigez la télécommande vers le projecteur
(récepteur de commande infrarouge)
lorsque vous appuyez sur une touche. La
plage de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 5 m et 60° environ,
de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
Plage de fonctionnement
5 m
30°
30°
5 m
13
Installation
Remarque:
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de
baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs
réelles.
Positionnement du projecteur
Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit
être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
L'angle de projection peut être réglé jusqu'à 10,0
degrés avec le pied réglable.
Appuyez sur le loquet de verrou du pied vers le haut
pour relâcher le pied réglable. Pour bloquer le pied
réglable à l'angle souhaité, relâchez le loquet. Tournez
le pied réglable d'un côté à l'autre pour le réglage
précis.
Pour corrige la déformation du trapèze, appuyez
sur la bouton KEYSTONE sur la télécommande ou
sélectionnez la trapèze dans le menu. (p. 22, 41)
Pied réglable
A
B
13,2 m
7,3 m
5,5 m
3,6 m
A : B = 6 : 1
(Pouces en diagonale)
1,4 m
(Center)
Position de
zoom minimale
Position de
zoom maximale
40"
100"
150"
200"
300"
83"
126"
166"
250"
Pied
réglable
loquet de verrou du pied
(Appuyez en haut)
40"
813 x 610
100"
2032
x 1524
150"
3048 x 2286
200"
4064 x 3048
300"
6096 x 4572
Zoom (max)
1,4m
3,6m 5,5m 7,3m 11,0m
Zoom (min)
4,4m
6,6m
8,8m
13,2m
1,7 m
Taille d'écran
(L
x H) mm 4 : 3
rapports de côtés
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-UniPour l’Europe continentale
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation CA doit être conforme aux normes du pays où vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la
prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Installation
14
Ce projecteur utilise une tension nominale
dentrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Et il
sélectionne automatiquement la tension d'entrée
correcte. Il est conçu pour fonctionner avec
des systèmes dalimentation monophasé avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire
les risques de décharge électrique, ne branchez
pas le projecteur dans un autre type de système
d’alimentation.
Si vous n’êtes pas certain du type de courant fourni,
consultez votre revendeur ou la société de distribution
délectricité. Branchez le projecteur à léquipement
périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus
de détails concernant les branchements, reportez-vous
aux pages 15 - 17.)
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil
et être facilement accessible.
Remarque:
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque vous n’utilisez pas lappareil. Lorsque ce
projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon
d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et
consomme une petite quantité de courant.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Vers le connecteur
du cordon
d’alimentation du
projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
COMPONENT
/COMPUTER
AUDIO IN
AUDIO OUT
(stéréo)
COMPUTER IN 1
/S-VIDEO IN
/COMPONENT IN
COMPUTER IN
2
/1MONITOR OUT
Installation
15
Branchement à un ordinateur
Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (Mini D-sub à 15 broches) (Un seul câble est fourni)
• Câbles audio (Mini fiche : Stéréo)
(Tous les câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
Appareil audio exterieur
Câble VGA
Câble audio
(stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Sortie audio
Entrée audio
Sortie du
moniteur
Remarque:
Entrez le son au terminal COMPONENT/
COMPUTER AUDIO IN lors de l'utilisation
du terminal COMPUTER IN /S-VIDEO IN/
COMPONENT IN.
Lorsque vous la sortie AUDIO OUT est brancher-
dans, le haut-parleur intégré du projecteur
estdéconnecté.
Débranchez les cordons
d'alimentation du projecteur et
des équipements externes de la
prise de courant alternatif avant
de connecter les câbles.
Câble
VGA
Sortie du moniteur
ou Entrée du moniteur
Installation
16
Branchement à un équipement vidéo
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-Vidéo
• Câble S-Vidéo- VGA
• Câble audio (RCA
x 2)
(Tous les câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
VIDEO IN
Câble S-Vidéo- VGA
AUDIO IN
AUDIO OUT
(stereo)
(R) (L)
(R) (L)
(Vidéo)
(Vidéo)
Câbles audio
Appareil audio exterieur
Câble S-Vidéo
Câble vidéo
et audio
Sortie vidéo composite et audioSortie S-Vidéo
Entrée audio
(R) (L)
(R) (L)
Câble audio
Remarque:
Lorsque vous la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le haut-parleur intégré du projecteur
estdéconnecté.
Voir la page 64 pour commander les câbles en option.
Débranchez les cordons d'alimentation du projecteur et des équipements externes de la
prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
COMPUTER IN 1/
S-VIDEO IN/
COMPONENT IN
Installation
17
Branchement à un équipement vidéo component et RGB(Scart)
Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles audio (Mini fiche : stéréo)
• Câble Péritel-VGA
• Câble composant
• Câble composant-VGA
(Tous les câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
COMPUTER IN 1 /S-VIDEO IN
/COMPONENT IN
COMPONENT/
COMPUTER
AUDIO IN
Câble
composant-VGA
Appareil audio exterieur
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Sortie vidéo composante
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Sortie péritel
RVB 21 broches
Sortie audio
Câble
Péritel-VGA
AUDIO IN
(stéréo)
Câble
composant
Câble audio
(stéréo)
Remarque:
Lorsque vous la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le haut-parleur intégré du projecteur
estdéconnecté.
• Les signaux vidéo scart à 21 broches RGB ne peuvent pas être émis par la borne OUTPUT.
Voir la page 64 pour commander les câbles en option.
Débranchez les cordons d'alimentation du projecteur et des équipements externes de la
prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
Fonctionnement de base
18
Branchez le cordon dalimentation secteur du
projecteur dans une prise secteur. Ouvrez le
couvercle de la lentille.
Appuyez sur le touche POWER ON/STAND-BY
sur le panneau de commande supérieur ou la
commande. Le témoin POWER devient vert,
et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de
préparatifs apparaît sur lécran et le compte à
rebours commence.
2
3
1
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source
d’ente lectionnée en dernier et l’icône d’état
du mode de lampe (reportez-vous à la page 47)
apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouilavec un code PIN,
la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît.
Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Accomplir tous les branchements péripriques
(avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant
d’allumer le projecteur.
Mise sous tension du projecteur
Entrez un code PIN
lectionnez un chiffre en appuyant sur les touches
de POINTAGE et ensuite en appuyant sur les
touches de POINTAGE fixez le chiffre et déplacez
le. Le chiffre sera chanen . Si vous avez fixé
un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre à
corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE
, et
puis sélectionnez le chiffre correct en appuyant sur les
touches de POINTAGE ▲▼.
Répétez cette étape pour accomplir lentrée dun
numéro à quatre chiffres.
“1
234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Une fois que le nuro à quatre chiffres est fixé, le
pointeur vient se placer sur “Installer” en appuyant sur
la touche de POINTAGE
. Appuyez sur la touche
SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le
projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN”
et le nombre ( ) deviendra rouge. Entrez à
nouveau le code PIN.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (Numéro d’Identification Personnel) est
un code de sécurité utilisant un numéro d’identification
personnel qui permet à la personne qui le connaît
d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN,
les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne
pourront pas utiliser le projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour
plus de détails concernant l’opération de verrouillage
du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la
rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la
section Réglages aux pages 48 et 49.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez
un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 66 de ce manuel, et
conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de service.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30
secondes.
(reportez-vous à la page 47.)
Ordinateur1
Source d’entrée sélectionnée et mode
de Lampe
Mode de Lampe
Code PIN
Installer Effacer
Code PIN
Installer Effacer
Une fois que l’icône
OK a disparu, vous
pouvez utiliser le
projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Remarque:
Lorsque la fonction de Recherche
d’entrée est réglée sur On1 ou On2,
le signal dentrée sera recherché
automatiquement (p. 45)
Lorsque la fonction de Sélection logo
est hors circuit, le logo n’apparaît pas
sur l’écran. (p. 42)
Lorsque Arrêt capte.à reb. ou
“Désactivéest sélectionné dans la
fonction Affichage, le compte à rebours
n’apparaît pas sur l’écran. (p. 42)
Pendant la durée du compte à
rebours, toutes les orations sont
inutilisables.
Si vous nentrez pas le numéro de
code PIN correct pendant 3 minutes
après que la boîte de dialogue du
code PIN soit apparue, le projecteur
s’éteindra automatiquement.
Ordinateur 1
Fonctionnement de base
19
Appuyez sur la touche POWER ON/STAND-
BY de la télécommande ou du projecteur; le
message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
1
Appuyez à nouveau sur la touche POWER
ON/STAND-BY pour éteindre le projecteur. Le
témoin POWER se met à clignoter en rouge, et
les ventilateurs de refroidissement continuent à
fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau
du silence de ventilateur et de la vitesse de
rotation. Reportez-vous à la page 50.)
A ce moment vous pouvez débranchez le cordon
d'alimentation CA même si les ventilateurs
fonctionnent toujours.
2
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES
AVANT DETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR
ALLUMEE.
3
Une fois que le projecteur sest suffisamment
refroidi pour pouvoir être à nouveau allumé, le
témoin POWER s’allume en rouge.
Mise hors tension du projecteur
Remarque:
Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement
en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. (p.47)
La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du
projecteur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez vous à la section Témoin
WARNING” à la page 51.
Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est
impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de
rallumer le projecteur.
Le ventilateur cessera de tourner directement si vous branchez le cordon d’alimentation
secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai
d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension
normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire
lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le
projecteur.
Le message disparaît après 4 secondes.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE
PROJECTEUR CONTINELLEMENT SANS
AUCUNE INTERUPTION.LUTILLISATION
CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA
DURÉE DE VIE DE LA LAMPE.ETEIGNEZ
LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ÉTEINT
PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24
HEURES.
Fonctionnement de base
20
Utilisation du menu à l’écran
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en
utilisant le menu à lécran. Pour plus de détails
concernant les réglages et la procédure de
configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
Remarque:
L’élément sélectionné ne sera opérationnel
que quand vous aurez appusur la touche de
SELECTION.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître
le menu à l’écran.
1
AppuyezsurlestouchesdePOINTAGE◄►pour
sélectionner l’icône du MENU à régler.
Appuyez
surlestouchesdePOINTAGE▲▼pour
sélectionner un élément à régler.
2
Appuyez sur la touche de SELECTION pour faire
apparaître les données de lélément. Appuyez
s
urles touchesdePOINTAGE ► pourrégler
les données. Pour plus de détails concernant
les glages respectifs, reportez-vous aux pages
suivantes.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau
sur la touche MENU.
3
Touche de SELECTION
Touches de
POINTAGE
Télécommande
Touche MENU
Barre de menu
Pointeur
(cadre rouge)
Icône de menu
Touche de
SELECTION
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE
▲▼pour déplacer le POINTEUR.
Elément
Menu à l’écran
Quitter
Ferme de ce menu
Données de l’élément
Appuyez sur les touches
de POINTAGE
◄► pour
régler la valeur.
Commandes sur le projecteur
Touche MENU
Touche de
SELECTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LOGICOM-SANYO PLC-XW57 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire