WIKA WELD-PAD TC59-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
REFRACTO-PAD
tubeskin thermocouple, model TC59-R
REFRACTO-PAD
®
tubeskin thermocouple assembly
Model TC59-R
REFRACTO-PAD
®
-Rohroberächen-Thermoelement
Typ TC59-R
Installation de thermocouple de peau REFRACTO-PAD
®
Type TC59-R
Termopar para supercies de tubería REFRACTO-PAD
®
Modelo TC59-R
EN
DE
FR
ES
2
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)
Operating instructions model TC59-R Page 3 - 20
Betriebsanleitung Typ TC59-R Seite 21 - 38
Mode d'emploi type TC59-R Page
39 - 56
Manual de instrucciones modelo TC59-R Página
57 - 73
© 03/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
EN
2. Safety / 3. Specications
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 7
2.4 Labelling, safety marks
Product label
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read
the operating instructions!
3. Specifications
Thermcouple types
Type Recommended max. operating temperature
IEC 60584-1 ASTM E230
K 1,200 °C (2,192 °F) 1,260 °C (2,300 °F)
J 750 °C (1,382 °F) 760 °C (1,400 °F)
E 900 °C (1,652 °F) 870 °C (1,598 °F)
N 1,200 °C (2,192 °F) 1,260 °C (2,300 °F)
Tolerance value
A cold junction temperature of 0 °C (32 °F) is taken as basis with the denition of the
tolerance value of thermocouples.
When using a compensating cable or thermocouple cable, an additional measuring error
must be considered.
TC59-V
1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C
ASTM E230
Made in Germany 2015
11012345
Thermocouple in accordance with standard
Model
Year of manufacture
R
Canada
EN
3. Specications
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)8
Tolerance values of the thermocouples per IEC 60584 / ASTM E230
Type Tolerance value Class Temperature range Tolerance value
K
N
IEC 60584-1 1 -40 ... +1,000 °C ±1.5 °C or 0.0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1,200 °C ±2.5 °C or 0.0075 ∙ | t |
ASTM E230 Special 0 ... +1,260 °C ±1.1 °C or ±0.4 %
Standard 0 ... +1,260 °C ±2.2 °C or ±0.75 %
J IEC 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1.5 °C or 0.0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2.5 °C or 0.0075 ∙ | t |
ASTM E230 Special 0 ... +760 °C ±1.1 °C or ±0.4 %
Standard 0 ... +760 °C ±2.2 °C or ±0.75 %
E IEC 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1.5 °C or 0.0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2.5 °C or 0.0075 ∙ | t |
ASTM E230 Special 0 ... +870 °C ±1.0 °C or ±0.4 %
Standard 0 ... +870 °C ±1.7 °C or ±0.5 %
1) ItI is the value of the temperature in °C without consideration of the sign
2) The greater value applies
Limited error with selected temperatures in °C for thermocouples types K and N
Temperature Tolerance value IEC 60584-1
(ITS 90) Class 1 Class 2
°C °C °C
0 ±1.5 ±2.50
100 ±1.5 ±2.50
200 ±1.5 ±2.50
300 ±1.5 ±2.50
400 ±1.6 ±3.00
500 ±2.0 ±3.75
600 ±2.4 ±4.50
700 ±2.8 ±5.25
800 ±3.2 ±6.00
900 ±3.6 ±6.75
1,000 ±4.0 ±7.50
1,100 - ±8.25
1,200 - ±9.00
Other thermocouple types on request
For further specications see WIKA data sheet TE 65.56 or Technical information IN 00.23
and the order documentation.
DE
3. Technische Daten
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)26
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Grenzabweichungen der Thermoelemente nach IEC 60584 / ASTM E230
Ty p Grenzabweichung Klasse Temperaturbereich Grenzabweichung
K
N
IEC 60584-1 1 -40 ... +1.000 °C ±1,5 °C oder 0,0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1.200 °C ±2,5 °C oder 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spezial 0 ... +1.260 °C ±1,1 °C oder ±0,4 %
Standard 0 ... +1.260 °C ±2,2 °C oder ±0,75 %
J IEC 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1,5 °C oder 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2,5 °C oder 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spezial 0 ... +760 °C ±1,1 °C oder ±0,4 %
Standard 0 ... +760 °C ±2,2 °C oder ±0,75 %
E IEC 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1,5 °C oder 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2,5 °C oder 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spezial 0 ... +870 °C ±1,0 °C oder ±0,4 %
Standard 0 ... +870 °C ±1,7 °C oder ±0,5 %
1) |t| ist der Zahlenwert der Temperatur in °C ohne Berücksichtigung des Vorzeichens
2) Der größere Wert gilt
Begrenzter Messfehler für ausgewählte Temperaturen in °C für Thermoelemente der
Typen K und N
Temperatur Grenzabweichung IEC 60584-1
(ITS 90) Klasse 1 Klasse 2
°C °C °C
0 ±1,5 ±2,50
100 ±1,5 ±2,50
200 ±1,5 ±2,50
300 ±1,5 ±2,50
400 ±1,6 ±3,00
500 ±2,0 ±3,75
600 ±2,4 ±4,50
700 ±2,8 ±5,25
800 ±3,2 ±6,00
900 ±3,6 ±6,75
1.000 ±4,0 ±7,50
1.100 - ±8,25
1.200 - ±9,00
Andere Thermoelementarten auf Anfrage
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TE 65.56 oder technische Information
IN 00.23 und Bestellunterlagen.
FR
Sommaire
1. Généralités 40
2. Sécurité 41
3. Spécifications 43
4. Conception et fonction 45
5. Transport, emballage et stockage 45
6. Mise en service, utilisation 46
7. Entretien 54
8. Dysfonctionnements 54
9. Démontage, retour et mise au rebut 55
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 39
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Sommaire
FR
1. Généralités
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)40
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Le thermocouple décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon les dernières
technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences
environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion
sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions
générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate
de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement
et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par
une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi,
d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de
l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 65.56
- Conseiller applications :
Tél. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer
de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle
n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
FR
1. Généralités / 2. Sécurité
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 41
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou
mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des
brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le
thermocouple adéquat a été choisi en ce qui concerne l'étendue de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du
présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces capteurs sont utilisés à des ns de mesure de la température dans le cadre
d'applications industrielles.
Cet instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici, et ne doit être utilisé qu'à cet eet.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées.
En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des
spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et
matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées
que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones dangereuses.
FR
2. Sécurité
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)42
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en
vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les
dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également des connaissances adéquates, par
exemple lors de l'installation d'un capteur dans un four.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme l'oxygène, l'acétylène,
les gaz ou liquides inammables ou toxiques etc., les directives appropriées
existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES) !
L'utilisation conforme de surfaces de travail et de bracelets personnels mis à
la terre est nécessaire lors des opérations eectuées avec des circuits ouverts
(circuits imprimés) an d'éviter une détérioration des composants électroniques
sensibles due à une décharge électrostatique.
An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit
s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les
premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de
besoin.
que le personnel de service reçoit à intervalles réguliers des instructions
relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail, les
premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode
d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant en contact avec les instruments démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des
blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une température
extrême et sous une pression élevée au niveau de l'instrument.
FR
2. Sécurité / 3. Spécications
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 43
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant l'installation et la mise en
service de l'instrument !
3. Spécifications
Types de thermocouples
Type Température d'utilisation max. conseillée
CEI 60584-1 ASTM E230
K 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
J 750 °C (1.382 °F) 760 °C (1.400 °F)
E 900 °C (1.652 °F) 870 °C (1.598 °F)
N 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
Précision du capteur
Une température de jonction à froid de 0 °C (32 °F) est prise comme base avec la dénition
de la valeur de tolérance des thermocouples.
En cas d'utilisation d'un câble de compensation ou du câble de thermocouple, une erreur
de mesure supplémentaire doit être prise en compte.
TC59-V
1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C
ASTM E230
Made in Germany 2015
11012345
Thermocouple conforme à la norme
Type
Année de fabrication
R
Canada
FR
3. Spécications
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)44
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Valeurs de tolérance des thermocouples selon CEI 60584 / ASTM E230
Type Précision du
capteur
Classe Plage de température Précision du capteur
K
N
CEI 60584-1 1 -40 ... +1.000 °C ±1,5 °C ou 0,0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1.200 °C ±2,5 °C ou 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spécial 0 ... +1.260 °C ±1,1 °C ou ±0,4 %
Standard 0 ... +1.260 °C ±2,2 °C ou ±0,75 %
J CEI 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1,5 °C ou 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2,5 °C ou 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spécial 0 ... +760 °C ±1,1 °C ou ±0,4 %
Standard 0 ... +760 °C ±2,2 °C ou ±0,75 %
E CEI 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1,5 °C ou 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2,5 °C ou 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spécial 0 ... +870 °C ±1,0 °C ou ±0,4 %
Standard 0 ... +870 °C ±1,7 °C ou ±0,5 %
1) ItI est la valeur de température en °C sans prendre en compte le signe
2) La valeur supérieure s'applique
Erreur limite avec certaines températures en °C pour les thermocouples type K et type N
Température Valeur de tolérance CEI 60584-1
(ITS 90) Classe 1 Classe 2
°C °C °C
0 ±1,5 ±2,50
100 ±1,5 ±2,50
200 ±1,5 ±2,50
300 ±1,5 ±2,50
400 ±1,6 ±3,00
500 ±2,0 ±3,75
600 ±2,4 ±4,50
700 ±2,8 ±5,25
800 ±3,2 ±6,00
900 ±3,6 ±6,75
1.000 ±4,0 ±7,50
1.100 - ±8,25
1.200 - ±9,00
Autres types de thermocouple sur demande
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA TE 65.56 ou les
Informations techniques IN 00.23 et la documentation de commande.
FR
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)46
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : 0 ... 70 °C (32 ... 158 °F)
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les inuences suivantes (côté bornes, tête de raccordement) :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions
susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker
l'instrument comme suit :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
6. Mise en service, utilisation
AVERTISSEMENT !
Lorsque le thermocouple est installé, la température ne doit pas baisser
en-dessous de la température de fonctionnement autorisée (environnement,
uide) ni la dépasser, même si l'on tient compte de la convection et de la
radiation de chaleur !
AVERTISSEMENT !
Les thermocouples doivent être mis à la terre (non isolés) si l'on peut s'attendre
à des tensions dangereuses sur les câbles de connexion (causées, par exemple,
par des dommages mécaniques, décharge électrostatique ou induction)!
6.1 Ensemble de l'installation
Ce qui suit est un guide pour l'installation de thermocouples de peau REFRACTO-PAD
.
Il donne des directives et des suggestions pour la préparation, l'installation et le soudage
de thermocouples REFRACTO-PAD
. De par la variété d'applications, certaines des
suggestions énoncées ici pourraient ne pas être appropriées. L'utilisateur nal doit
déterminer si ces instructions conviennent pour son application en particulier. Contacter
WIKA si vous avez des questions concernant l'installation.
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 47
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.2 Avant de commencer
Assurez-vous qu'il y a assez de câble chemisé pour atteindre le boîtier de raccordement
pour chaque REFRACTO-PAD
, spécialement si une courbure sur site et des boucles
d'expansion sont nécessaires.
Eviter de faire passer un câble chemisé dans des zones chaudes.
Conduire le thermocouple à câble chemisé en contact avec le côté le plus frais du tuyau.
Ceci va accroître de manière substantielle la durée de vie.
Assurez-vous que toutes les surfaces sont soudées par des méthodes appropriées.
Lors du meulage, utiliser toujours des matériaux abrasifs propres qui n'ont pas été
utilisés sur d'autres matériaux.
Une brosse métallique ne convient pas pour nettoyer correctement le tuyau.
Procéder à l'ajustement du thermocouple REFRACTO-PAD
à l'endroit désiré pour
assurer qu'une longueur adéquate de câble chemisé soit disponible.
Vérier que les courbures sont correctes et s'il y a assez de jeu pour le mouvement du
tuyau.
En se basant sur la procédure de soudure du client, déterminer le préchauage
approprié, l' interpasse et la composition du métal de remplissage de soudure pour les
matériaux parentaux.
Déterminer si un refroidissement contrôlé ou un traitement thermique post-soudage sont
nécessaires.
Rayon de courbure
Il faut toujours utiliser un courbeur de tuyau adéquat pour le diamètre correspondant du
câble chemisé. Si vous utilisez un autre moyen de courbure, prenez alors des courbures
ayant un rayon égal ou supérieur à celui d'un courbeur de tuyau. Le rayon de courbure
minimal est de cinq fois le diamètre du câble chemisé.
6.3 Positionnement du capteur
Le REFRACTO-PAD
doit être situé sur le ux de chaleur maximal du tuyau sur lequel il est
installé en relation avec les brûleurs. Ceci doit être fait pour assurer la précision de lecture
du REFRACTO-PAD
. Enlever les dépôts calcaires et la rouille du tuyau aux endroits requis
pour la soudure au tuyau. Le câble chemisé doit conduire vers la partie fraîche du tuyau
depuis la position du capteur.
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)48
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.4 Tests/Vérifications
Tester la résistance de la boucle du circuit de thermocouple à température ambiante
avant de souder ou de poser le REFRACTO-PAD
, enregistrer les résultats.
Après avoir eectué la soudure ou la pose du REFRACTO-PAD
sur le tuyau, tester la
résistance de boucle à température ambiante et comparer.
Si un écart supérieur à 5 % se produit entre les lectures, merci de contacter WIKA.
Eectuer toute évaluation non-destructive ou tout traitement de chaleur comme indiqué.
Assurez-vous d'avoir l'épaisseur de paroi de tuyau adéquate sur les endroits de soudure.
Ceci peut être vérié par le contrôle d'épaisseur spécique au client.
6.5 Procédé de soudure
La soudage à l'arc sous gaz avec électrode de tungstène (GTAW) est le processus
de soudure conseillé à cause de sa soudure relativement propre. Durant l'opération
de soudure, il faut respecter les exigences des ches techniques correspondantes de
matériau et les directives et standards applicables concernant le traitement thermique,
les consommables de soudage ou les procédures de soudage. Une installation correcte
est une étape primordiale vers le succès d'un montage REFRACTO-PAD
. Bien que le
REFRACTO-PAD
soit l'un des capteurs les plus robustes sur le marché, il peut être détruit
par un soudage incorrect.
6.6 Soudage du REFRACTO-PAD
Placer le thermocouple au bon endroit sur le tuyau.
Souder le bloc du thermocouple sur le tuyau.
Utiliser une soudure d'angle de 3,2 mm (1/8") pour souder 3 côtés avec un seul passage
continu (voir gure 1).
AVERTISSEMENT !
Ne pas souder l'extrémité de la tige quittant le REFRACTO-PAD
.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que l'extrémité du thermocouple est en contact avec le tuyau du
four.
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 49
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.7 Soudage du bouclier du REFRACTO-PAD
Positionner le bouclier thermique avec l'extrémité fermée à environ 12,5 mm (1/2") de
l'extrémité du thermocouple.
Utiliser une soudure d'angle de 3,2 mm (1/8") pour souder le bouclier de protection
contre la chaleur sur 3 côtés avec un seul passage continu.
6.8 Soudage à pinces de tube
Fixer les attaches aux endroits prédéterminés. Préchauer la zone avant de souder si
nécessaire.
Souder les extrémités d'attache de tuyau seulement et assurez-vous qu'il y a du
jeu (aucune friction) entre le câble chemisé et l'attache (voir gure 2).
L'attache de tuyau doit permettre une expansion axiale du câble isolé minéralement.
Souder les attaches au maximum tous les 300 mm (12") à 450 mm (18") de distance.
Soudure
d'angle
Soudure
d'angle
Figure 1 : Détails concernant le soudage
Figure 2 : Soudage d'attache de tuyauterie
Soudure
d'angle
Câble
chemisé
Soudure
d'angle
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)50
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.9 Boucles d'expansion
Les boucles d'expansion doivent être conçues pour permettre un mouvement maximal du
tuyau depuis la position de départ vers la température d'exploitation. Les boucles doivent
être exécutées en conformité avec l'espace dévolu disponible. Exemples de boucles
d'expansion : boucle en S, spirale multiple, spirale simple et boucle de spirale.
6.10 Sortie du four
Le capteur doit sortir du four selon les exigences propres à l'installation. Le câble chemisé
doit respecter les meilleures pratiques pour la pose.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le câble ne passe pas dans une amme directe.
6.10.1 Sortie fixe
Assembler l'extension de col de process comme l'exige l'installation.
Installer et serrer le raccord coulissant selon les spécications du fabricant, si elles sont
présentes.
AVERTISSEMENT !
Ne pas placer de raccord coulissant sur la transition du thermocouple.
Boucle S
Spirale simple
Spirale multiple
Boucle de spirale
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 51
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Monter l'extension de col de l'instrument comme l'exige l'installation.
Si c'est possible, xer la tête de raccordement.
Connecter le capteur au boîtier de terminaison et terminer le raccordement électrique.
6.10.2 Piston/Sortie de ressort
Rembourrer l'orice de sortie de la paroi du four avec de la bre céramique isolante haute-
température (kaowool) pour conserver au frais les connexions extérieures. Installer la
plaque et le ressort, serrer le collier à l'endroit voulu. Installer les rondelles fendues et le
couvercle de tuyauterie.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que la transition de thermocouple ne dépasse pas 175 °C (350 °F) ;
elle doit se trouver à 152 mm (6") de la connexion d'entrée du four.
V-Pad_Spring_Piston_OI.ai
Type piston
Version montée sur ressort
Existante
Existante
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)52
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.11 Raccordement électrique
ATTENTION !
Il faut éviter des dommages aux câbles, ls et points de connexion.
Les ls aux extrémités dénudées doivent être munies de ferrules (confection
de câbles).
Le raccordement électrique doit être eectué en fonction des connexions de capteur et de
la conguration du raccordement indiquées ci-dessous :
Platine de raccordement en céramique
Platine de raccordement en Crastin
Raccordement électrique
3166822.03
Thermocouple unique
Thermocouple double
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
Thermocouple unique
Thermocouple double
3171966.01
Thermocouple
unique
Codes de couleur des extrémités de l, voir le tableau
Câble
Thermocouple
double
FR
6. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
) 53
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Code de couleur des câbles
CEI 60584-3
Type de thermocouple Branche positive Branche négative
K Vert Blanc
J Noir Blanc
E Violet Blanc
N Rose Blanc
ASTM E230
Type de thermocouple Branche positive Branche négative
K Jaune Rouge
J Blanc Rouge
E Violet Rouge
N Orange Rouge
6.12 Connexions de câble
Le presse-étoupe doit être scellé pour assurer que la classe de protection requise est bien
atteinte.
Conditions requises pour satisfaire à l'indice de protection
Utiliser les presse-étoupes uniquement dans leur plage de serrage indiquée (le diamètre
de câble doit être adapté au presse-étoupe).
En cas d'utilisation de câbles très mous, ne pas utiliser la zone de serrage inférieure.
Utiliser uniquement des câbles ronds (le cas échéant, à section légèrement ovale).
Ne pas torsader le câble.
Une ouverture/fermeture répétée est possible ; mais toutefois seulement si c'est
nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de la classe de protection.
Pour les câbles avec un comportement de ux froid prononcé, la connexion vissée doit
être bien serrée.
ATTENTION !
Vérier l'état des joints en recherchant des signes de fragilisation, et remplacer
les joints si nécessaire.
6.13 Filetages coniques (NPT)
Les connexions avec letage conique (NPT) sont auto-isolantes. Il faut vérier s'il est
nécessaire de les isoler en plus avec de la bande PTFE ou de l'isolant de letage. Avant le
montage, les letages doivent être lubriés à l'aide d'un produit approprié.
Serrer les letages à la main lors de l'assemblage nal de l'installation. Ceci correspond au
statut de livraison des composants pré-assemblés. Le serrage et l'isolation naux doivent
être eectués avec une clé (1,5 à 3 rotations).
FR
7. Entretien / 8. Dysfonctionnements
WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD
®
)54
14131031.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
7. Entretien
Ces thermocouples ne requièrent aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8. Dysfonctionnements
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Aucun signal/coupure
de l
Charge mécanique trop élevée
ou température excessive
Remplacer le capteur ou l'élément de
mesure avec une conception adaptée
Valeurs mesurées
erronées (de
thermocouples)
Tensions parasites (tensions
thermiques, tension galvanique)
ou mauvais type de câble de
thermocouple
Utiliser le type correct de câble de
thermocouple
Interférence du signal Courants vagabonds provoqués
par des champs électriques ou
des boucles de terre
Utilisation de câbles de connexion
blindés, augmentation de la distance
par rapport aux moteurs et lignes
électriques
Circuits de terre Elimination des potentiels, utilisation
de séparateurs d'alimentation
ou de transmetteurs séparés
galvaniquement
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures
indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de
pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en
service involontaire.
Dans ce cas, contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, merci de respecter les
instructions mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

WIKA WELD-PAD TC59-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à