BLACK+DECKER GK1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
FRANÇAIS
Français
Utilisation
L’outil de coupe Alligator
TM
Lopper de Black & Decker
est conçu pour la taille d’arbres, la découpe de branches
gisantes et le débitage de petites bûches de 25 mm
à 100 mm de diamètre avec l’utilisateur debout au sol.
Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
a. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la
suite se rapporte à des outils électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant
avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif,
les enfants et autres personnes doivent rester
éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d’alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur
avec des appareils ayant une prise de terre.
Le respect de ces consignes réduit le risque de
choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher. Ne le tirez
pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties huilées, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Le risque de choc électrique augmente si les
câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une
utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention
en utilisant l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail
à effectuer, le port d’équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit
le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit
être en position OFF (arrêt) avant d’effectuer le
branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie,
de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande en le transportant.
N’alimentez pas l’outil si le bouton est activé. Ceci
pourrait être à l’origine d’accident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil
dans des situations inattendues.
!
23
FRANÇAIS
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez
pas les cheveux, vêtements ou gants des parties
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent s’accrocher dans les
pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez
le bloc-batterie avant d’effectuer des réglages,
de changer les accessoires ou de ranger l’outil.
Cette mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail
à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut vous mettre
en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Il s’agit d’une
garantie pour votre sécurité.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
l’Alligator
TM
Lopper
Attention ! N’utilisez jamais l’outil au-dessus du niveau
des épaules. Veillez à ne pas vous placer sur la trajectoire
de chute des branches et débris.
Attention ! N’utilisez pas cet outil pour abattre des arbres.
X N’approchez jamais aucune partie de votre corps ni
vos vêtements de la chaîne coupante. Tenez l’outil
devant vous et faites attention à la position de la chaîne
coupante, tout particulièrement lorsque vous coupez
des branches près du sol. Avant de démarrer, assurez-
vous que la chaîne coupante n’est pas au contact de
quoi que ce soit.
X Prévoyez une issue en cas de chute de branches et
de débris. Assurez-vous que cette issue ne contient
pas d’obstacles risquant d’empêcher ou de gêner
vos déplacements. N’oubliez pas que l’herbe mouillée
et l’écorce fraîchement coupée sont glissantes.
X Anticipez la direction dans laquelle une branche risque
de tomber. Tenez compte de toutes les conditions
pouvant affecter la direction de la chute, notamment :
- La direction de chute souhaitée.
- L’inclinaison naturelle de la branche.
- Toute carie ou défaut important de la structure
d’une branche maîtresse.
- Les arbres environnants et les obstacles,
en particulier les lignes aériennes.
- La vitesse et la direction du vent.
X La distance de sécurité entre une branche à couper
ou à débiter et les personnes, bâtiments ou autres
objets se trouvant à proximité doit être au moins égale
à 2 1/2 fois la longueur de la branche. Les personnes,
bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette
distance risquent d’être heurtés par la branche
tombante.
X Lorsque vous coupez une branche maîtresse sous
tension, prenez garde à l’élasticité du bois. Lorsque la
tension dans les fibres de bois se relâche, la branche
peut frapper l’opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle
de l’outil.
X Portez toujours un équipement de sécurité approprié
tel que des chaussures antidérapantes, un casque,
des lunettes de sécurité, une protection auditive
et des gants lorsque vous utilisez l’outil.
24
FRANÇAIS
X Assurez-vous qu’une personne se tenant à proximité
(tout en respectant les distances de sécurité) peut vous
porter secours rapidement en cas d’accident.
X Ne vous placez pas dans un arbre, sur une échelle
ou sur tout autre support instable pour utiliser l’outil.
X Adoptez une position stable et gardez votre équilibre
en permanence.
X Tenez fermement l’outil avec les deux mains lorsque
le moteur est en marche.
X Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres,
sans trace d’huile ou de graisse. Les poignées grasses
sont glissantes et peuvent causer une perte de contrôle.
X Lorsque la chaîne est en mouvement, ne la laissez pas
toucher d’objet à l’extrémité du guide-chaîne.
X Assurez-vous que la chaîne coupante est bien tendue.
Vérifiez régulièrement la tension, moteur arrêté et câble
d’alimentation débranché.
X Pour commencez la coupe et la continuer, la chaîne
doit être à pleine vitesse.
X Faites attention aux branches en mouvement ou aux
autres forces qui pourraient refermer une entaille
et pincer ou entraver la chaîne.
X Soyez extrêmement prudent lorsque vous réinsérez
la chaîne dans une entaille déjà entamée. Introduisez
les dents de la mâchoire inférieure dans le bois et
laissez la chaîne atteindre sa pleine vitesse avant
de commencer à couper.
X Une utilisation non conforme de cet outil peut créer
des situations dangereuses. Ne coupez que du bois.
N’utilisez pas cet outil pour d’autres opérations que
celles prescrites. Par exemple, ne l’utilisez pas pour
couper du plastique ou des matériaux de construction
autres que le bois.
X Si un débris se bloque dans l’habillage ou l’outil, arrêtez
l’outil, débranchez le câble d’alimentation et retirez les
débris.
X Remplacez toute chaîne ou guide-chaîne usé.
X N’utilisez que des pièces de remplacement prescrites
par le fabricant.
Sécurité des personnes
X Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
X Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la
section Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Pour évaluer l’exposition aux vibrations et déterminer les
mesures de sécurité requises par la directive 2002/44/CE
afin de protéger les personnes utilisant régulièrement
des outils électroportatifs, il faut estimer l’exposition aux
vibrations, les conditions actuelles d’utilisation et la manière
dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de tous les
éléments du cycle de fonctionnement comme la durée
pendant laquelle l’outil est éteint et pendant laquelle il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes sur les outils
Votre outil est marqué des symboles suivants :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
N’exposez pas votre tronçonneuse à la pluie
ni à l’humidité.
Portez toujours casque, lunettes et protection
auditive.
Attention à la chute d’objets.
Ne laissez personne s’approcher.
N’utilisez pas l’outil sur une échelle.
Vérifiez la tension de la chaîne toutes les
10 minutes. Réglez-la avec un jeu de 3 mm.
Graissez la chaîne toutes les 10 minutes.
Attention ! Ne touchez pas la chaîne au point
d’éjection des copeaux.
25
FRANÇAIS
Sécurité électrique
X Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Utilisation d’une rallonge
X La rallonge utilisée doit être conforme aux normes
et doit s’adapter exactement à la prise de cet outil
(voir les données techniques). La rallonge doit être
adaptée à une utilisation à l’extérieur et signalée
comme tel. Une rallonge Black & Decker HO5VV-F
de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans
que les performances de l’appareil ne soient limiter.
Avant d’utiliser la rallonge, assurez-vous qu’elle est en
bon état et récente. Si ce n’est pas le cas, remplacez-la.
Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être
complètement déroulé.
Risque résiduel
Malgré l’application des normes de sécurité correspondantes
et la mise en œuvre de mesures de sécurité, certains risques
résiduels sont inhérents à l’utilisation d’une tronçonneuse
et ne peuvent pas être évités. Il s’agit :
X Des risques de blessure suite à un contact avec des
pièces en mouvement, tranchantes ou brûlantes, à la
chute de branches ou de débris sur l’opérateur, d’autres
personnes ou matériels, ou à la projection de débris par
l’outil.
X Des risques de blessure suite à une utilisation non
conforme, à la chute d’une échelle ou d’un poste de
travail dans l’arbre, à un câble endommagé, à une
utilisation dans un lieu humide ou dangereux, à une
utilisation par des enfants ou des personnes déficientes,
à l’absence de protection ou au port de vêtements
inappropriés, ou à l’inhalation des particules générées
par la coupe du bois.
Les risques susmentionnés font l’objet d’une prévention
par le biais d’avertissements dans les instructions
de sécurité et/ou d’un marquage sur l’outil.
La valeur de vibration indiquée dans ce manuel correspond
au test de la norme EN60745. L’opérateur ne doit pas
être exposé à de fortes vibrations de façon prolongée.
Les vibrations produites par cet outil sont inférieures
à 5 m/s et aux limites définies dans la directive 2002/44/CE
pour une utilisation continue sur une journée de 8 heures.
Les conditions d’utilisation réelles peuvent modifier et
éventuellement augmenter le niveau de vibrations par
rapport à celui mesuré lors du test.
Éléments
1. Mâchoire supérieure
2. Mâchoire inférieure
3. Guide-chaîne
4. Couvercle de graissage
5. Déclencheurs marche/arrêt
6. Point d’éjection des copeaux
Réglage de la tension de la chaîne (figure A et B)
Attention ! Avant le réglage de la chaîne ou d’autres
éléments, assurez-vous que l’outil est arrêté et débranché.
Attention ! Le guide-chaîne et la chaîne peuvent être
chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir avant
de procéder au réglage.
L’outil est livré prêt à l’utilisation. Toutefois, nous vous
recommandons de contrôler la tension de la chaîne (12)
et des écrous de fixation avant utilisation et, le cas échéant,
d’effectuer les réglages nécessaires.
Contrôle et réglage de la tension de la chaîne (figure A)
X Pour tendre la chaîne (12), desserrez les deux écrous
de fixation du capot (7) à l’aide de la clé (9). Le tendeur
de chaîne pousse le guide-chaîne (3) pour obtenir la
tension adéquate. Serrez fermement les deux écrous
de fixation (7).
X Vérifiez si la tension est correcte en tirant légèrement
sur la chaîne coupante (12). La tension est correcte si
la chaîne se remet automatiquement en place lorsque
vous l’éloignez de 3 mm du guide-chaîne (3). La chaîne
ne doit pas pendre en dessous.
Remarque : veillez à ne pas trop tendre la chaîne coupante.
Cela aurait pour effet une usure excessive et une réduction
de la durée de vie du guide-chaîne et de la chaîne. Une autre
conséquence négative serait la baisse de performance.
Remarque : lors de la première utilisation et lorsque la
chaîne est neuve, contrôlez fréquemment la tension car
une chaîne neuve a tendance à se détendre légèrement.
Remarque : s’il est impossible de tendre correctement
la chaîne, il faut la remplacer. Contactez le centre de
réparation le plus proche.
Sens de rotation de la chaîne.
Débranchez immédiatement le câble du
secteur s’il est endommagé ou coupé.
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
26
FRANÇAIS
Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne
Après une utilisation prolongée, le remplacement de
la chaîne (12) et/ou du guide-chaîne (3) peut s’avérer
nécessaire. N’utilisez que des pièces de remplacement
recommandées par Black & Decker.
Retrait de la chaîne coupante et du guide-chaîne
(figure A et B)
Attention ! Portez toujours des gants de protection lors de
l’installation ou du retrait de la chaîne coupante. Celle-ci est
très affûtée et peut vous couper, même à l’arrêt.
Attention ! Le guide-chaîne et la chaîne peuvent être
chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir avant
de procéder au remplacement.
X Placez l’outil sur une surface stable.
X Dévissez les deux écrous de fixation (7) avec la clé (9)
fournie, puis retirez-les.
X Retirez le couvercle d’accès à la chaîne (8).
X Écartez les poignées, puis tirez la mâchoire
supérieure (1) vers l’arrière.
X Tirez le guide-chaîne (3) vers l’arrière, puis sortez la
chaîne coupante (12) de la rainure du guide-chaîne (3).
X Retirez la chaîne (12) de l’outil.
X Le guide-chaîne (3) peut alors être retiré des boulons.
Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne
(figure C et D)
Attention ! Portez toujours des gants de protection lors de
l’installation ou du retrait de la chaîne coupante. Celle-ci est
très affûtée et peut vous couper, même à l’arrêt.
Procédez sur une surface stable.
X Écartez les poignées, puis tirez la mâchoire
supérieure (1) vers l’arrière.
X Insérez le guide-chaîne (3) entre le tendeur de chaîne
et le premier boulon, puis rabattez le guide-chaîne (3)
sur les boulons.
X Placez la chaîne (12) autour de la partie avant du
guide-chaîne (3), puis insérez-la dans le pignon de
renvoi du guide-chaîne (3).
X Tirez le guide-chaîne (3) et la chaîne (12) vers l’arrière
en maintenant cette dernière dans la rainure du guide-
chaîne. Faites passer la chaîne au-dessus du
pignon (11) en présentant les dents dans la bonne
direction.
X Replacez le panneau d’accès à la chaîne (8) et
serrez bien les écrous de fixation (7).
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
X Nettoyez régulièrement l’unité conformément aux
instructions de la section relative à l’entretien. Prêtez
une attention particulière au nettoyage de la face
intérieure du panneau d’accès à la chaîne.
X La mâchoire inférieure (2) et la mâchoire supérieure (1)
sont conçues pour se fermer lorsque l’une des poignées
est relâchée ou lorsque la branche à sectionner est
coupée. Si elles ne se referment pas, cessez d'utiliser
l’outil et débranchez-le. Vérifiez l’éventuelle présence
de débris pouvant entraver leurs mouvements. Pour
faciliter cette opération, il est possible de retirer le
couvercle d’accès à la chaîne (8). Si le problème
persiste après le réassemblage, retournez l’outil
à un centre de réparation agréé.
Graissage (figure E)
Avant la première utilisation, puis toutes les dix minutes
d’utilisation, lubrifiez la chaîne à l’aide de la graisse
appropriée (Cat No A6027).
X Ouvrez le couvercle de graissage (4) et insérez
la burette dans l’orifice de remplissage (10).
Pressez la burette pour injecter une dose d’huile.
Cette dose doit suffire pour environ 10 minutes de coupe,
en fonction de la vitesse de coupe et du type de bois.
L’huile est ainsi acheminée de la chaîne sur le
guide-chaîne (3). Le trop plein peut s’écouler autour
des mâchoires. Cela est tout à fait normal et ne présente
aucun risque.
Mise en marche et arrêt
Attention ! N’essayez jamais de bloquer ou de fixer une
commande en position marche.
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un système à
double commande permettant de prévenir tout démarrage
accidentel.
Démarrage (figure F)
X Tenez fermement les poignées, puis serrez les deux
déclencheurs marche-arrêt (5) pour démarrer l’outil.
Arrêt (figure F)
Relâchez l’un des déclencheurs marche-arrêt.
Remarque : les deux déclencheurs doivent être activés
simultanément pour permettre l’utilisation de l’appareil.
27
FRANÇAIS
Respectez la capacité de l’outil. Laissez-le fonctionner
normalement. Il sera plus efficace et garantira une meilleure
sécurité en fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est
conçu. Vous risquez de détendre la chaîne en forçant sur
l’appareil.
En cas de blocage de la chaîne coupante ou du
guide-chaîne (3) :
X Arrêtez l’outil.
X Débranchez-le du secteur.
X Écartez l’entaille à l’aide de coins pour libérer le guide-
chaîne (3). N’essayez pas de dégager l’outil par la
force. Démarrez une nouvelle coupe.
Taille des branches (figure G)
Assurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n’interdisent ou ne limitent pas l’élagage.
Assurez-vous que l’outil fonctionne à pleine vitesse avant
de commencer une coupe.
X Maintenez fermement l’outil afin d’éviter tout effet
de retour ou mouvement latéral.
X Guidez l’outil par pressions légères.
Coupez toujours de haut en bas. Cela permet d’éviter
le pincement de la chaîne coupante.
X Débitez les branches comme illustré à la figure G,
par petites sections depuis l’extrémité de la branche.
X Retirez l’outil de l’entaille pendant qu'il fonctionne
à pleine vitesse.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans fil/avec fil :
X Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
X Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/
outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
X Ou bien déchargez complètement la batterie si elle
est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil
(position Off).
X Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou
à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière
à l’intérieur en le tapant (si installé).
Nettoyage
X Retirez régulièrement le panneau d’accès à la chaîne
et éliminez les débris.
X Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation
à l’aide d’une brosse sèche et propre.
X Pour nettoyer l’outil, utilisez exclusivement du savon
doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration
de liquide dans l’outil et ne plongez aucune pièce
dans du liquide.
Graissage
X Graissez régulièrement les points de graissage (10),
comme illustré à la figure B.
Transport
X Transportez toujours l’outil avec les mâchoires
en position fermée.
Stockage
X Lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois,
appliquez une fine couche d’huile sur les éléments
métalliques.
X Rangez-le en lieu sûr et à l’abri de l’humidité.
La température de stockage doit toujours être
comprise entre + 5 °C et + 40 °C. Placez l’outil
sur une surface plane, en lieu sûr.
Protection de l’environnement
Si votre outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous
ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Songez à la protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l’environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
28
FRANÇAIS
Black & Decker offre une solution permettant de recycler
les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé
qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker
à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples dét
ails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore garanti, en fonction de la norme
EN 60745 :
L
pA
(pression sonore) 87 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
wA
(puissance acoustique) 98 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(garantie) 105 dB(A),
vibration pondérée sur la main/le bras : 4.95 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
GK1000 GK1050
Black & Decker confirme que les produits décrits dans
les « Données technique
s » sont conformes aux normes :
2006/42/CE et EN 60745-1
2000/14/CE, Tronçonneuse, Annexe V
Niveau de pression sonore, en fonction de la norme
2000/14/CE
L
wA
(puissance sonore mesurée) dB 98
L
wA
(puissance sonore garantie) dB 101
2004/108/CE et 6011/65CE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker
à l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
fiche technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Ro
ad, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
17/05/2012
GK1000
TYPE 2
GK1050
TYPE 2
Tension V
AC
230 230
Puissance W 550 600
Vitesse de la chaîne (sans
charge)
m/s 2.3 2.3
Diamètre maximal de coupe mm 100 100
Poids kg 3 3
Ces produits sont conformes aux normes
incertitude (K) 1.5 dB(A)
29
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison
de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur
humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou mal entretenu.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d’accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez
notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

BLACK+DECKER GK1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à