TRAYNOR K1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the products enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte
du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v5.eps • April 3/2007
CAUTION
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and
understood before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient
êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez.
Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et
observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous
d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est
équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un
cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois
lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la
terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur forou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse
dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La
lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise
murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec
dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
branchez cet appareil durant les orages ou si inutilipendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
S2125A
7
Power
Input Input
Mic
Aux Input
Out InInput
RL
CH
1
Gnd Lift
Grounded
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
CH
2
Bal. Line Out
Link
Stereo
Phones
CH
3
MON
B
a
s
s
G
a
i
n
L
/
M
o
n
o
M
o
n
o
R
T
r
e
b
l
e
B
a
s
s
G
a
i
n
G
a
i
n
T
r
e
b
l
e
M
a
s
t
e
r
R
L
Pan
0
4
6
1
3
7
9
2 8
5
10
1
0
0
1
0
0
1
0
0
Link Link
NOTE: Use a stereo cable to link two
K1 units to obtain a left and right
stereo system. The Link connection is
designed to work with another K1 only.
You can use inputs on both amps.
K1 Amp Left K1 Amp Right
MODEL TYPE: YS1069
A-Z1042R / 1v3
120VAC
60Hz 0.9A
230V
50Hz 0,45A
IN MEMORY OF
NEWTON GARWOOD
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
Traynor Keymaster K1
200w, Haut-Parleur Graves 10 pouce / Haut-Parleur Aiguës 2.5 pouce
Les claviéristes, guitaristes, et autres musiciens d’aujourd’hui doivent être capable de
voyager légèrement. Plus important encore ils ont besoin d’un système d’amplification qui
maintient les standards les plus élevé de fidélité, polyvalence et fiabilité. Le K1 répond à ces
exigences et plus encore.
Le K1 est un système d’amplification et de mixage linéaire ingré à une enceinte type combo
polyvalente. Lutilisateur professionnel peut donc utiliser le K1 n’importe et s’en servir pour un
nombre d’applications qui ne sont normalement associés qu’à un système de sonorisation. Le
K1 n’est pas conçu comme remplacement pour un sysme de sonorisation complet, mais il peut
toutefois être utili comme petit système sono dans les petits endroits. Quand vous utilisez le
K1 en tant que micro système, le tout peut être transportée dans une sous-compacte avec assez
de place pour un clavier, un microphone, un stand, une guitare et plus.
La légendaire fiabilité de Traynor peut servir d’excellente fondation pour n’importe
quelle conception. Dans ce cas, un système compact à la fine pointe de la technologie
avec caractéristiques et performance visant principalement l’utilisation avec clavier. Le
K1 offre quatre entrées; une qui accepte la sortie mono ou stéréo d’un clavier, une pour
le branchement d’un microphone dynamique ou d’une guitare acoustique-électrique, une
pour tout signal de niveau ligne, (provenant peut-être d’un mixeur), et une autre pour le
raccordement de sources tel lecteur CD ou autre source avec programme stéréo même un
préamplificateur numérique pour guitare comme un *Pod®.
Bien brancher, votre K1 pourra:
Mélanger jusqu’à quatre sources audio en un simple mélange mono
Fournir 120 Watts de puissance bi-amplifiée efficaces dans un système de
haut-parleur à deux voix.
Acheminer votre signal mono, mélangé à un système sono ou à un mixeur pour
enregistrement – pleinement symétrique.
vous permettre d’enregistrer ou de pratiquer silencieusement avec un casque
d’écoute (en stéréo, si le clavier est stéréo).
fournir un lien de signal stéréo à un autre K1 si vous désirez un son stéréo sur la scène.
être installé n’importe où. Le K1 est équipé d’un pied intégré pour enceinte, il peut
être placé d’une manière ordonné sous un stand de clavier ou même vous faire
face comme retour de scène.
Offrir une performance précise et claire pour bien des années à venir.
L’équipe de Traynor vous remercie d’avoir choisi l’amplificateur K1.
8
Canal 1
1. Entrées
Il y a deux entrées ¼-pouce, identifiées L/Mono et R. Si vous raccordez un clavier stéréo, ou
autre source stéréo au cana l 1, branchez-y les sorties de gauche et droite l’aide de câble
de raccordement symétrique ou asymétrique. Si le clavier ou la source audio est équipé de
sortie mono, raccordez-la à la prise L/Mono.
Note: Le K1 est un amplificateur mono toutefois quand des signaux stéréo gauche et
droite sont branché aux prises L/Mono et R du canal 1, ils restent stéréo à travers le
préamplificateur alors qu’ils sont mélangé avec les signaux des autre canaux. De cette façon
les prises de sortie pour casque d’écoute stéréo et Link reçoivent des signaux stéréo. Seuls
les signaux acheminés à la sortie Bal. Line et amp/speaker system sont mélangés en un
signal mono.
2. Pan
Ce contrôle ajuste la balance gauche et droite du canal 1 acheminé aux prises de sortie
pour casque d’écoute stéréo et Link . Voir la section ci-dessus pour plus de détails.
3. Gain
Le contrôle de gain ajuste le volume du canal 1 et le niveau du mélange avec les autres canaux.
4. Graves et Aiguës
Ces contrôles ajuste la réponse en fréquence pour les graves et les aiguës du canal 1. Le
réglage central est neutre. Tournez dans le sens horaire ou antihoraire pour obtenir jusqu’à
15 dB d’augmentation ou de réduction. Comme avec tous les contrôles de tonalité actifs,
l’augmentation ou la réduction affecte le gain du canal, donc les ajustements important au
niveau de l’égalisation pourrait requérir un ajustement du contrôle de gain.
Power
Input Input
Mic
Aux Input
Out InInput
RL
CH
1
Gnd Lift
Grounded
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
CH
2
Bal. Line Out
Link
Stereo
Phones
CH
3
MON
B
a
s
s
G
a
i
n
L
/
M
o
n
o
M
o
n
o
R
T
r
e
b
l
e
B
a
s
s
G
a
i
n
G
a
i
n
T
r
e
b
l
e
M
a
s
t
e
r
R
L
Pan
0
4
6
1
3
7
9
2 8
5
10
1
0
0
1
0
0
1
0
0
Link Link
NOTE: Use a stereo cable to link two
K1 units to obtain a left and right
stereo system. The Link connection is
designed to work with another K1 only.
You can use inputs on both amps.
K1 Amp Left K1 Amp Right
MODEL TYPE: YS1069
A-Z1042R / 1v3
120VAC
60Hz 0.9A
230V
50Hz 0,45A
IN MEMORY OF
NEWTON GARWOOD
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
2
7
3
8
13
1
4
5
6
10
11
14
15
9
12
9
Canal 2
5. Mic
Cette prise femelle XLR est prévue pour le raccordement de microphone dynamique avec
basse ou haute impédance.
6. Mono Input
Branchez à cette prise une source de signal mono (symétrique ou asymétrique) de niveau
ligne ou instrument. Par exemple une guitare acoustique/électrique avec ou sans pré-
amplificateur intégré.
Note: Idéalement le canal 2 offre une meilleure performance avec une seule source raccordée
à la prise mic ou à la prise Mono. Vous pouvez toutefois utiliser sans problème les deux prises
d’entrées (le signal à la prise Mic a priorité lui permettant d’être un peu plus fort, en particulier
si la guitare n’est pas équipé d’un préamplificateur intégré.
7. Gain
Le contrôle de Gain gle le volume du canal 2 et le niveau du lange de ce canal
avec les autres canaux.
8. Graves et Aiguës
Ces contrôle règle la réponse des fréquences graves et aiguës du canal 2. Le réglage
central est neutre. Tournez dans le sens horaire ou antihoraire pour obtenir jusqu’à
15dB d’augmentation ou de réduction. Comme avec tous les contrôles de tonalité actifs,
l’augmentation ou la réduction affecte le gain du canal, donc les ajustements important au
niveau de l’égalisation pourrait requérir un ajustement du contrôle de gain.
Channel 3
9. Entrée Mon(iteur)
Cette entrée, lorsqu’utilisée, convertit votre K1 en un moniteur de scène personnel capable
de mélanger les signaux provenant des autres appareils avec vos signaux. Branchez à cette
prise entrée un câble de raccordement symétrique ou asymétrique provenant de la sortie
niveau ligne (et non pas de niveau haut-parleur) d’un mixeur.
Note: Le signal de ce canal est acheminé directement au système amplificateur/haut-parleur
interne et il n’est pas présent aux prises de sortie Bal. Line, Stéréo Phones ou Link. Le
signal est aussi post-Master, son niveau est donc contrôlé indépendamment avec son propre
contrôle de gain et non avec le contrôle Master.
10. Gain
Le contrôle de Gain règle le volume du canal 3 et le niveau du mélange de ce canal avec les
autres canaux. (Voir note ci-dessus)
Section Maitresse
11. Contrôle Master
Ce contrôle ajuste le volume général des canaux un et deux, et des entrées AUX de gauche
et droite acheminés vers l’amplificateur et les haut-parleurs intégrés et vers la sortie pour
casque d’écoute. Il n’ajuste pas le niveau pour la sortie Bal. Line ou l’entrée Mon(iteur).
12. Entrées AUX de G et D
Branchez à ces entrées RCA votre lecteur MP3, lecteur pour CD ou magnétophone
à cassette. Vous pouvez aussi y raccorder des sources de signal provenant de
préamplificateur stéréo pour guitare (*Pod®, **Sansamp®, etc.). Les signaux des prises AUX
sont acheminés à la sortie Bal. Line, à la prise de sortie pour casque, la prise de sortie Link
et bien sur au système intégré d’amplificateur/haut-parleur.
10
13. Sortie Bal. Line
Cette sortie vous permet de brancher votre K1 au système de sonorisation principale ou à une
table de mixage pour enregistrement. Utilisez un câble de raccordement symétrique. Le mélange
à cette sortie est mono vous navez donc qu’à raccorder un seulble à un canal du mixeur. Le
signal est pré-contle de volume MASTER (son niveau n’est pas affecté par le contrôle de volume
général) et il ne contient aucun des signaux du canal 3 (Voir la section Canal 3 Ente Mon(iteur)).
Comme avec tous les connecteurs symétriques ¼-pouce, les connexions stéréo sont
comme suit;
Pointe = “+”, Bague = “-“ et Manchon = masse. Référez-vous aussi à la Note 1 de la
section Sortie Link.
14. Casque d’Écoute Stéréo
Branchez votre casque à cette prise. Le mélange reflétera la séparation stéréo des signaux
Gauche/Mono et Droite du canal 1 (quand une source stéréo est raccordée au canal 1) et
des entrées Aux. Les signaux mono du canal 2 sont acheminés aux côté droit et gauche.
Même chose pour les signaux mono du canal 1 Gauche/Mono (quand une source mono est
branchée au canal 1). Tel que mentionné plus tôt dans ce texte les signaux du canal 3 ne
sont pas présent à cette prise. Le système amplificateur / haut-parleur est débranché quand
une fiche est insérée à cette prise pour permettre la pratique ou l’enregistrement en silence.
Note: Le signal à la prise Mon(iteur) est acheminé directement au système interne
d’amplificateur / haut-parleur et il n’est pas présent aux prises de sortie Bal. Line, Stéréo
Phones ou Link. Ce signal n’est pas coupé quand une fiche est insérée à la prise pour casque
et vous ne pouvez pas l’entendre avec le casque d’écoute!
15. Connecteurs Link
Les prises Link vous permettent to raccorder ensemble deux K1 pour créer un véritable
système stéréo. Un tel système vous permettra aussi de raccorder des instruments
additionnels et/ou d’autres sources de signal par l’entremise du second amplificateur. Le
tout sera mélangé à travers les deux K1, vous offrant ainsi un système de retour de scène
stéréo à six canaux. Dans un tel système raccordez la sortie “Bal Line” de n’importe quel des
deux amplificateurs au mixeur du système sono ou celui pour enregistrement. Les entrées
du Canal 3 Mon(iteur) ne seront pas liés à l’ensemble stéréo puisqu’ils sont acheminés
directement au système amplificateur / haut-parleur de chaque K1. Il est donc possible
d’avoir le mélange principale du mixeur acheminé à l’amplificateur/haut-parleur d’un K1 et
autre chose – peut-être le mélange de retour de scène ou un métronome – acheminé à
l’amplificateur/haut-parleur de l’autre.
Note 1: La caractéristique LINK ne fonctionne qu’avec les K1.
Note 2: La fonction LINK permet le raccordement de seulement deux K1. Pour raccorder
des K1 additionnels ou des enceintes amplifiées, utilisez la sortie Bal. Line sur un des K1 et
raccordez-la à l’entrée de l’enceinte amplifiée, d’un autre K1, d’un amplificateur de puissance
entrainant des haut-parleurs, etc.
Link Out > Link In
À l’aide de câbles de raccordement PBM à PBM (mâle
stéréo ¼-pouce à mâle stéréo ¼-pouce) raccordez cette
prise à la prise Link In sur un autre K1. Vous obtiendrez
ainsi une séparation stéréo sur la scène. Les signaux
présents à cette sortie inclus: tout les signaux de canal
mono l’exception du canal 3) et les signaux de droite
(seulement) des entrées R et Aux R du canal 1. Donc,
quand deux K1 sont reliés ensemble, seuls les signaux
stéréo du canal de gauche sont acheminés aux haut-
parleurs du K1 primaire. Les signaux de droite est
acheminé aux haut-parleurs du second K1 – les signaux
mono sont reproduit par les deux.
* Pod® est une marque enregistrée de Line 6 Inc.
** Sansamp® est une marque enregistrée de Tech21.
Link Link
K1 Amp Left K1 Amp Right
11
Installation de Base
1. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est à la position OFF et branchez le
cordon d’alimentation de votre K1 à une prise murale CA.
2. Branchez votre clavier stéréo aux entrées L/Mono et Right du canal 1. Si votre instrument
n’a qu’une sortie mono, raccordez-la à la prise d’entrée L/Mono. Dans les deux cas, vous
pouvez utiliser des câbles symétrique ou asymétrique.
3. Branchez votre deuxième instrument (mono) ou autre source de signal à la prise d’entrée
¼ pouce Mono du canal 2 (vous pouvez utiliser des câbles symétriques ou asymétriques).
Vous pouvez brancher votre microphone à la prise d’entrée XLR. Le signal du microphone
sera un peu plus fort si votre instrument n’est pas équipé d’un préamplificateur.
4. Si vous désirez être mélangé avec le système sono ou avec la console d’enregistrement,
connectez une sortie ligne mono du mixeur– ex. : Aux ou moniteur – à l’entrée canal 3
Mon(iteur) du K1 (vous pouvez utiliser des câbles symétriques ou asymétriques). Encore
une fois, cela ne sera que pour votre mélange sur la scène et le signal ne sera présent
qu’au système amplificateur / haut-parleur du K1. Le signal n’apparaîtra pas aux prises
Balanced Line Out, Stereo Phones ou Link Out. Cela préviendra la création d’une boucle
de gain entre le K1 et le mixeur.
5. Raccordez votre lecteur MP3, CD ou magnétophone à cassette aux entrées Aux.
6. Ajustez les commandes Master et celle de Gain du Canal 3 à un niveau bas et mettez
l’appareil en marche.
7. Ajustez les contrôles de gain des canaux 1 et 2 ainsi que les contrôles de tonalité Bass/
Treble tel que désiré durant le test de son.
8. Ajustez ensuite graduellement le niveau du contrôles Master et celui du Gain du Canal 3
jusqu’à l’obtention du volume désiré. L’égalisateur du canal 2 peut être utilisé pour aider à
contrôler le feedback avec le microphone. Vous n’avez qu’à réduire le niveau des aiguës
si le feedback se produit à une fréquence aiguë ou réduire le niveau des graves si le
feedback se produit à une fréquence grave.
9. Pour lier un second K1, raccordez la prise de sortie Link du premier K1 à la prise
d’entrée Link du second à l’aide d’un câble de raccordement stéréo ou symétrique ¼-
pouce PBM – à - ¼-pouce PBM. Encore une fois, des instruments additionnels ou autres
sources peuvent être raccordés à un second K1 et le signal sera reproduit par les deux
amplificateurs. Nous vous rappelons aussi que la sortie Link ne fonctionnera que si elle
est connectée à la prise d’entrée Link d’un autre K1.
10. Pour acheminer le mélange général (sans le signal du canal 3) à un mixeur de système
de sonorisation, raccordez un câble PBM – PBM à partir de la prise de sortie « Bal Line »
du K1 jusqu’à une prise d’entrée niveau ligne sur le mixeur.
Note; cette sortie est pré-Master donc le niveau du signal dans le mélange du système de
sonorisation ne pourra être contrôlé que par le mixeur. De cette façon, le contrôle Master
du K1 est seulement utilisé pour contrôler le volume du K1 sur la scène. Finalement, vous
pouvez utiliser la sortie Bal. Line du premier ou du second K1 pour acheminer le signal
au mixeur du système de sonorisation quand deux K1 sont liés (voir 9) et des instruments
additionnels sont connectés au second K1.
11. Branchez votre casque d’écoute à la prise Stéréo Phones. Le mélange du casque sera
stéréo pour les signaux d’entrées stéréo connectés aux prises du canal 1 et aux prises
Aux.. Les signaux monophoniques du canal 2 seront acheminés aux deux côtés du
casque. Les signaux du Canal 3 ne seront acheminés qu’au système d’amplificateur /
haut-parleur du K1 et non pas au casque (voir 4).
Power
Input Input
Mic
Aux Input
Out InInput
RL
CH
1
Gnd Lift
Grounded
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
15
+
15
-
0
5 5
10 10
CH
2
Bal. Line Out
Link
Stereo
Phones
CH
3
MON
B
a
s
s
G
a
i
n
L
/
M
o
n
o
M
o
n
o
R
T
r
e
b
l
e
B
a
s
s
G
a
i
n
G
a
i
n
T
r
e
b
l
e
M
a
s
t
e
r
R
L
Pan
0
4
6
1
3
7
9
2 8
5
10
1
0
0
1
0
0
1
0
0
12
S
écifications
Modèle:
K1
T
yp
e:
Amplificateur pour clavier
Puissance nominale de l’enceinte
(
Watts
)
120 Watts
Im
p
édance de l’enceinte
(
ohms
)
:
4
Puissance
@
im
p
édance min.
(
Watts
)
:
Haut-parleur interne seulement
Im
p
édance Minimum
(
ohms
)
:
N/A
Puissance d’im
p
ulsion- 2 c
y
cle:
150 Watts
Configuration de haut-parleur Graves
(
Dimension / Puissance
)
10-pouces/150 Watts
Configuration de haut-parleur Aiguës
(
Dimension / Puissance
)
2.5/50 watts
p
onse en Fré
q
uence
(
Hz +/-3dB
)
20-20kHz
Canaux d’entrées
4 (incl. Stéréo Aux)
Canal 1 - entrées
Stéréo, 2 X 1/4-pouce
Canal 1 – contrôles
Gain, EQ 2 Bandes, Pan
Canal 2 – entrées
Mono 1/4-pouce
Canal 2 - contrôles
Gain, EQ 2 Bandes
Canal 3 – entrées
Mono 1/4-pouce
Contrôle Master Volume
Oui
Sensibilité d'entrée
(
mV
)
250 (1Vrms sur Aux)
Sortie Ligne (type / configuration)
Prise ¼-pouce, Mono Symétrique + commutateur de
décou
p
la
g
e de masse
Sensibilité - Sortie Li
g
ne
(
Vrms
)
1
DEL indicatrices
Bleue pour indiquer la mise en marche.
Protection:
Stéréo, 1/4-pouce
LINK: 2 prises (sortie et entrée link) utilisé pour lier deux K1
seulement
Entrées Stéréo RCA Aux
Adaptateur pour stand intégré, conception d’enceinte pour
installation droite ou inclinée
Bi-Amplifiée
Dimensions
(
PLH,
p
ouces
)
14/18/16
Dimensions
(
PLH, cm
)
35/46/40
Poids
(
livres / k
g)
30/14
Autres caractéristiques
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom aups de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient fectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre taillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extme humidi ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre taillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Arique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gear.
REAL
People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S. A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Traynor Two Year Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

TRAYNOR K1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues