YORKVILLE YSC-Mobile Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
YSC-MOBILE
YSC-Mobile
BATTERY POWERED LOUDSPEAKER SYSTEM
BluetoothTM
i
The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la
présence d’un «voltage dangereux» non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur
suffisante pour présenter un risque de choque électrique.
DOC-Safety-5v0+UL60065-00-1v9 • February 2, 2022
Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person
Read Instructions:
The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future
reference and heed all warnings.
Cleaning:
Clean only with dry cloth.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service.
Wa
rning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not use this apparatus near water!
Wa
rning: When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized
plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme
on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer.
Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism
fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the
safety of the equipment and anyone positioned below the equipment.
Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger.
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed
person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To
completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power
supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped.
Disconnect power before servicing!
Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil
près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation - L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit
possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit
désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à
la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement
devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque - Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre
les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires
indiqués par le fabricant.
L'équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme
de montage principal. Les boulons à œil de sécurité fixés à l'équipement et le fil d'acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en
œuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l'équipement et de toute personne placée sous l'équipement.
Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n'êtes pas qualifié pour tenter l'installation, demandez l'aide
d'un gréeur structurel professionnel.
Remarque : L'utilisation prolongée d'écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être
placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de
chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces
dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation - Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon
d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames
en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est
désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le
pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher comp
lètement cet appareil
de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de
l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service - L'appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, comme le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil,
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez
l'alimentation avant l'entretien!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTEZ UN TECHNICIEN
QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT. LES PACKS
BATTERIES INSTALLÉS NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSÉS À UNE CHALEUR EXCESSIVE TELLE QUE LE
ENSOLEILLEMENT, LE FEU OU SIMILAIRES.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL. THIS DEVICE IS FOR INDOOR USE ONLY!
INSTALLED BATTERY PACKS SHALL NOT BE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT
SUCH AS SUNSHINE, FIRE OR THE LIKE.
SEPARATE
COLLECTION
WEEE
DO NOT
PUSH OR PULL
CAUTION: OVERHEAD LOAD
ATTENTION: CHARGE AÉRIENNE
The Lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water
.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture
r’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) th
at produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prongs are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from
t
he apparatus.
11
. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture
r, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over
.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any wa
y, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not
operate normally
, or has been dropped.
W
ARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
To completely disconnect this apparatus from the ac mains, disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle.
The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisate
ur de la
présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment
élevé pour représenter un risque d’électrocution
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes
relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large
que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité.
Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de
sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit;
comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque
l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé.
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant
des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
• Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
• La prise du cordon d’alimentation ou du prolongateur, si vous en utilisez un comme dispositif de débranchement, doit rester facilement accessible
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD,
DO NOT CONNECT TO MAINS POWER SUPPLY
WHILE GRILLE IS REMOVED.
AVIS
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RACCORDER A L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALORS
QUE LA GRILLE EST RETIRÉE.
The DO NOT STACK symbol is intended to alert the user that the product shall not be
vertically stacked because of the nature of the product.
La symbole NE PAS EMPILER est pour alerter l'utilisateur que le produit ne doit pas être
empilé verticalement en raison de la nature du produit.NOT TO BE SERVICED
BY USERS
CAUTION: HOT SURFACE
ATTENTION: SURFACE CHAUDE
IEC 60417-5041
Important Safety Instructions - English / Français
ii
YSC-MOBILE ..................................................................... a
Important Safety Instructions - English / Français ................i
Table of Contents .................................................................ii
Introduction ......................................................................... 1
System Congurations ....................................................... 2
Channel Inputs ................................................................... 2
1. Channel 1 .................................................................... 2
2. Channel 2 .................................................................... 2
3. Channel 3 .................................................................... 2
Bluetooth™ ......................................................................... 3
Channel Controls ................................................................ 3
1. Level Control ............................................................... 3
2. Shape Control ............................................................. 3
3. Effects Control ............................................................. 3
Master Section .................................................................... 3
1. Master Control ............................................................. 3
2. Effects Selector ........................................................... 3
Link Section ........................................................................ 3
1. Link Jacks ................................................................... 3
Battery ................................................................................ 4
1. Status Indicators ......................................................... 4
2. Low-Power “Sleep” State ............................................ 4
3. Charging Indicator ....................................................... 4
4. Charging the YSC-Mobile............................................ 4
Introduction
Congurations du Système ................................................ 6
Entrées de Canal ................................................................ 6
1. Canal 1 ........................................................................ 6
2. Canal 2 ........................................................................ 6
3. Canal 3 ........................................................................ 6
Bluetooth™ ......................................................................... 7
Commandes de Canal ........................................................ 7
1. Commande «Level» ................................................... 7
2. Commande «Shape» .................................................. 7
3. Commande «Effects» .................................................. 7
Section «Master» ............................................................... 7
1. Commande «Master» .................................................. 7
2, Sélecteur «Effects» ..................................................... 7
Section Link ....................................................................... 7
1. Jacks Link .................................................................. 8
Batterie ............................................................................... 8
1. Indicateurs d’État ........................................................ 8
2. État «SLEEP» de Faible Consommation .................... 8
3. Indicateur de Charge ................................................... 8
4. Chargement du YSC-Mobile ....................................... 8
Specications - English ...................................................... 9
Spécications - Français .................................................... 9
Block Diagram ...................................................................11
Warranty - English / Français ........................................... 12
Rear Page ........................................................................ 13
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les inter-
férences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des inter-
férences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la récep-
tion radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Table of Contents
1
Introduction
Congratulations on your purchase of the 60th Anniversary
Traynor YSC-Mobile. This special run, compact mini
column PA enclosure has been created to help celebrate
Yorkville Sound and Traynor’s 60th Anniversary.
The YSC-Mobile commemorates Yorkville Sound’s
very rst product, a column PA enclosure. This unique
column PA enclosure predates the venerable YBA-1 bass
amplier. It’s initial success, after being showcased in
1963 Toronto, Canada had direct inuence of the birth of
Yorkville Sound. The success of the column PA led to the
company designing many different professional products
for the gigging musician. A Canadian legend was born.
Before the spring of 1963, portable PA was an un-
known concept in most of North America. As a vocal-
ist, there was a mic and cable and a hope that there
would be something to plug it into at the gig (there often
wasn’t). The YSC-1 PA column was created to assist
when a band actually requested a portable PA system.
By creating the YSC-1, Pete Traynor made a major step
in the evolution of live music technology which resulted in
the birth of Yorkville Sound some months later.
Some features of the Traynor YSC-Mobile include:
Compact, powered PA enclosure with a built in 3 channel mixer, including effects
Battery life of 5.5 hours when playing at full volume; well in excess of 24 hours of life for light-duty applications
3 Mic inputs (XLR, all channels), Balanced line input (1/4-inch Ch1), Instrument input (Unbal 1/4-
inch Ch2), Aux Input (1/8-inch Ch3)
Bluetooth™ connection for streaming audio to the system (via Channel 3)
Scalable, the design allows the system to grow to meet different needs
Easily paired with a compact Subwoofer to extend the bass
Link input/output for connecting two or more YSC-Mobile systems together
Effects including Reverb and delay
15mm birch cabinet material
Classic Traynor leatherette covering
Wood framed grill with classic Traynor grill cloth
Vintage Traynor Script Logo
This manual explains the various features and functions of the YSC-Mobile. For general
information about mixing and other facets of sound-reinforcement check out our P.A. User
Guides available on our website (http://www.yorkville.com)
2
MONO
(Single System)
MONO - LINKed
(2x YSC Mobiles)
LINK
MONO - LINKed with
1x SUB (2x YSC Mobiles)
LINK
LINK
MONO w/SUB
(Single System)
LINK
STEREO
(2x YSC Mobiles)
STEREO w/1x SUB
(2x YSC Mobiles)
LINK
STEREO w/2x SUBs
(2x YSC Mobiles)
LINK LINK
System Congurations
The scalable nature of the YSC-Mobile allows for several congurations that can be utilized to suit your needs. Here
are some examples:
Channel Inputs
1. Channel 1
Channel 1 is equipped with a combi-jack optimized for a microphone
(XLR) or a balanced line level (1/4-inch) source. A level control sets the
gain and relative volume while the clip LED indicates the onset of clip-
ping distortion. For powering condenser microphones, 24V of phantom
power is present on the XLR input portion of the jack.
2. Channel 2
Channel 2 is equipped with a combi-jack optimized for a microphone
(XLR) or an instrument level source (1/4-inch) source. A level control
sets the gain and relative volume while the clip LED indicates the onset
of clipping distortion. For powering condenser microphones, 24V of
phantom power is present on the XLR input portion of the jack.
3. Channel 3
Channel 3 is equipped with an XLR jack optimized for a microphone (XLR), an unbalanced TRS 1/8-inch phone jack opti-
mized for portable media players and Bluetooth™. A level control sets the gain and relative volume while the clip LED indi-
cates the onset of clipping distortion. For powering condenser microphones, 24V of phantom power is present on the XLR
input portion of the jack.
Note: When Bluetooth™ is used the volume is controlled by Channel 3’s Level control.
MinMax MusicSpeech
-
+
SHAPE
EFFECTS
MinMax MusicSpeech
-
+
SHAPE
EFFECTS
MinMax MusicSpeech
-
+
SHAPE
EFFECTS
Mic/Line
2
1
INPUTS LEVEL
Mic
3
Mic /
Instrument
Clip
Clip
Clip
Pairing:
Hold for 4 seconds
Aux In
3
3
Bluetooth
The YSC-Mobile is capable of receiving streaming audio over Bluetooth™ from devices such as smart phones, tablets and
laptops. Pairing your device with the YSC-Mobile is simple and gives you the freedom to play your music wirelessly.
Pairing: When the Pairing Button is depressed for 4 seconds and then released, the Bluetooth™ audio
connection is available for pairing.
Status: The blue status indicator alerts the user to the current status of the Bluetooth™ connection. A fast
blinking light indicates an available, unpaired connection. A slow blinking blue light is pairing mode waiting to
pair, and a steady (solid) blue light is paired and audio is available to Channel 3.
Level Control: The Channel 3 Level control is used to set the audio level for the Bluetooth™ connection. Level
may also be controlled directly at your streaming device.
The YSC-Mobile’s Bluetooth™ operating range is rated for 10 meters (33 feet) line of sight. The quality of the link
can be affected by an excess of trafc in the 2.4 GHz bandwidth or structures between the YSC-Mobile and the
streaming device.
Note: When connected with Bluetooth™, ALL audio is streamed from your device. If you don’t want your
streaming music to be interrupted, turn off ‘notications’ on your device.
Channel Controls
1. Level Control
The YSC-Mobile features active channel input circuitry with exceptionally high audio headroom. The Level control adjusts
the channel gain over an 85 dB range. Use this control to adjust the channel’s level in the overall system mix.
2. Shape Control
Setting this control towards ‘Music’ shapes the response to be suited for reproducing pre-
recorded music while setting the control towards ‘Speech’ accentuates the mid-frequen-
cies which help speech and vocals. The response is at in the center position.
3. Effects Control
This control determines how much of the selected effect (see “Effect Selector” in the
“Master Section” portion of this manual) is applied to the corresponding channel.
Master Section
1. Master Control
The Master Control is used to set the overall level of the YSC-Mobile.
Note: When two systems are linked together, the Master Control only affects the
level of the unit on which it is located.
2. Effects Selector
Three effects are available with this control, as well as an off (no-effects) position. The
effects are Delay, Hall Reverb and Room Reverb. The selected effect is available to all 3
input channels and the amount of effect applied is controlled by the individual channel’s ef-
fects knob.
Note: If effects are not in use, set this switch to the off position to help conserve battery
life.
Link Section
In situations where additional bass or input channels are needed, The Link jacks can be
used to connect multiple YSC-Mobile systems and/or a subwoofer.
1. Link Jacks
The Link jacks are in parallel and we have provided both a male and female XLR to help
make it more convenient to ‘link’ YSC-Mobile enclosures together. To use the Link fea-
ture, insert a standard XLR patch cable between cabinets.
MAIN
Input
MAIN
Output
To LINK, Connect
the MAIN Output to
the MAIN Input of
another powered
speaker cabinet
Off
Room
Hall
Delay
EFFECTS
MinMax
MASTER
Pairing:
Hold for 4 seconds
4
Battery
1. Status Indicators
The back of the YSC-Mobile has a series of four LEDs (green, green, yellow, and red)
to indicate the approximate charge level. The upper green LED is illuminated if there is
greater than 85% charge in the battery. The red LED only will indicate that the battery is
critically low (approximately 10% remaining) and needs immediate charging.
The indicators will be engaged only when the power switch is turned on.
2. Low-Power “Sleep” State
The YSC-Mobile features a special “sleep” mode which reduces energy consumption
when the system is not in use and this also preserves battery life. This mode is automatic
and nearly undetectable to users when the YSC-Mobile is congured properly. To ensure
the sleep state doesn’t interfere with normal operation, the output level should be con-
trolled with the Master control, especially where quiet playback is desired.
3. Charging Indicator
Whenever AC is connected to the unit, the charging indicator will be turned on. If it is green, the unit is fully charged. If
it is red, the unit is in the process of charging.
4. Charging the YSC-Mobile
To charge the YSC-Mobile, plug it into an AC power source using the included power cord. The charging indicator LED
is the best indication of the charging status; even if all of the battery status LEDs are lit, there is still possibly some
additional charging time required. The YSC-Mobile can be safely left connected to AC power for charging indenitely.
It will intelligently control its own charging regime when plugged in long-term.
The YSC-Mobile will not charge when the temperature is below 0° C or above 45° C.
If the YSC-Mobile is going to be stored unused for a long period of time (greater than 6 months) it is advisable to
periodically plug it in to charge up the battery.
If the YSC-Mobile has been stored for a long period of time unused and it has not been maintained, it is
advisable to connect the charger and leave it plugged in for approximately 24 hours.
The YSC Mobile is delivered with 40-50% of the
charge capacity. Please charge your unit for
5-hours prior to initial battery operation!
THIS UNIT CAN
BE OPERATED
WHILE CHARGING!
5
Introduction
Félicitations pour votre achat du 60e anniversaire
Traynor YSC-Mobile. Cette mini enceinte de sonorisation
compacte à colonne spéciale a été créée pour aider à cé-
lébrer le 60e anniversaire de Yorkville Sound et Traynor.
Le YSC-Mobile commémore le tout premier produit de
Yorkville Sound, une enceinte de sonorisation à colonne.
Cette enceinte de sonorisation à colonne unique est an-
térieure au vénérable amplicateur de basse YBA-1. Son
succès initial, après avoir été présenté en 1963 à Toronto,
au Canada, a eu une inuence directe sur la naissance
de Yorkville Sound. Le succès de la colonne PA a conduit
l’entreprise à concevoir de nombreux produits pour le mu-
sicien professionnel. Une légende canadienne est née.
Avant le printemps 1963, la sonorisation portable était
un concept inconnu dans la majeure partie de l’Amérique
du Nord. En tant que chanteur, il y avait un micro et un
câble et l’espoir qu’il y aurait quelque chose à brancher au
concert (il n’y en avait souvent pas). La colonne PA YSC-1
a été créée pour aider lorsqu’un groupe a effectivement
demandé un système de sonorisation portable. En créant
le YSC-1, Pete Traynor a franchi une étape majeure dans
l’évolution de la technologie de la musique live qui a abouti
à la naissance de Yorkville Sound quelques mois plus tard.
Certaines caractéristiques du Traynor YSC-Mobile comprennent:
Enceinte de sonorisation compacte et alimentée avec un mélangeur à 3 canaux intégré, y compris les effets
Autonomie de la batterie de 5,5 heures lors de la lecture à plein volume; bien au-delà de 24 heures
d’autonomie pour les applications légères
3 entrées micro (XLR, tous les canaux), entrée ligne symétrique (C1, 1/4-pouce), entrée instrument (C2,
Asym ¼-pouce), entrée Aux (C3, 1/8-pouce)
Connexion Bluetooth ™ pour le streaming audio sur le système (via le canal 3)
Évolutif, la conception permet au système de se développer pour répondre aux différents besoins
• Facilement couplé avec un subwoofer compact pour rehausser les basses
Entrée / Sortie Link pour connecter ensemble deux ou plusieurs systèmes YSC-Mobile
Effets incluant Reverb et delay
Matériau de l’enceinte en bouleau de 15 mm
Laminage en similicuir Traynor classique
Gril à cadre en bois avec toile de gril Traynor classique
Logo manuscrit Traynor vintage
Ce manuel explique les différentes caractéristiques et fonctions du YSC-Mobile. Pour des informations
générales sur le mixage et d’autres facettes de la sonorisation, consultez nos Guides de l’utilisateur
disponibles sur notre site Web (http://www.yorkville.com)
6
MONO
(Single System)
MONO - LINKed
(2x YSC Mobiles)
LINK
MONO - LINKed with
1x SUB (2x YSC Mobiles)
LINK
LINK
MONO w/SUB
(Single System)
LINK
STEREO
(2x YSC Mobiles)
STEREO w/1x SUB
(2x YSC Mobiles)
LINK
STEREO w/2x SUBs
(2x YSC Mobiles)
LINK LINK
Congurations du Système
La nature évolutive du YSC-Mobile permet plusieurs congurations qui peuvent être utilisées selon vos besoins. Voici
quelques exemples:
Entrées de Canal
1. Canal 1
Le canal 1 est équipé d’une prise combi optimisée pour un microphone
(XLR) ou une source de niveau ligne symétrique (1/4 pouce). Une com-
mande de niveau dénit le gain et le volume relatif tandis que la DEL
clip indique le début de la distorsion. Pour alimenter les microphones à
condensateur, une alimentation fantôme de 24 V est présente sur la partie
d’entrée de la prise XLR.
2. Canal 2
Le canal 2 est équipé d’une prise combi optimisée pour un microphone
(XLR) ou une source de niveau ligne symétrique (1/4 pouce). Une com-
mande de niveau dénit le gain et le volume relatif tandis que la DEL
clip indique le début de la distorsion. Pour alimenter les microphones à
condensateur, une alimentation fantôme de 24 V est présente sur la partie
d’entrée de la prise XLR.
3. Canal 3
Le canal 3 est équipé d’une prise XLR optimisée pour un micro (XLR), d’une prise asymétrique PBM 1/8 pouce optimisée
pour les lecteurs multimédia portables et Bluetooth ™. Une commande de niveau dénit le gain et le volume relatif tandis
que la DEL clip indique le début de la distorsion. Pour alimenter les microphones à condensateur, une alimentation fantôme
de 24 V est présente sur la partie d’entrée de la prise XLR.
Remarque: Lorsque Bluetooth ™ est utilisé, le volume est contrôlé par la commande de niveau du Channel 3.
MinMax MusicSpeech
-
+
SHAPE
EFFECTS
MinMax MusicSpeech
-
+
SHAPE
EFFECTS
MinMax MusicSpeech
-
+
SHAPE
EFFECTS
Mic/Line
2
1
INPUTS LEVEL
Mic
3
Mic /
Instrument
Clip
Clip
Clip
Pairing:
Hold for 4 seconds
Aux In
3
7
Bluetooth
Le YSC-Mobile de Yorkville est capable de recevoir de l’audio en streaming via Bluetooth ™ à partir de dispositifs tels
que les téléphones intelligents, les tablettes et les ordinateurs portables. Jumeler votre appareil avec l’YSC-Mobile est
simple et vous donne la liberté de jouer votre musique sans l.
Pairage: Lorsque le bouton ‘Pairing’ est enfoncé pendant 4 secondes, puis relâché, la connexion audio Bluetooth
™ est disponible pour l’appariement.
État: L’indicateur d’état bleu signale à l’utilisateur l’état actuel de la connexion Bluetooth ™. Un voyant clignotant
rapidement indique une connexion disponible, non appariée. Une lumière bleue clignotant lentement est en mode
d’appairage en attente de couplage, et une lumière bleue xe (solide) est appariée et l’audio est disponible au canal 3.
Commande de niveau: La commande de niveau du canal 3 est utilisée pour régler le niveau audio de la
connexion Bluetooth ™. Le niveau peut également être contrôlé directement sur votre appareil de streaming.
La plage de fonctionnement Bluetooth ™ de l’YSC-Mobile est évaluée pour une visibilité directe de 10 mètres
(33 pieds). La qualité de la liaison peut être affectée par un excès de trac dans la bande passante de 2,4 GHz
ou les structures entre l’YSC-Mobile et le dispositif de streaming.
Remarque: lorsque vous êtes connecté avec Bluetooth™, TOUT audio est diffusé par votre appareil. Si vous ne
voulez pas que votre musique soit interrompue, désactivez les “notications” sur votre appareil.
Commandes de Canal
1. Commande «Level»
L’YSC-Mobile dispose d’un circuit d’entrée de canal actif avec une extension dynamique exceptionnellement élevée.
La commande de niveau ajuste le gain du canal sur une plage de 85 dB. Utilisez cette commande pour ajuster le
niveau du canal dans l’ensemble du système.
2. Commande «Shape»
La position «Music» ajuste la réponse pour une meilleure reproduction de la musique préenreg-
istrée, tandis que la position «Speech» accentue les fréquences moyennes qui favorisent la voix
et le chant. La réponse en fréquence est uniforme quand le sélecteur est à la position centrale.
3. Commande «Effects»
Cette commande détermine la quantité de l’effet sélectionné qui est appliquée au canal
correspondant. (voir «Sélecteur Effects» dans la section «Master» de ce manuel)
Section «Master»
1. Commande «Master»
La commande «Master» est utilisée pour définir le niveau global du YSC-Mobile.
Remarque: Lorsque deux systèmes sont reliés, la commande «Master» affecte
uniquement le niveau de l’unité sur laquelle elle se trouve.
2, Sélecteur «Effects»
Trois effets sont disponibles ainsi qu’une position désactivée (sans effet). Les effets sont
Delay, Hall Reverb et Room Reverb. L’effet sélectionné est disponible aux 3 canaux
d’entrée, la quantité d’effet appliquée est contrôlée par la commande EFFECTS de
chaque canal.
Remarque: Si les effets ne sont pas utilisés, réglez ce sélecteur à la position OFF pour
aider à préserver l’autonomie de la batterie
Section Link
Dans les situations où plus de basses ou des canaux d’entrée supplémentaires sont néces-
saires, les prises Link peuvent être utilisées pour connecter plusieurs systèmes YSC-Mobile et /
ou un subwoofer.
1. Jacks Link
MAIN
Input
MAIN
Output
To LINK, Connect
the MAIN Output to
the MAIN Input of
another powered
speaker cabinet
Off
Room
Hall
Delay
EFFECTS
MinMax
MASTER
Pairing:
Hold for 4 seconds
8
CET APPAREIL PEUT
FONCTIONNER PENDANT
LE CHARGEMENT!
L' YSC Mobile est livré avec 40-50% de la capacité
de charge. Assurer de charger votre YSC pour 5
heures avant la première utilisation avec la batterie!
Les jacks Link sont en parallèle et nous avons fourni à la fois une prise XLR mâle et une femelle pour faciliter la
liaison entre les enceintes YSC-Mobile. Pour utiliser la fonction Link, insérez un câble de raccordement XLR stan-
dard entre les enceintes.
Batterie
1. Indicateurs dÉtat
L’arrière de l’YSC-Mobile dispose d’une série de quatre DEL (verte, verte, jaune et rouge)
pour indiquer le niveau de charge approximatif. La DEL verte supérieure est allumée si la
charge de la batterie est supérieure à 85%. La DEL rouge reste allumée si la batterie est
très faible (environ 10% restant) et doit être rechargée immédiatement.
Les indicateurs ne seront activés que lorsque l’interrupteur d’alimentation sera allumé.
2. État «SLEEP» de Faible Consommation
L’YSC-Mobile dispose d’un mode «sleep» qui réduit la consommation d’énergie lorsque le
système est inactif. Cela préserve également la durée de vie de la batterie. Lette mode est au-
tomatique et presque indétectable lorsqu’il est conguré correctement. Pour s’assurer que les
états SLEEP n’interfèrent pas avec le fonctionnement normal, l’YSC-Mobile doit être conguré
avec le niveau de sortie réglé avec la commande MASTER, en particulier lorsque la lecture à
un bas niveau est souhaitée.
3. Indicateur de Charge
Chaque fois que l’appareil est connecté à une source d’alimentation CA, l’indicateur de charge s’allume. S’il est vert,
l’appareil est complètement chargé. S’il est rouge, l’unité est en cours de chargement
4. Chargement du YSC-Mobile
Pour charger l’YSC-Mobile, branchez-le sur une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation fourni.
L’indicateur de charge à DEL afche l’état; Même si tous les DEL d’état sont allumées, il est possible que du temps
de charge additionnel soit nécessaire. L’YSC-Mobile peut être laissé en toute sécurité connecté à l’alimentation secteur pour
une recharge indénie. Il contrôlera intelligemment son propre régime de recharge lorsqu’il sera branché à long terme.
L’YSC-Mobile ne se charge pas lorsque la temperature est moin que 0° C ou plus que 45° C.
Si vous prévoyez ne pas utiliser le YSC-Mobile pendant plus d’6 mois, il est conseillé de le brancher
périodiquement pour recharger la batterie.
S’il est stocké pendant une longue période, inutilisé et non entretenu, il est conseillé de brancher le chargeur et
de le laisser brancher pendant environ 24 heures.
9
YSC Mobile
Pro
g
ram Power
(
watts
)
60 watts
Max SPL
(
dB
)
115
Fre
q
uenc
y
Res
p
onse
(
Hz +/- 3db
)
70-20k
S
p
eaker Confi
g
uration - LF 2 x 6.5-inch
S
p
eaker Confi
g
uration - HF 1-inch Soft Dome
In
p
uts3
Channel 1 In
p
ut XLR / ¼-inch Combi-jack
Channel 1 Controls Level, Shape, Effects Send
Channel 2 In
p
ut XLR / ¼-inch Combi-jack
Channel 2 Controls Level, Shape, Effects Send
Channel 3 InputXLR Mic & 1/8-inch TRS Stereo Jack, Bluetooth
Channel 3 Controls Level, Shape, Effects Send, Bluetooth™
Master Volume Control Yes
Link In/Out
(
t
yp
e / confi
g
uration
)
XLR Connector (Male and Female)
LED Indicators Power, Clip (CH1, CH2, CH3), Bluetooth, 4x Battery Level,
Charging Status
Other Features Digital Effects (Hall Reverb, Room Reverb and Delay)
Power Consumption while charging (watts) 32 (battery fully discharged and unit idle)
Dimensions
(
DWH inches
)
9 x 9 x 20
Dimensions
(
DWH, cm
)
23 x 23 x 51
Weight (lbs/kg) 22.9 / 10.4
Specifications
YSC Mobile
Puissance
p
ro
g
ramme
(
watts
)
60 watts
Max SPL
(
dB
)
115
p
onse en Fré
q
uence
(
Hz +/- 3dB
)
70-20k
Confi
g
uration haut-
p
arleur - Entrées 2 x 6.5-pouce
Confi
g
uration des haut-
p
arleurs - HF me souple de 1 pouce
Entrées 3
Entrée du canal 1 XLR / ¼ de pouce Combi-jack
Commande du canal 1Level, Shape, Effects
Entrée du canal 2 XLR / ¼ de pouce Combi-jack
Commande du canal 2Level, Shape, Effects Send
Entrée du canal 3 XLR et Jack stéréo 1/8-pouce stéréo, Bluetooth™
Commande du canal 3Level, Shape, Effects, Bluetooth™
Master Volume Control Oui
Entrée / Sortie Link
(
t
yp
e / confi
g
uration
)
Connecteur XLR
Indicateurs DELAlimentation, Clip (CH1, CH2, CH3), Bluetooth,
Niveau de batterie 4x, État de charge
Autres caractéristi
q
uesEffets numériques (Hall Reverb, Room Reverb and Delay)
Consommation
p
endant la char
g
e
(
watts
)
32 (batterie complètement déchargée et au repos)
Dimensions
(
PLH
p
ouces
)
9 x 9 x 20
Dimensions
(
PLH cm
)
23 x 23 x 51
Poids (lb / kg) 22.9 / 10.4
Spécifications
Spécications - Français
Specications - English
10
11
1-Inch EXIT
HF Driver
EXM70 / EXMMOBILE / MOBILE12
6-Inch
Woofer
6-Inch
Woofer
YSC MOBILE
Channel 1
Combi Jack
Line
1/4-inch
Line
XLR
Channel 2
Link
Channel 3
Mic
XLR
Line
3.5mm
Mic
XLR
Mic
XLR
Combi Jack
Line
1/4-inch
Line
XLR
+24V Phantom
Power
Limit
CLIP
Shape
Level
EFX
+24V Phantom
Power
+24V Phantom
Power
Limit
CLIP
CLIP
Shape
Level
EFX
ShapeLevel
EFX
Audio
BluetoothTM
Master
Limit
HPF
81 Hz
Limit
LPF
HPF
PWR
AMP
PWR
AMP
DESIGNED & MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND
block-diagram-YSC-MOBILE-00-1v0
Block Diagram - YSC-MOBILE
Block Diagram
12
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Amérique.
Printed in Canada
Two Year Warranty
www.yorkville.com
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: 905-837-8481
Fax: 905-839-5776
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: 716-297-2920
Fax: 716-297-3689
Warranty - English / Français
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305, USA
Voice: 716-297-2920
Fax: 716-297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound Limited
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W 3Y8 CANADA
Voice: 905-837-8481
Fax: 905-839-5776
REAR-P
Manual-Owners-YSC-MOBILE-00-1v1 • August 8, 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

YORKVILLE YSC-Mobile Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire