YORKVILLE EXM-Mobile-8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
BATTERY POWERED PORTABLE SUBWOOFER
EXMMOBILE8
EXM Mobile 8
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Yorkville
EXM
BluetoothTM
i
The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la
présence d’un «voltage dangereux» non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur
suffisante pour présenter un risque de choque électrique.
DOC-Safety-5v0+UL60065-00-1v9 • February 2, 2022
Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person
Read Instructions:
The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future
reference and heed all warnings.
Cleaning:
Clean only with dry cloth.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service.
Wa
rning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not use this apparatus near water!
Wa
rning: When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized
plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme
on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer.
Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism
fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the
safety of the equipment and anyone positioned below the equipment.
Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger.
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed
person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To
completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power
supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped.
Disconnect power before servicing!
Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil
près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation - L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit
possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit
désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à
la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement
devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque - Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre
les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires
indiqués par le fabricant.
L'équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme
de montage principal. Les boulons à œil de sécurité fixés à l'équipement et le fil d'acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en
œuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l'équipement et de toute personne placée sous l'équipement.
Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n'êtes pas qualifié pour tenter l'installation, demandez l'aide
d'un gréeur structurel professionnel.
Remarque : L'utilisation prolongée d'écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être
placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de
chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces
dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation - Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon
d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames
en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est
désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le
pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher comp
lètement cet appareil
de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de
l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service - L'appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, comme le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil,
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez
l'alimentation avant l'entretien!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTEZ UN TECHNICIEN
QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT. LES PACKS
BATTERIES INSTALLÉS NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSÉS À UNE CHALEUR EXCESSIVE TELLE QUE LE
ENSOLEILLEMENT, LE FEU OU SIMILAIRES.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL. THIS DEVICE IS FOR INDOOR USE ONLY!
INSTALLED BATTERY PACKS SHALL NOT BE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT
SUCH AS SUNSHINE, FIRE OR THE LIKE.
SEPARATE
COLLECTION
WEEE
DO NOT
PUSH OR PULL
CAUTION: OVERHEAD LOAD
ATTENTION: CHARGE AÉRIENNE
The Lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water
.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture
r’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) th
at produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prongs are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from
t
he apparatus.
11
. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture
r, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over
.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any wa
y, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not
operate normally
, or has been dropped.
W
ARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
To completely disconnect this apparatus from the ac mains, disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle.
The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisate
ur de la
présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment
élevé pour représenter un risque d’électrocution
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes
relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large
que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité.
Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de
sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit;
comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque
l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé.
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant
des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
• Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
• La prise du cordon d’alimentation ou du prolongateur, si vous en utilisez un comme dispositif de débranchement, doit rester facilement accessible
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD,
DO NOT CONNECT TO MAINS POWER SUPPLY
WHILE GRILLE IS REMOVED.
AVIS
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RACCORDER A L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALORS
QUE LA GRILLE EST RETIRÉE.
The DO NOT STACK symbol is intended to alert the user that the product shall not be
vertically stacked because of the nature of the product.
La symbole NE PAS EMPILER est pour alerter l'utilisateur que le produit ne doit pas être
empilé verticalement en raison de la nature du produit.NOT TO BE SERVICED
BY USERS
CAUTION: HOT SURFACE
ATTENTION: SURFACE CHAUDE
IEC 60417-5041
Important Safety Instructions - English / Français
ii
Cover ................................................................ a
Important Safety Instructions - English / Français ....i
Table of Contents ................................................ii
Diagram ............................................................ 1
Introduction ...................................................... 1
System Congurations ......................................... 1
Channel Inputs ................................................... 2
Channel 1 ....................................................... 2
Channel 2 ....................................................... 2
Channel 3 ....................................................... 2
Bluetooth™ ........................................................ 2
Bluetooth™ Operation ....................................... 2
Pairing .......................................................... 2
Status ............................................................ 2
Level Control .................................................. 3
Stereo Mode .................................................... 3
Button Operation ............................................. 3
Range ............................................................. 3
Channel Controls ................................................. 3
Level Control ................................................... 3
Shape Control .................................................. 3
Reverb Control ................................................. 3
Master Section ................................................... 3
Master Control ................................................. 3
Main Output / Main Input Section ......................... 3
Main Output and Main Input Jacks ...................... 3
Battery Status Indicators ..................................... 4
Low-Power “Sleep” State ...................................... 4
Charging Indicator .............................................. 4
Charging the EXMMobile8 ..................................... 4
Diagram ............................................................ 5
Introduction ...................................................... 5
Congurations du Système ................................... 5
Entrées des Canaux ............................................. 6
Canal 1 ........................................................... 6
Canal 2 ........................................................... 6
Canal 3 ........................................................... 6
Bluetooth™. ....................................................... 6
Fonctionnement de Bluetooth™ .......................... 6
Appariement ................................................... 6
Statut ............................................................. 6
Comande de Niveau ......................................... 7
Mode Stéréo .................................................... 7
Fonctionnement des Boutons ............................. 7
Portée ............................................................ 7
Commandes des Canaux ....................................... 7
Commande de Niveau (Level) ............................. 7
Commande de Forme (Shape) ............................. 7
Commande de réverbération (Reverb) .................. 7
Section Principale ............................................... 7
Commande “Master” .......................................... 7
Section Sortie Principale / Entrée Principale ........... 7
Prise de Sortie Principale et d’Entrée Principale .... 8
Indicateurs D’État de la Batterie ........................... 8
État de “Veille” à Faible Consommation .................. 8
Indicateur de Charge ........................................... 8
Chargement de L’EXM Mobile8 ............................... 8
Specications - English ........................................ 9
Specications - English / Français ......................... 9
Block Diagram .................................................. 10
EMC Declaration TYPE B - English / Français ......... 11
Warranty - English / Français .............................. 12
Rear Page ........................................................ 13
Table of Contents
1
EXM
Introduction
Congratulations on your purchase of the EXMMobile8. This compact PA enclosure has been
designed with enough features to handle live performances and small DJ gigs while being
the ultimate in portability.
Some features of the Yorkville EXMMobile8 include:
• Compact PA enclosure with a built in 3 channel mixer with effects
• Battery life of 5.5 hours when playing at full volume; well in excess of 24 hours of life for
light-duty applications
• 3 Mic inputs (XLR, all channels), Balanced line/Instrument input (1/4-inch CH1), Instrument
input (Balanced 1/4-inch CH2), Line input (Balanced 1/4-inch CH3) Aux Input (1/8-inch CH3)
• Bluetooth™ connection for streaming audio to the system
• Scalable, the design allows the system to grow to meet different needs
• Easily paired with a compact Subwoofer to extend the bass
Link input/output for connecting two or more EXM 70/Mobile/Mobile12/Mobile8 systems
together
• Reverb on Channels 1 and 2
This manual explains the various features and functions of the EXMMobile8. For general infor-
mation about mixing and other facets of sound-reinforcement check out our P.A. User Guides
available on our website (http://www.yorkville.com)
System Configurations
The scalable nature of the Yorkville EXMMobile8 allows for several congurations that can be
utilized to suit your needs. Here are some examples:
MONO
(Single System)
Bluetooth®
STEREO w/2x SUBs
(2x EXM Mobile 8s)*
Bluetooth®
HP o/p HP o/p
MONO
(Single System)
STEREO
(2x EXM Mobile 8s)
MONO w/SUB
(Single System)*
HP o/p
STEREO w/2x SUBs
(2x EXM Mobile 8s)*
HP o/pHP o/p
*Note: Use corresponding
Input and High Pass Output
STEREO
(2x EXM Mobile 8s)
Bluetooth®
MONO w/SUB
(Single System)*
Bluetooth®
HP o/p
STEREO w/1x SUB
(2x EXM Mobile 8s)*
HP o/p HP o/p HP o/p
STEREO w/1x SUB
(2x EXM Mobile 8s)*
Bluetooth®
HP o/p
image-exmmobile8-congurations-00-1v0
Diagram
2
EXM
Channel Inputs
Channel 1
Channel 1 is equipped with a combi-jack
optimized for a microphone (XLR) or a balanced/
unbalanced line/instrument level (1/4-inch)
source. A level control sets the gain and relative
volume while the Limit LED indicates the onset
of limiting or gain reduction. For powering
condenser microphones, 24V of phantom power
is present on the XLR input portion of the jack.
Channel 2
Channel 2 is equipped with a combi-jack optimized for a microphone (XLR) or a balanced/
unbalanced line/instrument (1/4-inch) source. A level control sets the gain and relative volume
while the Limit LED indicates the onset of limiting or gain reduction. This channel is equipped
with a switch to congure an acoustic guitar eq. The notch lter will also become active to allow
you to tune out the feedback resonance of the guitar. For powering condenser microphones, 24V
of phantom power is present on the XLR input portion of the jack.
Channel 3
Channel 3 is equipped with an XLR jack optimized for a microphone (XLR), a 1/4-inch combi input
for line level signals and an unbalanced TRS 1/8-inch phone jack optimized for portable media
players. A level control sets the gain and relative volume while the clip LED indicates the onset of
clipping distortion. For powering condenser microphones, 24V of phantom power is present on the
XLR input portion of the jack.
Note: When Bluetooth™ is used, the volume and tone is controlled by the Channel 3 Level control.
Bluetooth™
The Yorkville EXM Mobile8 is capable of Bluetooth™ audio streaming from devices such as smart
phones, tablets and laptops. Pairing your device with an EXM Mobile8 is simple and gives you the
freedom to play your music wirelessly.
The EXM Mobile8 also supports wireless stereo pairing between two EXM Mobile8 units. One
unit will act as the “Primary” unit, playing the left channel of the audio and maintaining the
connection to your device, while the other unit will act as a “Secondary” unit, playing the right
channel. You only need to connect your device to the Primary EXM Mobile8 unit to enjoy high
quality wireless stereo playback. See “Stereo Mode” below.
Bluetooth™ Operation
When the EXM Mobile8 is powered on, Bluetooth™ will be disabled by default. To enable it and
connect to your device, simply tap the Bluetooth™ button. If a device was previously con-
nected to the EXM Mobile8, it will attempt to automatically reconnect. Similarly, if a wireless
stereo connection was previously established, both EXM Mobile8 units used will attempt to au-
tomatically re-establish the wireless stereo connection (in the same Primary or Secondary role
they previously performed).
Pairing
To pair your device to an EXM Mobile8, simply press the Bluetooth™ button down and hold for 4
seconds, then release the button.
Status
The blue status indicator alerts let you know the current status of the Bluetooth™ connection as
described in this chart:
INPUTS
Mic / Instrument
12
Mic / Instrument Mic / Line
3
1
Limit
S
H
A
P
E
L
E
V
E
L
R
E
V
E
R
B
-
+
M
i
n
M
a
x
Music Speech
2
Limit
180
S
H
A
P
E
N
O
T
C
H
Off 500
L
E
V
E
L
-
+
R
E
V
E
R
B
M
i
n
M
a
x
Music Speech
Aux In
3
Clip
S
H
A
P
E
M
i
n
M
a
x
L
E
V
E
L
Music Speech
Mode Linked Link-Back Standby Pairing Stereo Grouping Grouped
Standalone ON ON, blinks 1x every
2 seconds.
Flashes 1x every 2
seconds
Flashes 2x per
second
N/A
Stereo PrimaryN/AON, blinks 1x every
2 seconds.
Flashes 2x every 2
seconds
Flashes 3x per
second
Double flashON
Stereo Secondary N/AN/A N/AN/A Double flashSlow flash
3
EXM
Level Control
Streamed music volume can be changed via the connected Bluetooth™ device, or via the Channel
3 Level control on the EXM Mobile8. The Channel 3 Level will also control the maximum volume
level a connected device can set.
Stereo Mode
The EXM Mobile8 supports wireless stereo playback between two EXM Mobile8 cabinets, for an
enhanced listening experience. One cabinet will act as the Primary unit, while the other acts as
a Secondary unit. The Primary unit will play the left audio channel of streamed music, and also
maintain the Bluetooth™ connection with your device, while the Secondary unit will play the
right audio channel. Your device only connects to the Primary unit, not the Secondary.
To enable Stereo Mode, simply double tap the Bluetooth™ button on the EXM Mobile8 that
should act as the Primary unit (left channel), then double tap the Bluetooth™ button on the
other EXM Mobile8 (right channel). The order matters, as the rst unit double tapped will become
the Primary unit (left channel). Both EXM Mobile8 units will automatically attempt to re-estab-
lish the Stereo Mode connection the next time they are powered on and enabled, with the same
Primary and Secondary roles previously used.
You can still pair new devices to an EXM Mobile8 Primary unit if it is in Stereo Mode. Pairing a
device to an EXM Mobile8 that is in Secondary mode will end the stereo wireless connection.
Button Operation
Single Tap – Enables Bluetooth
Double Tap – Enter Stereo Mode
Press and Hold (4 seconds) – Enter Pairing Mode
Press and Hold (8 seconds) – Disables Bluetooth
Range
The EXM’s Bluetooth™ operating range is rated for 10 meters (33 feet) line of sight. The quality of
the link can be affected by an excess of trafc in the 2.4 GHz bandwidth or structures between the
Bluetooth™ unit and the streaming device.
Note: When connected with Bluetooth™, ALL audio is streamed from your device. If you don’t
want your streaming music to be interrupted, turn o ‘notications’ on your device
Channel Controls
Level Control
The EXMMobile8 features active channel input circuitry with exceptionally high audio headroom.
The Level control adjusts the channel gain over an 85 dB range. Use this control to adjust the
channel’s level in the overall system mix.
Shape Control
Setting this control towards ‘Music’ shapes the response to be suited for reproducing prerecorded
music while setting the control towards ‘Speech’ accentuates the mid-frequencies which help
speech and vocals. The response is at in the center position.
Reverb Control
This control determines how much Reverb is applied to the corresponding channel.
Master Section
Master Control
The Master Control is used to set the overall level of the Yorkville EXMMobile8.
Note: When two systems are linked together, the Master Control only aects the level of the unit
on which it is located.
Main Output / Main Input Section
In situations where additional bass or input channels are needed, The Link jacks can be used to connect
multiple EXM 70/Mobile/Mobile12/Mobile8 systems and/or a subwoofer.
Main Output and Main Input Jacks
The Main Output and Main Input jacks are in parallel and we have provided both a male and female XLR to
help make it more convenient to ‘link’ EXM 70/Mobile/Mobile12/Mobile8 enclosures together. To use the Link
feature, insert a standard XLR patch cable between cabinets.
MASTER
M
i
n
M
a
x
4
EXM
Battery Status Indicators
The EXM Mobile/Mobile12 has a series of four
green LEDs to indicate the approximate charge
level. The upper green LED is illuminated if
there is greater than 75% charge in the battery.
The red LED only will indicate that the battery
is critically low (approximately 10% remaining)
and needs immediate charging.
The indicators will be engaged only when the
power switch is turned on.
Low-Power “Sleep” State
The EXMMobile8 features a special “sleep” mode which reduces energy consumption when the system
is not in use and this also preserves battery life. This mode is automatic and nearly undetectable to
users when the EXMMobile8 is congured properly. To ensure the sleep state doesn’t interfere with
normal operation, the output level should be controlled with the Master control, especially where
quiet playback is desired.
Charging Indicator
Whenever AC is connected to the unit, the charging indicator will be turned on. If it is green, the
unit is fully charged. If it is red, the unit is in the process of charging.
Charging the EXMMobile8
To charge the EXMMobile8, plug it into an AC power source using the included power cord.
The charging indicator LED is the best indication of the charging status; even if all of the
battery status LEDs are lit, there is still possibly some additional charging time required.
The EXMMobile8 can be safely left connected to AC power for charging indenitely. It will
intelligently control its own charging regime when plugged in long-term.
The EXMMobile8 will not charge when the temperature is below 0° C or above 45° C.
If the EXMMobile8 is going to be stored unused for a long period of time (greater than 6 months)
it is advisable to periodically plug it in to charge up the battery.
If the EXMMobile8 has been stored for a long period of time unused and it has not been maintained, it
is advisable to connect the charger and leave it plugged in for approximately 24 hours.
The EXM Mobile Series is delivered with 40-50%
of the charge capacity. Please charge your unit
for 5-hours prior to initial battery operation!
THIS UNIT CAN
BE OPERATED
WHILE CHARGING!
Power
Pairing:
Hold for
4 seconds
Fully Charged
Charging
5
EXM
Introduction
Félicitations pour votre achat de l’EXMMobile8. Cette enceinte de sonorisation compact a été con-
çu avec sufsamment de fonctionnalités pour répondre aux besoins des performances en direct et
les petits concerts de DJ tout en étant le nec plus ultra en matière de portabilité.
Voici quelques unes des caractéristiques de l’EXMMobile8 de Yorkville:
Enceinte de sonorisation compacte avec une table de mixage intégrée à 3 canaux avec effets.
Durée de vie de la batterie de 5,5 heures à plein volume ; plus de 24 heures d’autonomie
pour les applications légères.
3 entrées micro (XLR, tous les canaux), entrée ligne/instrument symétrique (1/4 pouce
Canal 1), entrée instrument (1/4 pouce symétrique Canal 2), entrée ligne (1/4 pouce
symétrique Canal 3) Entrée auxiliaire (1/8 pouce Canal 3)
Connexion Bluetooth™ pour le streaming audio sur le système.
Évolutif, la conception permet au système de se développer pour répondre à différents besoins.
Facile à associer à un subwoofer compact pour rehausser les basses.
Entrée/sortie Link pour connecter ensemble deux ou plusieurs systèmes EXM 70/
Mobile/Mobile12/Mobile8.
Reverb sur les canaux 1 et 2
Ce manuel explique les diérentes caractéristiques et fonctions de l’EXMMobile8. Pour des infor-
mations générales sur le mixage et d’autres facettes de la sonorisation, consultez nos guides de
l’utilisateur P.A. disponibles sur notre site Web (http://www.yorkville.com).
Configurations du Système
La nature évolutive de l’EXMMobile8 de Yorkville permet plusieurs congurations qui peuvent être
utilisées pour répondre à vos besoins. En voici quelques exemples:
MONO
(Single System)
Bluetooth®
STEREO w/2x SUBs
(2x EXM Mobile 8s)*
Bluetooth®
HP o/p HP o/p
MONO
(Single System)
STEREO
(2x EXM Mobile 8s)
MONO w/SUB
(Single System)*
HP o/p
STEREO w/2x SUBs
(2x EXM Mobile 8s)*
HP o/pHP o/p
*Note: Use corresponding
Input and High Pass Output
STEREO
(2x EXM Mobile 8s)
Bluetooth®
MONO w/SUB
(Single System)*
Bluetooth®
HP o/p
STEREO w/1x SUB
(2x EXM Mobile 8s)*
HP o/p HP o/p HP o/p
STEREO w/1x SUB
(2x EXM Mobile 8s)*
Bluetooth®
HP o/p
image-exmmobile8-congurations-00-1v0
Diagram
6
EXM
Entrées des Canaux
Canal 1
Le canal 1 est équipé d’une prise combi optimisée
pour un microphone (XLR) ou une source de
niveau ligne/instrument symétrique/asymétrique
(1/4 de pouce). Une commande de niveau permet
de régler le gain et le volume relatif, tandis que
la DEL “Limit” indique le début de la réduction
du gain. Pour alimenter les microphones à
condensateur, une alimentation fantôme de 24 V
est présente sur la partie entrée XLR de la prise.
Canal 2
Le canal 2 est équipé d’une prise combi optimisée pour un microphone (XLR) ou une source de
niveau ligne/instrument symétrique/asymétrique (1/4 de pouce). Un contrôle de niveau permet
de régler le gain et le volume relatif tandis que la DEL “Limit” indique le début de la réduction
du gain. Ce canal est équipé d’un commutateur permettant de congurer un égaliseur pour
guitare acoustique. Le ltre coupe-bande devient également actif pour vous permettre d’atténuer
la résonance du larsen de la guitare. Pour alimenter les microphones à condensateur, une
alimentation fantôme de 24 V est présente sur la partie entrée XLR de la prise.
Canal 3
Le canal 3 est équipé d’une prise XLR optimisée pour un microphone (XLR) avec entrée combi 1/4 pouce
pour les signaux de niveau ligne et d’une prise téléphonique TRS 1/8 pouce asymétrique optimisée pour les
lecteurs multimédia portables. Un contrôle de niveau permet de régler le gain et le volume relatif tandis
que la DEL d’écrêtage indique le début de la distorsion due à l’écrêtage. Pour alimenter les microphones à
condensateur, une alimentation fantôme de 24 V est présente sur la partie entrée XLR de la prise.
Remarque : lorsque le système Bluetooth™ est utilisé, le volume et la tonalité sont contrôlés par
la commande de niveau du canal 3.
Bluetooth™.
L’EXM Mobile8 de Yorkville est capable de diffuser des ux audio Bluetooth™ à partir d’appareils tels
que des téléphones intelligents, des tablettes et des ordinateurs portables. Le jumelage de votre ap-
pareil avec un EXM Mobile8 est simple et vous donne la liberté de diffuser votre musique sans l.
L’EXM Mobile8 prend également en charge le couplage stéréo sans l entre deux unités EXM
Mobile8. L’une des unités agira en tant qu’unité “primaire”, jouant le canal gauche de l’audio et
maintenant la connexion à votre appareil, tandis que l’autre unité agira en tant qu’unité “secon-
daire”, jouant le canal droit. Il vous suft de connecter votre appareil à l’unité primaire de l’EXM
Mobile8 pour proter d’une lecture stéréo sans l de haute qualité. Voir “Mode stéréo” ci-dessous.
Fonctionnement de Bluetooth™
Lorsque l’EXM Mobile8 est mis sous tension, la fonction Bluetooth™ est désactivée par défaut. Pour l’activer et
se connecter à votre appareil, il suft d’appuyer sur le bouton Bluetooth™. Si un appareil était précédemment
connecté à l’EXM Mobile8, il tentera de se reconnecter automatiquement. De même, si une connexion stéréo
sans l a été précédemment établie, les deux unités EXM Mobile8 utilisées tenteront de rétablir automatique-
ment la connexion stéréo sans l (dans le même rôle principal ou secondaire qu’elles jouaient précédemment).
Appariement
Pour jumeler votre appareil à un EXM Mobile8, il suft d’appuyer sur le bouton Bluetooth™ et de le
maintenir enfoncé pendant 4 secondes, puis de relâcher le bouton.
Statut
Les alertes de l’indicateur d’état bleu vous permettent de connaître l’état actuel de la
connexion Bluetooth™, comme décrit dans ce tableau:
INPUTS
Mic / Instrument
12
Mic / Instrument Mic / Line
3
1
Limit
S
H
A
P
E
L
E
V
E
L
R
E
V
E
R
B
-
+
M
i
n
M
a
x
Music Speech
2
Limit
180
S
H
A
P
E
N
O
T
C
H
Off 500
L
E
V
E
L
-
+
R
E
V
E
R
B
M
i
n
M
a
x
Music Speech
Aux In
3
Clip
S
H
A
P
E
M
i
n
M
a
x
L
E
V
E
L
Music Speech
Mode Linked Link-Back Standby Pairing Stereo Grouping Grouped
AutonomeON ON, clignote(*) 1x
toutes les 2
ON, clignote(**) 1x
toutes les 2
Clignote (**) 2x par
seconde
N/A
Stéréo Primaire N/AON, clignote(*) 1x
toutes les 2
ON, clignote(**) 1x
toutes les 2
Clignote (**) 3x par
seconde
Double clignotement
(**)
ON
Stéréo Secondaire N/AN/A N/AN/A Double clignotement
(**)
Clignotement (**)
lent
(*) Lumière allumée qui s’éteint de façon répéve
(**) Lumière éteinte qui s’allume de façon répéve
7
EXM
Comande de Niveau
Le volume de la musique en streaming peut être modié via l’appareil Bluetooth™ connecté ou via
la commande de niveau du Canal 3 de l’EXM Mobile8. La commande de niveau du canal 3 contrôlera
également le niveau de volume maximal qu’un appareil connecté peut régler.
Mode Stéréo
L’EXM Mobile8 permet la lecture stéréo sans l entre deux enceintes EXM Mobile8, pour une expérience
d’écoute améliorée. Une enceinte jouera le rôle d’unité primaire, tandis que l’autre jouera le rôle d’unité
secondaire. L’unité primaire jouera le canal audio gauche de la musique diffusée en continu, et main-
tiendra également la connexion Bluetooth™ avec votre appareil, tandis que l’unité secondaire jouera le
canal audio droit. Votre appareil se connecte uniquement à l’unité primaire, pas à l’unité secondaire.
Pour activer le mode stéréo, il suft d’appuyer deux fois sur le bouton Bluetooth™ de l’EXM Mobile8
qui doit servir d’unité primaire (canal gauche), puis d’appuyer deux fois sur le bouton Bluetooth™ de
l’autre EXM Mobile8 (canal droit). L’ordre a de l’importance, car la première unité sur laquelle vous aurez
appuyé deux fois sur le bouton deviendra l’unité primaire (canal de gauche). Les deux unités EXM Mo-
bile8 tenteront automatiquement de rétablir la connexion en mode stéréo la prochaine fois qu’elles se-
ront mises sous tension et activées, avec les mêmes rôles primaire et secondaire précédemment utilisés.
Vous pouvez toujours coupler de nouveaux appareils à une unité primaire EXM Mobile8 si elle est
en mode stéréo. Le jumelage d’un appareil à une EXM Mobile8 qui est en mode secondaire met n
à la connexion sans l stéréo.
Fonctionnement des Boutons
Appuyer une fois - Active le Bluetooth™
Appuyer deux fois - Active le mode stéréo
Appuyer et maintenir (4 secondes) - Entre en mode de jumelage.
Appuyer et maintenir (8 secondes) - Désactive Bluetooth™
Portée
La portée de fonctionnement Bluetooth™ de l’EXM est évaluée pour une ligne de vue de 10 mètres
(33 pieds). La qualité de la liaison peut être affectée par un excès de trac dans la bande passante
de 2,4 GHz ou des structures entre l’unité Bluetooth™ et le dispositif de diffusion en continu.
Remarque : lorsqu’il est connecté avec Bluetooth™, TOUT le programme sonore est diusé à
partir de votre appareil. Pour éviter que votre musique en continu soit interrompue, désactivez
les “ notications “ sur votre appareil.
Commandes des Canaux
Commande de Niveau (Level)
L’EXMMobile8 dispose d’un circuit d’entrée de canal actif avec une réserve de gain audio
exceptionnellement élevée. La commande de niveau permet de régler le gain du canal sur une
plage de 85 dB. Utilisez cette commande pour régler le niveau du canal dans le mélange global du
système.
Commande de Forme (Shape)
Si vous réglez cette commande sur “Music”, la réponse est adaptée à la reproduction de la musique
préenregistrée, si vous réglez la commande sur “Speech”, vous accentuez les fréquences moyennes qui
rehaussent la reproduction de la parole et les voix. La courbe de réponse est plate en position centrale.
Commande de réverbération (Reverb)
Cette commande détermine la quantité de réverbération appliquée au canal correspondant.
Section Principale
Commande “Master”
La commande “Master” est utilisé pour régler le niveau général de la EXMMobile8 de Yorkville.
Remarque : Lorsque deux systèmes sont reliés entre eux, la commande principale n’aecte que
le niveau de l’unité sur laquelle elle se trouve.
Section Sortie Principale / Entrée Principale
Dans les situations où des basses ou des canaux d’entrée supplémentaires sont nécessaires, les
prises Link peuvent être utilisées pour connecter ensemble plusieurs systèmes EXM 70/Mobile/
Mobile12/Mobile8 et/ou un caisson de basse.
MASTER
M
i
n
M
a
x
8
EXM
Prise de Sortie Principale et d’Entrée Principale
Les prises de sortie principale et d’entrée principale sont en parallèle et nous avons prévu une prise
XLR mâle et une XLR femelle pour faciliter la liaison des enceintes EXM 70/Mobile/Mobile12/Mobile8.
Pour utiliser la fonction “Link”, insérez un câble de raccordement XLR standard entre les enceintes.
Indicateurs D’État de la Batterie
L’EXM Mobile/Mobile12 dispose d’une série de
quatre DEL vertes pour indiquer le niveau de
charge approximatif. La DEL verte supérieure est
allumée si la charge de la batterie est supérieure
à 75 %. La batterie est très faible (environ 10
% restants) si seule la DEL rouge est allumée et
elle doit alors être rechargée immédiatement.
Les indicateurs ne sont activés que lorsque
l’interrupteur d’alimentation est mis sous
tension.
État de “Veille” à Faible Consommation
L’EXMMobile8 dispose d’un mode “veille” ou “sleep” spécial qui réduit la consommation d’énergie
lorsque le système n’est pas utilisé, ce qui préserve également la durée de vie de la batterie. Ce mode
est automatique et presque indétectable pour les utilisateurs lorsque l’EXMMobile8 est conguré
correctement. Pour s’assurer que l’état de veille n’interfère pas avec le fonctionnement normal, le
niveau de sortie doit être contrôlé à l’aide de la commande Master, en particulier lorsqu’une lecture à
faible niveau est souhaitée.
Indicateur de Charge
Lorsque le courant alternatif est connecté à l’appareil, le témoin de charge s’allume. S’il est vert,
l’appareil est entièrement chargé. S’il est rouge, l’appareil est en cours de chargement.
Chargement de L’EXM Mobile8
Pour charger l’EXMMobile8, branchez-le sur une source de courant alternatif à l’aide du cordon
d’alimentation fourni. Le voyant de charge est la meilleure indication de l’état de charge ; même
si tous les voyants d’état de la batterie sont allumés, il est possible qu’un temps de charge
supplémentaire soit nécessaire. L’EXMMobile8 peut être laissé branché en toute sécurité sur le secteur
pour se recharger indéniment. Il contrôle intelligemment son propre régime de charge lorsqu’il est
branché à long terme.
L’EXMMobile8 ne se charge pas lorsque la température est inférieure à 0° C ou supérieure à 45°
C.
Si l’EXMMobile8 doit rester inutilisé pendant une longue période (plus de 6 mois), il est conseillé
de le brancher périodiquement pour recharger la batterie.
Si l’EXMMobile8 a été stocké pendant une longue période sans être utilisé et qu’il n’a pas été entre-
tenu, il est conseillé de brancher le chargeur et de le laisser branché pendant environ 24 heures.
Larie EXM Mobile est livré avec 40-50% de la capacité
de charge. Assurer de charger votre EXM pour 5 heures
avant la première utilisation avec la batterie!
CET APPAREIL PEUT
FONCTIONNER PENDANT
LE CHARGEMENT!
Power
Pairing:
Hold for
4 seconds
Fully Charged
Charging
9
EXM
Puissance Nominale (watts)200 watts program (100 Basses, 50 Médiannes, 50 Aigues)
Pression Sonore Max (dB) 117dB Cont, 123dB Pointe
Réponse en Fréquence (Hz +/- 3dB) 60 - 20K (Hz +/-3dB)
Consommation de puissance durant la charge 32 watts (batterie complètement déchargée et appareil en
attente.
Configuration de Haut-Parleur - Basses 8 pouces Neo
Configuration de Haut-Parleur - Moyennes/Aigues 5 pouces neodymium, coaxial
Entrées 8
Entrée Canal 1Combi-jack XLR / ¼-pouce
Commandes Canal 1Niveau, Forme, Réverbération
Entrée Canal 2Combi-jack XLR / ¼-pouce
Commandes Canal 2Niveau, Forme, Réverbération, EQ Guitare Acoustique
EQ & Encoche
Entrée Canal 3Jack stéréo TRS 1/8-pouce, Combi-jack XLR / ¼-pouce
Commandes Canal 3Niveau, Forme,
Commande de Volume Principale Oui
Link Entrée/Sortie (type / configuration) XLR (Mâle et Femelle)
DEL indicatrices Alimentation, Bluetooth™, 4x Niveau de la batterie,
moin de charge Guitare /Mic, Limite (C1, C2), Clip (C3)
Dimensions (PLH xL arrière, pouces) 11.5 x 10.125 x 15.5
Dimensions (PLH xL arrière, cm)29.2 x 25.7 x 39.3
Poids (livres / kg)17 / 7.75
Spécifications sujettes à changement sans préavis
Spécifications
2
Specications - English / Français
Program Power (watts) 200 watts program (100 Low, 50 Mid, 50 High)
Max SPL (dB) 117dB Cont, 123dB Peak
Frequency Response (Hz +/- 3dB) 60 - 20K (Hz +/-3dB)
Power Consumption While Charging 32 watts (battery fully discharged and unit idling)
Speaker Configuration - LF 8 inch Neo
Speaker Configuration - MF/HF5-inch/1-inch Dome Neo Coaxial
Inputs 8
Channel 1 Input XLR / ¼-inch Combi-jack
Channel 1 Controls Level, Shape, Reverb
Channel 2 Input XLR / ¼-inch Combi-jack
Channel 2 Controls Level, Shape, Reverb, Acoustic Guitar EQ & Notch
Channel 3 Input 1/8-inch TRS Stereo Jack, XLR / ¼-inch Combi-jack
Channel 3 Controls Level, Shape
Master Volume ControlYes
Link In/Out (type / configuration) XLR (Male and Female)
LED IndicatorsPower, Bluetooth™, 4x Battery Level, Charging Status,
Guitar /Mic, Limit (CH1, CH2), Clip (CH3),
Dimensions (DWH xbackW, inches) 11.5 x 10.125 x 15.5
Dimensions (DWH xbackW, cm)29.2 x 25.7 x 39.3
Weight (lbs / kg)17 / 7.75
Specifications subject to change without notice
Specifications
Specications - English
Channel 1
Combi Jack
Line
1/4-inch
Line
XLR
Channel 2
Link
Channel 3
Mic
XLR
Line
3.5mm
Mic
XLR Male
Mic
XLR Female
5-Inch
Mid
1-Inch
Tweeter
8-Inch
Woofer
Combi Jack
Line
1/4-inch
Line
XLR
+24V Phantom
Power
Limit
CLIP
Shape
Level
Reverb
+24V Phantom
Power
+24V Phantom
Power
Limit
CLIP
CLIP
Shape
Level
Reverb
ShapeLevel
Master
Limit
Limit
Limit
PWR
AMP
PWR
AMP
PWR
AMP
NotchEQ
DSP
Woofer
Tweeter
Mid
BluetoothTM
DESIGNED BY YORKVILLE SOUND
Block Diagram - EXM Mobile 8
Block Diagram
11
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les inter-
férences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des inter-
férences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la récep-
tion radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
EMC Declaration TYPE B - English / Français
12
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
&
Ten
Warranty - English / Français
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305, USA
Voice: 716-297-2920
Fax: 716-297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound Limited
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W 3Y8 CANADA
Voice: 905-837-8481
Fax: 905-837-8746
Manual-Owners-Mobile8-00-1v5 • June 14, 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

YORKVILLE EXM-Mobile-8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues