Fill-rite FR311VB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Série 300V
Pompe de transfert de carburant
Série 300V 115 et 230 VOLT CA
Manuel d’installation, d’utilisation et de sécurité
Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive Ft. Wayne, IN 46809 USA (260) 747-7529 www.tuthill.com www.fillrite.com
2
IMPORTANT ! Ces encadrés contiennent des informations illustrant un point qui peut faire
gagner du temps, être la clé d’un fonctionnement correct ou éclaircir une étape.
Sommaire
Sommaire ..................................................................................................................................................... 2
Merci !........................................................................................................................................................... 2
À propos de ce manuel ................................................................................................................................ 2
Informations sur la sécurité .......................................................................................................................... 3
Installation .................................................................................................................................................... 3
Dispositif anti-siphon .................................................................................................................................... 7
Câblage électrique ....................................................................................................................................... 7
Installation de la gaine de pistolet................................................................................................................ 7
Câblage électrique ....................................................................................................................................... 8
Procédure de câblage .................................................................................................................................. 8
Instructions opérationnelles ......................................................................................................................... 9
Cadenassage ............................................................................................................................................... 9
Dépannage ................................................................................................................................................... 9
Accessoires ................................................................................................................................................ 11
Homologations de tests de sécurité........................................................................................................... 11
Informations sur les pièces de rechange ................................................................................................... 11
Compatibilité des fluides ............................................................................................................................ 14
Informations techniques / Spécifications ................................................................................................... 15
Informations sur le modèle 300VE.................................. …………………………………………………..…16
Merci !
Nous vous remercions davoir acheté une pompe Fill-Rite de Série 300V ! Votre produit Fill-Rite bénéficie
dune expérience de plus de 50 ans dans le domaine de la fabrication de pompes, vous offrant ainsi la
valeur qui accompagne une performance supérieure, une conception conviviale, une longue durée de vie
utile et une ingénierie solide et simple. Lexpérience qui vous apporte la tranquillité.
Lexcellence au travail. Lexcellence dans la vie.
À propos de ce manuel
De la conception et des plans initiaux à la production finale, votre pompe Fill-Rite a été fabriquée pour vous
apporter des années dutilisation sans incident. Afin quil vous apporte ce service, il est essentiel que
vous lisiez entièrement ce manuel avant dinstaller et de faire marcher votre nouvelle pompe.
Familiarisez-vous avec les termes et les schémas, et faites attention aux parties en surbrillance sur les
étiquettes suivantes :
`
Chez Tuthill, la satisfaction que vous procurent nos produits est primordiale pour nous. Si vous avez
des questions ou si vous avez besoin daide concernant ce produit, contactez-nous au
1-800-634-2695 (du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, heure de New York).
ATTENTION ! Le non-respect d’une « attention » peut endommager le matériel.
AVERTISSEMENT ! Signale une partie où le non-respect des instructions peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Des dommages mécaniques peuvent également se produire.
3
Informations sur la sécurité
Installation
La pompe Fill-Rite de Série 300V est conçue pour offrir plusieurs configurations de montage
différentes. Elle peut être montée sur un réservoir plateforme à laide de ladaptateur de réservoir
fourni avec la pompe (voir les schémas ci-joints), montée directement sur le dessus dun réservoir
souterrain ou montée sur un îlot de béton à laide dun adaptateur de colonne optionnel (disponible
auprès de votre distributeur Fill-Rite). Quel que soit le type de montage, tous les réservoirs doivent
être correctement ventilés et les installations sur les réservoirs plateformes doivent employer un
dispositif anti-siphon.
La pompe de Série 300V est munie dun clapet de retenue incorporé avec une soupape de
décharge pour diminuer toute pression excessive dangereuse de lexpansion thermique du fluide.
Votre pompe est également munie dune soupape de dérivation intégrale pour permettre de
minimiser lusure lorsque la pompe fonctionne et que linjecteur est fermé.
AVERTISSEMENT ! Ce produit ne devra pas être utilisé pour transférer des fluides dans des
avions, quel que soit leur type.
AVERTISSEMENT ! Ce produit ne doit pas être utilisé avec des liquides prévus pour la
consommation humaine ou des liquides contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT ! Le câblage électrique doit être effectué UNIQUEMENT par un électricien
agréé conformément aux codes locaux, européens et nationaux de l’électricité
NEC/ANSI/NFPA 70, NFPA NFPA30 et NFPA 30A et en fonction de l’utilisation à laquelle est
destinée la pompe. Utiliser le cas échéant des conduits rigides filetés, des raccords étanches
et un joint conducteur. La pompe doit être correctement mise à la terre. Une mauvaise
installation ou utilisation de cette pompe peut entraîner de graves blessures corporelles, voire
même la mort !
AVERTISSEMENT ! Pour un fonctionnement sûr et correct de votre équipement, il est
essentiel de lire et de respecter tous les avertissements et précautions de sécurité suivants.
Une mauvaise installation ou utilisation de ce produit peut provoquer de graves dommages
corporels ou la mort !
1. NE JAMAIS fumer à proximité de la pompe ou utiliser la pompe près de flammes nues
lors d’un pompage de liquides inflammables ! Un incendie pourrait se produire !
2. Un filtre « Fill-Rite » doit être posé à la sortie de la pompe pour assurer qu’aucun
matériau étranger ne soit transféré dans le réservoir de carburant.
3. Les joints et les raccords filetés des tubes doivent être rendus étanches avec l’agent
d’étanchéité ou le ruban d’étanchéité approprié afin de minimiser les risques de fuite.
4. Les réservoirs de stockage doivent être bien fixés pour éviter le déplacement ou le
basculement lorsqu’ils sont pleins ou vides.
5. Pour réduire au minimum l’accumulation d’électricité statique, utiliser uniquement un
tuyau flexible à conducteur statique lors du pompage de liquides inflammables et
maintenir le pistolet de remplissage en contact avec le récipient qui se remplit pendant
le processus de remplissage.
6. Le moteur de pompe est muni d’une protection de surcharge thermique. En cas de
surchauffe, le moteur s’arrêtera pour ne pas endommager les enroulements. Dans ce
cas, METTRE LA POMPE HORS TENSION ! Lorsque le moteur refroidit, il
redémarrera sans préavis si la pompe est sous tension.
AVERTISSEMENT ! Dans les applications de réservoir plate-forme, s’assurer que le
réservoir est solidement attaché pour qu’il ne bouge pas ou ne se déplace pas lorsque le
réservoir est plein ou vide.
4
ATTENTION ! Un bouchon de retenue à pression peut être utilisé pour réduire les pertes de
carburant par évaporation, mais il faut noter que cela réduira le débit.
ATTENTION ! N’utiliser ni clapets anti retour ni clapets à pied supplémentaires à moins qu’ils
n’intègrent une soupape de surpression appropriée. À noter que des clapets anti retour
supplémentaires réduiront le débit.
AVERTISSEMENT ! Les joints et les raccords filetés des tubes doivent être rendus étanches
avec l’agent d’étanchéité ou le ruban d’étanchéité approprié afin de minimiser les risques de
fuite.
AVERTISSEMENT ! Les installations doivent se conformer aux codes sur l’incendie
locaux, européens et nationaux comme il le convient pour l’utilisation prévue de la pompe.
Installation classique sur réservoir plateforme
Matériaux :
Tuyau de 1-1/4 po coupé de telle
sorte quil se prolonge jusquà au
moins 8 cm (3 po) du fond du
réservoir lorsquil sera installé
dans ladaptateur de réservoir, ce
dernier étant installé dans la
collerette du réservoir (voir le
diagramme INSTALLATION DE
RÉSERVOIR PLATEFORME).
Pâte détanchéité pour joints de
tuyaux filetés appropriée pour
lapplication.
Procédure dinstallation :
1) Visser le tuyau de 1-1/4 po dans
ladaptateur du réservoir. Sceller
complètement le filetage à laide
dune pâte détanchéité liquide
appropriée.
2) Installer ladaptateur dans la
collerette du réservoir; sceller
complètement le filetage à laide
dune pâte détanchéité liquide
appropriée.
3) Monter la pompe sur ladaptateur;
sceller complètement le filetage à
laide dune pâte détanchéité
liquide appropriée.
4) Fill-Rite recommande linstallation
de notre dispositif anti-siphon
(voir page 7 pour des informations détaillées).
HAUTEUR MAXIMUM
Essence 3 m (10 pi)
Diesel 4,5 m (12 pi)
Spécifications additionnelles en page 15.
Installation de réservoir plateforme
ADAPTATEUR DE
RÉSERVOIR
RÉSERVOIR
PLATEFORME
5
Installation de montage direct type (sur un réservoir souterrain)
Matériaux :
Un tuyau de 2 po coupé à la longueur et fileté aux deux extrémités qui sétendra à
approximativement 79 cm (31 po) au-dessus du sol lorsquil est installé dans la collerette du
réservoir.
Tuyau de 1-1/4 po coupé de telle sorte quil se prolonge jusquà au moins 8 cm (3 po) du fond
du réservoir lorsquil sera installé dans ladaptateur de réservoir, ce dernier étant installé dans
le raccord de tuyau de 2 po (voir le diagramme MONTAGE DIRECT SUR LE RESÉRVOIR).
Pâte détanchéité pour joints de tuyaux filetés appropriée pour lapplication.
Procédure dinstallation :
1) Installer le tuyau de 2 po dans la
collerette du réservoir ; sceller
complètement le filetage à laide
dune pâte détanchéité liquide
appropriée.
2) Visser un raccord de tube
standard de 2 po sur le dessus du
tube ; sceller complètement le
filetage à laide dune pâte
détanchéité liquide appropriée.
3) Installer le tuyau de 1-1/4 po dans
ladaptateur du réservoir. Sceller
complètement le filetage à laide
dune pâte détanchéité liquide
appropriée.
4) Installer ladaptateur de réservoir
dans le raccord de 2 po ; sceller
complètement le filetage à laide
dune pâte détanchéité liquide
appropriée.
5) Monter la pompe sur
ladaptateur de réservoir ;
sceller complètement le filetage
à laide dune pâte détanchéité
liquide appropriée.
AVERTISSEMENT ! Les joints et les raccords filetés des tubes doivent être rendus
étanches avec l’agent d’étanchéité ou le ruban d’étanchéité approprié afin de minimiser les
risques de fuite.
Spécifications additionnelles en page 15.
HAUTEUR MAXIMUM
Essence 3 m (10 pi)
Diesel 5,5 m (18 pi)
ADAPTATEUR DE
RÉSERVOIR
Montage direct sur le réservoir
RACCORD DE TUYAU
2 PO STD.
TUYAU 2 PO
NIVEAU DU SOL
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
RACCORD DE TUYAU
D’ASPIRATION 1-1/4 PO
L’EXTRÉMITÉ DE TUYAU DOIT
ÊTRE À 8 cm (3 po) MIN. DU
FOND DU RÉSERVOIR
(79 cm)
31"
6
Installation type « colonne/îlot »
Matériaux :
Tube daspiration fileté de 1-1/4 po, coupé pour sétendre à 83 cm (32-1/2 po) au-dessus de
lîlot.
Kit de colonne FRPA125 (inclut un tuyau de colonne, une base et un raccord).
Pâte détanchéité pour joints de tuyaux filetés appropriée pour lapplication.
Procédure dinstallation :
1) Retirer le raccord du
tuyau de colonne en
desserrant les vis de
pression.
2) Faire glisser lensemble
tuyau de colonne/base
de pompe au-dessus du
tuyau daspiration de
1-1/4 po.
3) Desserrer les vis dans la
base de colonne pour
permettre au tuyau de
colonne de glisser vers
le bas en exposant
lextrémité du tuyau
daspiration.
4) Visser le raccord sur le
tuyau daspiration ;
sceller complètement le
filetage à laide dune
pâte détanchéité liquide
appropriée.
5) Faire glisser le tuyau de
colonne dans le raccord
et serrer les vis de
pression.
6) Serrer les vis dans la
base de colonne.
7) Monter la pompe sur le
raccord et sceller
complètement le filetage
à laide dune pâte
détanchéité liquide
appropriée.
Spécifications additionnelles en page 15.
AVERTISSEMENT ! Les joints et les raccords filetés des tubes doivent être rendus
étanches avec l’agent d’étanchéité ou le ruban d’étanchéité approprié afin de minimiser
les risques de fuite.
Installation type « colonne/îlot »
RACCORD DE COLONNE
TUYAU DE COLONNE
BASE DE COLONNE
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
TUYAU D’ASPIRATION
1-1/4 PO
CONDUIT ÉLECTRIQUE
ILOT EN BÉTON DE
91,4 cm (36 po)
CARRÉS
8 cm (3 po) MIN.
DU FOND DU
RÉSERVOIR
CONDUIT
ÉLECTRIQUE
TROU DE DÉGAGEMENT
DE 4 PO DE DIAMÈTRE
BOULONS
DE 1/2 PO
FAÇADE DE
LA POMPE
4,8 cm (1-7/8")
4,8 cm (1-7/8")
19,8 cm (7-25/32")
19,8 cm (7-25/32")
PLAN POUR BOULONS
D’ANCRAGE DE BASE
7
AVERTISSEMENT ! Les joints et les raccords filetés des tubes doivent être rendus étanches
avec l’agent d’étanchéité ou le ruban d’étanchéité approprié afin de minimiser les risques de
fuite.
Dispositif anti-siphon
La pompe de Série 300V est expédiée de lusine prête à installer un tuyau anti-siphon dans le
réservoir. Un dispositif anti-siphon (soit un casse-vide) est important parce quil cassera un
siphon de liquide sil y a une buse ouverte ou une fuite de tuyau sous le niveau de fluide dans le
réservoir lorsque la pompe est désactivée. Fill-Rite recommande dinstaller le kit anti-siphon
Réf. KIT700AS à partir de la sortie de la pompe
vers lespace de vapeur dans le réservoir.
Cette illustration indique où installer le tuyau de
sorte quil se termine dans lespace de vapeur
sur le haut du réservoir. Le tuyau doit se
terminer dans lespace de vapeur ; sil se
termine au-dessous du niveau de fluide dans le
réservoir, il nempêchera pas le siphonage. Il est
très important quil ny ait pas de liquide piégé
dans la tuyauterie ; il doit y avoir une pente
continue de la pompe vers le réservoir et la
tuyauterie peut être connectée à toute ouverture
dans le haut du réservoir si ladaptateur de
réservoir nest pas utilisé. Utiliser des raccords
de réduction tel que requis pour un bon ajustage
et une bonne étanchéité. Il est recommandé
dutiliser un adaptateur de réservoir anti-
siphon avec une ouverture de 1/4 NPT sur le
côté. Cette ouverture se termine dans
lespace de vapeur du réservoir. Effectuer
des connexions étanches à laide dune pâte
détanchéité liquide appropriée à partir de
ladaptateur jusquà la sortie anti-siphon en
utilisant un tuyau en métal de 1/4 compatible avec le liquide à pomper. Si ladaptateur de
réservoir anti-siphon est utilisé et que louverture de 1/4 NPT nest pas utilisée pour la
tubulure, laisser la fiche installée en usine en place.
Fill-Rite offre le kit Anti-Siphon Réf. KIT700AS (disponible auprès dun distributeur Fill-Rite). Ce
kit contient les raccords et la tubulure nécessaires pour terminer linstallation telle quillustrée à
cette section. REMARQUE : Ce kit est requis UNIQUEMENT pour les installations sur le
dessus du réservoir.
Câblage électrique
Conduite anti-siphon
installée.
Conduite anti-siphon
ADAPTATEUR DE
RÉSERVOIR
Installation de la gaine
de pistolet
La gaine du pistolet est installée à
l’aide des deux trous de vis
inférieures sur le côté de la gaine.
Utiliser la visserie de fixation pour
installer la gaine du pistolet.
Lorsque le pistolet est monté
correctement, il sera en position
horizontale.
GAINE DE
PISTOLET
UTILISER LES DEUX TROUS
INFÉRIEURS DANS LA GAINE DE
PISTOLET POUR LE MONTAGE
RÉSERVOIR
PLATEFOR
ME
UTILISER LES DEUX TROUS
INFÉRIEURS DANS LA GAINE DE
PISTOLET POUR LE MONTAGE
SUPPORT DE GAINE
DE PISTOLET
RÉSERVOIR
PLATEFOR
ME
RÉSERVOIR
PLATEFORM
ADAPTATEUR DE
RÉSERVOIR
8
Câblage électrique
Procédure de câblage
1) Retirer le couvercle de la boîte de jonction
électrique de la pompe et redresser les fils pour
que les extrémités dénudées soient accessibles de
lextérieur de la boîte de jonction.
2) Connecter les fils de la pompe au secteur en
respectant le schéma. Sassurer disoler
correctement les connexions à laide de
capuchons de connexion ou dautres connecteurs
appropriés. À noter que le fil de mise à la masse
DOIT être connecté.
3) Replier les fils dans la boîte de jonction et remettre
le couvercle en place en sassurant que le joint est
bien en place.
Utiliser le sélecteur de tension sur lextrémité de la pompe
pour sélectionner la tension dentrée pour la pompe.
REMARQUE : La pompe est expédiée de lusine
préréglée en position 115 VCA (voir le schéma en haut
de la page 9).
AVERTISSEMENT ! Le câblage électrique doit être effectué UNIQUEMENT par un électricien
agréé conformément aux codes locaux, européens et nationaux de l’électricité
NEC/ANSI/NFPA 70, NFPA NFPA30 et NFPA 30A et en fonction de l’utilisation à laquelle est
destinée la pompe. Utiliser le cas échéant des conduits rigides filetés, des raccords étanches
et un joint conducteur. La pompe doit être correctement mise à la terre. Une mauvaise
installation ou utilisation de cette pompe peut entraîner de graves blessures corporelles, voire
même la mort !
AVERTISSEMENT ! Le fil « AUX. » est un FIL SOUS TENSION lorsque le commutateur
est sous tension ! Le fil « AUX » est isolé et enclos lors de l’expédition. NE PAS connecter
ce fil sans vérifier d’abord la tension de ligne « ON » du fil pour compatibilité avec
l’équipement à installé. L’intensité maximum de ce fil est de 1 A. Le fil « AUX » doit être isolé
et enclos dans la boîte de jonction s’il n’est pas utilisé.
ATTENTION ! Toutes les pompes doivent fonctionner sur la tension nominale indiquée sur la
plaque signalétique. Alimenter la pompe à partir d’un disjoncteur spécialisé de 30 A. Aucun
autre matériel ne doit être alimenté par ce circuit. Le câblage doit être de calibre suffisant
pour transporter le courant nécessaire au fonctionnement de la pompe. Les chutes de
tension varieront en fonction de la distance avec la pompe et du calibre du câble. Consulter le
Code national de l’électricité (NEC) ou les codes locaux pour la compensation des chutes de
tension et pour s’assurer d’utiliser le calibre de câble approprié à l’application.
IMPORTANT ! S’assurer que le joint du couvercle
est bien en place et que les vis serrent le
couvercle sur la boîte de jonction. Il ne doit y avoir
aucun espace entre la boîte de jonction et son
couvercle.
SCHÉMA DE FILS DE 115 VOLTS
FIL AUX DE TENSION NOMINALE 1,0 A
SCHÉMA DE FILS DE 230 VOLTS
FIL AUX DE TENSION NOMINALE 1,0 A
9
1) Réinitialiser le compteur à « 0 » (le cas échéant).
2) Retirer le pistolet de distribution de sa gaine.
3) Amener le levier de commutation sur la position
« ON » pour mettre sous tension la pompe.
4) Insérer le pistolet de distribution dans le récipient
à remplir.
5) Faire fonctionner le pistolet pour distribuer le
liquide. Relâcher le pistolet lorsque la quantité
désirée de liquide a été distribuée.
6) Amener le levier de commutation sur la position
« OFF » pour mettre la pompe hors tension.
7) Retirer le pistolet de distribution du récipient et le replacer dans sa gaine.
Cadenassage
Il est possible de poser un cadenas sur le pistolet de
distribution de la pompe Fill-Rite pour plus de sécurité. Une
fois la pompe mise hors tension et le pistolet dans sa gaine,
un cadenas peut être inséré à travers le support de pistolet
et louverture de la poignée du pistolet. Cette configuration
empêche le retrait du pistolet de sa gaine.
Dépannage
Le guide de dépannage suivant est fourni pour offrir une
assistance de diagnostic de base en cas de fonctionnement
anormal de votre pompe Tuthill.
Pour toute question concernant linstallation, le fonctionnement ou lentretien de votre pompe,
nhésitez pas à contacter notre Service clientèle au 1-800-634-2695 (du lundi au vendredi de 8 h
à 17 h, heure de New York). Il est également possible de nous contacter en ligne sur le site Web
à www.tuthill.com.
ATTENTION ! Toujours maintenir le pistolet en contact avec le récipient pendant son
remplissage pour réduire au minimum le risque d’accumulation d’électricité statique.
AVERTISSEMENT ! NE PAS ouvrir ni tenter de réparer le moteur de votre pompe Tuthill.
Le retourner au point de vente pour toute intervention. L’ouverture du boîtier du moteur
peut compromettre l’intégrité de sa structure à l’épreuve des explosions et annulera
toute garantie et homologation (inscription UL) en vigueur.
AVERTISSEMENT ! S’assurer que toutes les sources d’alimentation électrique de la
pompe sont hors tension avant d’effectuer toute intervention ou opération de maintenance.
ON
OFF
Instructions opérationnelles
Levier de commutateur
de pompe
Sélecteur de tension
10
Symptôme
Cause
Solution
La pompe ne veut pas
samorcer.
1. Problème de conduite
daspiration.
Vérifier la présence éventuelle de fuites dans la
conduite daspiration.
2. Soupape de dérivation ouverte.
Déposer et inspecter la soupape. Elle doit se
déplacer librement et être exempte de tout débris.
3. Les ailettes se coincent.
Vérifier les ailettes et les fentes pour la présence
éventuelle de rayures, ébarbures et traces
dusure.*
4. Usure excessive du rotor ou des
ailettes.
Inspecter le rotor et les ailettes pour vérifier leur
usure excessive ou déventuels dommages.
Remplacer au besoin.*
5. Sortie colmatée.
Vérifier la sortie de pompe, le tuyau, le pistolet et
le filtre pour leur colmatage éventuel.
6. Grippage par vapeur.
Diminuer la distance verticale et horizontale entre
la pompe et le liquide. Retirer le pistolet
automatique.
Faible capacité.
1. Saleté excessive dans le filtre.
Retirer et nettoyer le filtre.
2. Problème de conduite
daspiration.
Inspecter la conduite daspiration pour
déventuelles fuites ou obstructions. Elle peut être
trop petite, trop longue ou insuffisamment étanche.
3. La soupape de dérivation se
coince.
Déposer et inspecter la soupape. Elle doit se
déplacer librement et être exempte de tout débris.
4. Les ailettes se coincent.
Vérifier les ailettes et les fentes pour déventuelles
traces dusure.*
5. Usure excessive du rotor ou des
ailettes.
Inspecter le rotor et les ailettes pour vérifier leur
usure excessive ou déventuels dommages.
Remplacer au besoin.*
6. Tuyau ou pistolet endommagé.
Remplacer le tuyau ou le pistolet.
7. Filtre colmaté.
Remplacer le filtre.
8. Niveau de fluide bas.
Remplir le réservoir.
La pompe tourne
lentement.
1. Tension inappropriée.
Vérifier la tension de ligne à larrivée pendant que
la pompe tourne.
2. Les ailettes se coincent.
Vérifier les ailettes et les fentes pour la présence
éventuelle de rayures, ébarbures et traces
dusure.*
3. Problème de câblage.
Vérifier la présence éventuelle de connexions
desserrées.
4. Problème de moteur.
Retourner la pompe au point de vente.
Le moteur cale.
1. La soupape de dérivation se
coince.
Déposer et inspecter la soupape. Elle doit se
déplacer librement et être exempte de tout débris.
2. Tension faible.
Vérifier la tension de ligne à larrivée pendant que
la pompe tourne.
3. Usure excessive du rotor ou des
ailettes.
Inspecter le rotor et les ailettes pour vérifier leur
usure excessive ou déventuels dommages.*
4. Débris dans la cavité de pompe.
Nettoyer les débris dans la cavité de pompe.
Le moteur surchauffe
(Surcharge thermique
déclenchée).
1. Pompage de fluides à viscosité
élevée.
Ces fluides ne peuvent être pompés que pendant
de courtes périodes (cycle de service inférieur à
30 minutes).
2. Filtre colmaté.
Retirer et nettoyer le filtre.
3. Conduite daspiration obstruée.
Déposer et nettoyer la conduite.
4. Problème de moteur.
Retourner la pompe au point de vente.
5. Blocage du rotor de pompe.
Nettoyer et vérifier le rotor et les ailettes de
pompe.*
Moteur défectueux.
1. Aucune puissance.
Vérifier lalimentation à larrivée.
2. Panne dinterrupteur.
Retourner la pompe au point de vente.
3. Problème de moteur.
Retourner la pompe au point de vente.
4. Panne du protecteur
thermique.
Retourner la pompe au point de vente.
5. Erreur de câblage ou fils
desserrés.
Vérifier le câblage.
Dépannage (suite)
11
Symptôme
Cause
Solution
Fuite de liquide.
1. Joint torique défectueux.
Vérifier tous les joints toriques.
2. Garniture détanchéité darbre sale.
Nettoyer la garniture détanchéité et la chemise.
3. Garniture détanchéité darbre
défectueuse.
Remplacer la garniture détanchéité.
4. Liquide incompatible.
Se reporter à la nomenclature des pièces
immergées compatibles pour le fabricant du
liquide (voir page 14).
5. Attaches desserrées.
Serrer les attaches.
La pompe ronfle mais
ne fonctionne pas.
1. Saleté dans la cavité de pompe.
Nettoyer la cavité de pompe.
2. Problème de moteur.
Retourner la pompe au point de vente.
3. Insert de rotor cassé.
Retirer tous les débris et remplacer linsert.
Le texte en caractères gras fait référence à des réparations qui ne peuvent pas être effectuées
par le propriétaire. La pompe doit être retournée au point de vente pour y être réparée.
* Les réparations indiquées par un astérisque (*) nécessitent le kit de réparation
300KTF7794. Ce kit inclut un rotor de rechange et de nouvelles ailettes, ainsi quun certain
nombre de joints et composants importants pour terminer la réparation. Des détails sur ce
kit sont fournis à la page 13.
Accessoires
Une vaste gamme daccessoires est disponible pour permettre de maximiser la performance de
la pompe Fill-Rite. Les accessoires disponibles applicables à un produit spécifique sont indiqués
ci-dessous.
Prière de contacter un distributeur agréé Fill-Rite pour acheter les accessoires dont on a besoin.
Référence
Description
F4010PM0
1 Kit de filtre 1 po (Particule de 10 microns)
F4030M0
1 Kit de filtre 1 po (Particule de 30 microns)
700ACCF7017
1 Tête de filtre 1 po
FRPA125
Kit de montage sur colonne en îlot
KIT700AS
Kit anti-siphon
FRH10012
Tuyau de 1 po (3,7 m [12 pi])
FRH10014
Tuyau de 1 po (4,3 m [14 pi])
FRHA10020
Tuyau arctique de 1 po (6,1m [20 pi])
FRHMN100S
Kit de pistolet de 1 po, embout manuel à plomb
N100DAU13
Pistolet à arrêt automatique de 1 po (diesel à débit ultra élevé)
N100DAU10
Pistolet à arrêt automatique de 1 po (diesel à débit élevé)
FRNA100DAU00
Pistolet à arrêt automatique de 1 po (diesel - service arctique)
S100H315
Pivot multi-plan 1 po
Homologations de tests de sécurité
La sécurité de la gamme de pompes Fill-Rite a été testée en conformité
aux normes établies par UL Laboratories (REMARQUE : Moteur
uniquement sur le modèle bio-diesel BD310V).
Informations sur les pièces de rechange
Pour les réparations ou une maintenance de routine, Fill-Rite offre les pièces dont on a besoin.
Le schéma et la liste des pièces suivants couvrent toutes les pièces applicables au produit Fill-
Rite. Ces pièces peuvent être obtenues auprès dun distributeur agréé Fill-Rite. Sassurer de
nutiliser que des pièces de rechange originales de Fill-Rite pour lentretien et les réparations.
Pour obtenir une liste de concessionnaires agréés, prière de consulter notre site Web à
www.fillrite.com.
Dépannage (suite)
12
AVERTISSEMENT ! NE PAS ouvrir ni tenter de réparer le
moteur de votre pompe Fill-Rite. Le retourner au point de
vente pour toute intervention. L’ouverture du moteur peut
compromettre l’intégrité de sa structure à l’épreuve des
explosions et annulera toute garantie et homologation
(inscription UL) en vigueur.
60
2
62
51
50
65
66
81
82
83
Nomenclature FR310V
13
N° Pièce/Kit
Description
N° Kit
Qté
2
KIT300BV
Kit de dérivation (inclut capuchon, soupape
et joint)
1
3
Kit de réparation
300KTF7794**
Joint, coupe taillée, nitrile
1
5
Rotor de pompe, usi
1
6
Ailette, imprégnée dépoxy de carbone
8
11
Joint torique, Fluorocarbone, -131
1
15
Joint torique, Fluorocarbone, -120
1
16
Joint interne, carbone
1
17
Joint torique, Fluorocarbone, -114
1
19
Bague détanchéité
1
21
Ressort, joint
1
22
Rondelle, arbre
1
23
Bague de retenue, externe 5/8
1
24
Insert de rotor
1
28
Joint, coupe taillée, nitrile
1
30
Ensemble de dérivation
1
33
Joint, coupe taillée, nitrile
1
50
Cache-rotor
1
51
Vis de fixation
2
60
KIT120NB
Gaine de pistolet standard, moulée
1
62
KIT700BG
Adaptateur de réservoir usiné AST 2 x 1-1/4
1
65
N100DAU13
Pistolet automatique de 1 po (embout diesel
camion)
1
66
KIT300JC
Couvercle de boîte de jonction (inclut la
visserie et le joint)
1
80
KIT300MA
Bride de compteur (inclut visserie et joints)
1
81
KIT300NR
Retenue de pistolet (inclut quincaillerie)
1
82
KIT300SG
Clapet de retenue / Couvercle de filtre
1
N/S
KIT300BD
Kit de conversion Bio-Diesel
1
N/S
KIT700AS
Kit anti-siphon
Voir page 7
1
83
KIT300OT
Bride de sortie droite (inclut visserie et
joints)
1
N/S
KIT300SW
Levier de commutateur (inclut lécrou de
fixation)
1
Nomenclature FR300V
Détails des kit de réparation 300KTF7794 et kit de joint KIT700SL
Kit
d’étanché
ité
KIT700S
L
N/S = Non illustré dans les schémas
3
6
5
24
23
21
22
22
17
16
*Cache rotor (50) et vis (51) sont inclus dans 300KTF7794
19
15
**Utiliser BD300KTH0712 pour le modèle BD310V
14
Informations
techniques /
Spécifications
Caractéristiques
techniques
FR319VB
(Paquet de compteur sans
pulsation)
Description
FR319VBP
(Paquet de compteur
à pulsation)
Qté
78
Compteur numérique 900DB
(sans générateur de
pulsations)
FR319VB
Compteur 900DB
(uniquement)
FR900DP
1
76
Bride de compteur
Compteur 900DP
(avec générateur de
pulsations intégral)
FR319VBP
1
79
Joint de compteur
2
80
Raccord de compteur 1 po
1
78
FR900DB
Compteur 900DP
(uniquement)
1
N/S
Barrière de sécuri
intrinsèque*
KIT900DPBA
1
Gallon Kit N°
Description
Litre Kit N°
Qté
77
901
Compteur 900 (gallon)
Kit n° 901MK300V
Compteur 900 (uniquement)
(gallons)
1
76
Bride de compteur
Compteur 900 (litre)
Kit n° 901LMK300V
1
79
Joint de compteur
2
80
Raccord de compteur 1 po
1
77
Compteur 900 (uniquement)
(litres)
901L
1
IMPORTANT ! En cas de doute sur la compatibilité d’un fluide spécifique, contacter son
fournisseur pour vérifier toute réaction aux matériaux mouillés suivants : fonte ; acier ; acier
zingué ; acier inoxydable série 300 ; bronze ; carbone ; céramique ; polyester ; fibre ;
fluorocarbone ; buna ; acier inoxydable série 400 ; aluminium.
Nomenclature FR311V
Nomenclature
FR319V
La configuration FR311V ajoute
un compteur mécanique, une
bride de compteur d’admission,
une bride de compteur de
sortie, les visserie de fixation et
joints connexes de Série 900.
Ce paquet est disponible avec
enregistreur gallons ou litres.
80
La configuration FR319V ajoute
un compteur numérique, une
bride de compteur d’admission,
une bride de compteur de
sortie, les visserie de fixation et
joints connexes de Série
900DB ou 900DP. Ce paquet
est disponible en configuration
à pulsations ou non.
79
78
79
76
80
79
77
79
76
Compatibilité des fluides
Diesel Essence Kérosène Essences minérales Solvants Stoddard
Heptane Bio-Diesel (B20 max.) *Bio-Diesel (B21 B100)
*À utiliser avec le compteur 900DP à pulsations uniquement
*Modèle BD310V UNIQUEMENT
15
Informations techniques / Spécifications
Caractéristiques techniques
Admission : Bonde : 2 po mâle NPT ; tuyau daspiration - 1-1/4" femelle NPT.
Sortie : 1 po NPT ou 1 po BSPT (BSPT sur modèles FR310VEMN et FR311VELMN).
Corps de pompe en fonte : rotor en fer (composite) et ailettes en carbone (composite).
Sécurité : Pompe équipée pour le cadenassage (voir la page 9 pour détails).
Protection contre les surcharges thermiques.
Commutateur à grand rendement.
Cycle de service de 30 minutes.
Moteur antidéflagrant homologué UL avec roulements étanches ne requérant aucune
maintenance.
Clapet de retenue avec soupape de décharge sur le côté admission empêche la pression
de saccumuler et améliore la hauteur verticale.
Filtre à accès aisé.
Soupape de dérivation automatique.
Base filetée 2 po pour ouvertures de réservoir.
Débit en ampères constant (facteur de service de 1,0) :
o 115 Vca 60 Hz 9,8 A
o 230 Vca 60 Hz 4,9 A
Dimensions hors-tout :
Modèle 310V : : l 435 mm X h 381 mm x p 378 mm (l 17,12 po X h 15 po x p 14,9 po)
Modèle 311V : : l 435 mm X h 489 mm x p 378 mm (I 17,12 po X h 19,25 po x p 14,9 po)
Modèle 319V : : l 435 mm X h 493 mm x p 378 mm (l 17,12 po x h 19,4 po x p 14,9 po)
Poids dexpédition :
FR310V : 36 kg (80 lb) / FR311V : 41 kg (91 lb) / FR319V : 42 kg (92 lb)
Accessoires :
Voir la Page 11 pour une liste complète daccessoires disponibles.
Performances :
Pression maximale de 1,79 bar (26 psi) à la sortie de la pompe.
Maximum de 121,9 litres (32,2 gallons) la minute.
Viscosité maximale de fluide pompé : n° 2 diesel fuel.
Température opérationnelle maximale de la pompe : 66 degrés C (150 degrés F).
Température opérationnelle minimale de la pompe : moins 29 degrés C (moins 20 degrés F)
(noter que lopération à moins 29 degrés requiert le « Pistolet arctique » et le « Tuyau
arctique » dans la section Accessoires en page 11).
Hauteur daspiration maximale : 3 m (10 pi) pour essence ; 5,5 m (18 pi) pour n° 2 diesel
fuel (la hauteur en pieds est égale à la distance verticale de la surface du fluide dans le
réservoir à ladmission de la pompe, MOINS de pertes de friction grâce aux parcours de
tuyaux verticaux et horizontaux, tous les coudes et autres raccords. Le système doit être
configuré pour requérir une quantité minimale de hauteur daspiration).
IMPORTANT ! Toutes les connexions filetées sur les pompes et compteurs modèles à
suffixe « M » Série 300 sont des filetages BSPT standard, NON PAS des filetages NPT
standard comme décrits ailleurs dans ce manuel. S’assurer de vérifier l’étiquette de
modèle apposée sur le moteur pour être certain du modèle de pompe utilisée.
16
ATTENTION !
Les informations suivantes se rapportent aux pompes et compteurs à
suffixe « E » (conçus pour être utilisés en Europe, en Australie, au Brésil et
en Nouvelle-Zélande) ! Consulter l’étiquette d’informations appliquée sur
la pompe pour voir si elle est applicable.
Matériaux de construction
Les matériaux de construction de la surface externe de l’unité sont les
suivants : acier peint ; fonte peinte ; aluminium peint ; acier zingué.
Les matériaux de construction des pièces immergées sont les suivants :
fonte ; acier ; acier zingué ; acier inoxydable série 300 ; bronze ; carbone ;
céramique ; polyester ; fibre ; fluorocarbone ; buna ; acier inoxydable série
400 ; aluminium.
Réparation et maintenance
Contacter le lieu d’achat pour toute réparation et toute maintenance sous
garantie.
Conditions d’emploi spécifiques
Les fixations M8 utilisées pour sécuriser le corps du stator seront de
classe 8.8. Les fixations M6 pour sécuriser le couvercle des compartiments
de bornes seront de classe 8.8.
Un tuyau et un pistolet électriquement conducteurs doivent être utilisés avec
des liquides inflammables. Pour minimiser l’accumulation d’électricité
statique, garder le pistolet en contact avec le conteneur à remplir.
Installation
La pompe doit être installée conformément à la norme EN 60079-14.
Des certificats de respect de la sécurité ont été obtenus pour les organismes suivants pour les
produits vendus en dehors des États-Unis et du Canada. Consulter l’étiquette du produit
particulier pour ses données de conformité particulières.
Normes CENELEC
Des informations sur la Garantie sont disponibles sur le site Web www.fillrite.com.
300H0745 Rév. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Fill-rite FR311VB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à