Bartscher 116406 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
116.402, 116.404, 116.406, 116.410,
116.802, 116.806, 116.810
Bedienungsanleitung
Kombidämpfer
Seite 2 bis 29
Instruction manual
Сombi steamer
from page 30 to 58
Mode d’em
p
loi
Cuiseur vapeur
de page 60 à page 88
Bedieningshandleiding
Combi-steamer
blz. 89 t/m 121
Instrukcja obsługi
Piec konwekcyjno-parowy
strony od 123 do 155
V
3
/
0409
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 1 -
- 2 -
1. Allgemeines 3
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 3
1.2 Symbolerklärung 3
1.3 Haftung und Gewährleistung 3-4
1.4 Urheberschutz 4
1.5 Konformitätserklärung 4
2. Sicherheit 4
2.1 Allgemeines 4-5
2.2 Sicherheitshinweise für die gewerbliche Nutzung des Gerätes 5
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
3. Transport, Verpackung und Bedienung 6
3.1 Transportinspektion 6
3.2 Verpackung 7
3.3 Lagerung 7
4. Technische Daten 7
4.1 Eigenschaften des Kombidämpfers 7
4.2 Technische Angaben 8-14
5. Installation und Bedienung 15
5.1 Sicherheitshinweise 15
5.2 Installation des Gerätes 15-17
5.3 Bedienung 18-21
5.4 Garungsarten 22-25
5.5 Gartabellen 25-28
6. Reinigung und Wartung 29
6.1 Sicherheitshinweise 29
6.2 Reinigung 29
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 29
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
D/A/CH
Bedienungsanleitung griffbereit
am Produkt aufbewahren!
- 3 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes
und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte
Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in greifbarer Nähe des Gerätes zur
Nutzung durch das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit
zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch
Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und
verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf Gefahren-Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr oder
Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung,
Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und
störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der
geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer
langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt.
Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist
die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
- 4 -
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den
hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Bei Fragen
wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät,
insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und
Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die am
oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt im
Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten
wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und
sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen jeglicher Art und
Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind
ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die inhaltlichen Angaben, Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind
urheberrechtlich geschützt und unterliegen weiteren gewerblichen Schutzrechten. Jede
missbräuchliche Verwertung ist strafbar.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU.
Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung.
Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte.
Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von
Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät
befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem
Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen und
gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von
diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs-gemäß
verwendet wird.
- 5 -
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie vor
Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und
störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät
weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht
ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden.
Das Gerät entspricht den Grundvoraussetzungen der Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EEC
und 93/68/EEC.
Das Gerät entspricht den Vorschriften folgender Richtlinien:
- EN 60335-1 + darauf folgende Ergänzungen;
- EN60335-2-46 + darauf folgende Ergänzungen;
- EN60335-2-42 + darauf folgende Ergänzungen;
- EN60335-2-36 + darauf folgende Ergänzungen;
Das Gerät entspricht den Grundvoraussetzungen der Richtlinie für Elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EEC.
2.2 Sicherheitshinweise für die gewerbliche Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des
Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union. Wird das Gerät gewerblich genutzt,
ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die
Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der
Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen
Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und
regionalen Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten.
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte
Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Betriebsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
- 6 -
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG!
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und darf nur durch
qualifiziertes Fachpersonal in Großküchenbetrieben bedient werden!
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich vom
qualifizierten Kundendienst vorzunehmen.
Der Kombidämpfer ist UnurU für folgende Zubereitungsarten von Speisen bestimmt:
- Zubereitung von Fleisch, Fisch und Gemüse;
- Backen von Brot, Kuchen und Torten;
- Aufwärmen von Speisen;
- Auftauen von Tiefkühlprodukten;
- Gratinieren;
- Aufbereitung von gekühlten und tiefgekühlten Speisen.
Der Kombidämpfer darf UnichtU verwendet werden für:
- das Heizen von Räumen;
- das Trocknen von Kleidung;
- das Aufbewahren von brennbarer Gegenständen;
- das Aufwärmen und Erhitzen entzündlicher, gesundheitsschädlicher, sich leicht
verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten bzw. Stoffe.
ACHTUNG!
Jede von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende und/oder andersartige
Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen
eingetretener Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die korrekte Einhaltung der
Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungsanleitungen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des
Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur
innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
- 7 -
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Gerätes nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere
Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere
Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden
Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialen dem Recycling zu.
Prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen
sollten, nehmen Sie mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten
Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile und
der Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
4. Technische Daten
4.1 Eigenschaften des Kombidämpfers
Garraumtemperatur bis 260°C
Dampffeuchte bis 100°C
Kerntemperaturfühler bis 100°C
Zeitschaltuhr
praktischer Quereinschub
Für GN 1/1 oder Bäckereinorm 400 x 600 mm
Reversierender (rechts/links) Motorlauf für optimale Backergebnisse
Garraumbeleuchtung
Doppeltürverglasung mit innen belüfteten Glassscheibe
Abstand zwischen den Blechen im Garraum 70-80 mm
Dampferzeugung durch Direkteinspritzung
Wasseranschluss 3/4 Zoll
Elektronische Steuerung bis 20 Programme programmierbar
6 Einstellungen je Programm
leicht verständliche Symbole für einfache Bedienung
- 8 -
4.2 Technische Angaben
Kombidämpfer 5 x 2/3 GN
Kombidämpfer 5 x 2/3 GN
Anschlusswert: 3,3 kW / 220 V
Abmessungen: B 610 x T 685 x H 743 mm
Abstand zwischen den Blechen: 70 mm
Gewicht: 50 kg
Best.-Nr.: 116.402
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 25 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 9 -
Kombidämpfer 6 x 1/1 GN
Kombidämpfer 6 x 1
/
1 GN, 6 x 600x400
Anschlusswert: 8,0 kW / 2 NAC 400 V
Abmessungen: B 925 x T 760 x H 800 mm
Abstand zwischen den Blechen: 80 mm
Gewicht: 80 kg
Best.-Nr.: 116.406
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 60 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 10 -
Kombidämpfer 4 x 1/1 GN
Kombidämpfer 4 x 1
/
1 GN, 4 x 600x400
Anschlusswert: 6,6 kW / 2 NAC 380 V
Abmessungen: B 925 x T 760 x H 700 mm
Abstand zwischen den Blechen: 80 mm
Gewicht: 60 kg
Best.-Nr.: 116.404
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 60 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 11 -
Kombidämpfer 10 x 1/1 GN
Kombidämpfer 10 x 1
/
1 GN, 10 x 600x400
Anschlusswert: 12,0 kW / 3 NAC 380-400 V
Abmessungen: B 925 x T 760 x H 1120 mm
Abstand zwischen den Blechen: 80 mm
Gewicht: 110 kg
Best.-Nr.: 116.410
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 60 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 12 -
Kombidämpfer „Easy“ 5 x 2/3 GN
Kombidämpfer „Easy“ 5 x 2/3 GN
Anschlusswert: 3,3 kW / 220 V
Abmessungen: B 610 x T 685 x H 743 mm
Abstand zwischen den Blechen: 70 mm
Gewicht: 50 kg
Best.-Nr.: 116.802
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 25 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 13 -
Kombidämpfer „Easy“ 6 x 1/1 GN
Kombidämpfer „Easy“ 6 x 1/1 GN, 6 x 600x400
Anschlusswert: 8,0 kW / 2 NAC 400 V
Abmessungen: B 925 x T 760 x H 800 mm
Abstand zwischen den Blechen: 80 mm
Gewicht: 80 kg
Best.-Nr.: 116.806
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 60 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 14 -
Kombidämpfer „Easy“ 10 x 1/1 GN
Kombidämpfer „Easy“ 10 x 1/1 GN, 10 x 600x400
Anschlusswert: 12,0 kW / 3 NAC 380-400 V
Abmessungen: B 925 x T 760 x H 1120 mm
Abstand zwischen den Blechen: 80 mm
Gewicht: 110 kg
Best.-Nr.: 116.810
Erläuterungen
X = Einlauf Wasser 3/4“
F = Dampfablass 60 mm
B = Stromzufuhr
T = Sicherheitsthermostat
S = Wasserablass
Abmessungen in mm
- 15 -
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät darf nur an geerdeten Einzelsteckdosen betrieben werden.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Kabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
o Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in
Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verletzungen zu
vermeiden, seien Sie beim Berühren dieser Flächen vorsichtig.
o Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu
Boden gefallen ist.
o Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät
verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
o Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht
abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser tauchen.
o Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des
Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten!
5.2 Installation des Gerätes
ACHTUNG!
Die Installation und Wartung des Gerätes dürfen UnurU vom Fachpersonal durchgeführt
werden!
Aufstellen
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes
aushält und der nicht wärmeempfindlich ist.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder
anderen Hitzequellen aufstellen.
- 16 -
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist.
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Lüftungsöffnungen hinten nicht verdeckt oder
blockiert sind.
Der Kombidämpfer darf nur auf einem dafür
vorgesehenen Untergestell aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt an Wände oder
sonstige Gegenstände, welche aus brennbaren
Materialien bestehen. Halten Sie einen
Mindestanstand von 100 mm zur Wand oder
anderen Gegenständen rechts und hinten sowie
oben ein. Zur linken Seite halten Sie einen
Abstand von 500 mm ein. (Abb. 1).
Die Nivellierung und die Höhenverstellung mittels
der Einstellfüße, wie auf Abb. 2 gezeigt, vornehmen.
Starke Höhenunterschiede oder Neigungen können
die Funktionstüchtigkeit des Ofens beeinträchtigen.
Von den Außenpaneelen die Schutzfolie entfernen.
Diese langsam abziehen, damit keine Klebereste
zurückbleiben.
Sicherstellen, dass die Öffnungen und Schlitze zum
Ansaugen oder Abkühlen nicht verstopft sind.
Anschließen
Elektroanschluss
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, dass die
auf den Typenschild angegebenen Spannungs- und Frequenzwerte mit denen des
vorhandenen Stromnetzes übereinstimmen. Eine Spannungsabweichung von ± 10% ist
erlaubt.
Sicherstellen, dass ein der geltenden Vorschriften entsprechender SL-Anschluss
vorhanden ist. Bei Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass ein Kabel mit einem
geeigneten Querschnitt verwendet wird.
Für den Stromanschluss muss zwischen dem Gerät und dem Stromnetz ein
entsprechend der Last bemessener allpoliger Schalter zwischengeschaltet werden.
Dieser Schalter, dessen Kontakte einen Mindestöffnungsabstand von 3 mm aufweisen,
muss leicht zugänglich positioniert werden.
VDE Vorschriften des örtlichen EVU beachten.
In bestimmten Fällen Gerät an ein Potentialausgleichssystem anschließen, dort sind die
geltenden Richtlinien maßgebend.
- 17 -
Wasseranschluss
Wasserdruck: max. (250KPa) 2,5 bar.
Es wird empfohlen, immer einen Enthärter/Entkalker zu installieren. ~ 8 ÷ 10 °F
Vor dem Anschließen eine gewisse Menge Wasser abfließen lassen, um die Leitung von
etwaigen Eisenresten zu reinigen.
Wenn eine neue Installation vorgenommen wird, bevor das Gerät an das Wassernetz
angeschlossen wird, eine ausreichende Wassermenge abfließen lassen, damit keine
Verunreinigungen in die Magnetventile gelangen.
Sicherstellen, dass die Filter der Magnetventile sauber sind.
Die Leitung „Wasser“ an das Kaltwassernetz anschließen und einen Absperrhahn
zwischenschalten.
Abflussanschluss
Abfluss in einen offenen Ablauf mit einem dafür vorgesehenen Rohr.
Rohr DN 50 mit konstantem Gefälle mindestens 3 bis 5 %. Geltende Norm: DIN 1986, T 1.
Abwassertemperatur ca. 60°C.
Der Wasserablauf befindet sich unter dem Kombidämpfer
und wird mit einem starren Rohr verbunden, wobei der
Rohrdurchmesser nicht kleiner als der Durchmesser der
Wasserablaufverbindungsstelle sein muss.
Zum Zweck eines einfacheren Wasserabflusses muss das
Rohr mindestens 20 cm unter der Verbindungsstelle
bleiben.
Mögliche Abflussverstopfungen können schlechte Gerüche in der Backkammer oder den
Austritt von Dampf aus der Kombidämpfertür verursachen.
Wir empfehlen die Installation eines Wasser-Enthärtungsgerätes zur Vermeidung von
Kalkablagerungen.
- 18 -
Anzeige
Temperatur
Anzeige
Kerntemperaturfühler
Anzeige Zeit
Anzeige Dampf
Einstellung Programm
Drucktaste EIN / AUS
Anzeige Programm
Einstellung Senken
Aktivierung
Kerntem
p
eraturfühle
Temperatureinstellung
Zeiteinstellung
Dampfeinstellung
Anzeige
Programmeinstellung
Funktionsschritt
Einstellung
Drucktaste Start / Stopp
Einstellung Steigern
Manuelle Beschwadung
5.3 Bedienung
Kombidämpfer „Programmierbar“
- 19 -
¨ Die Drucktaste schaltet beim ersten Drücken die Displays und Widerstände ein,
beim zweiten schaltet sie alles aus, die Karte bleibt aber gespeist.
¨
Die Drucktaste wählt die Nummer des Programms aus.
¨
Die Drucktaste wählt die Nummer der Fase aus.
¨
Die Drucktaste steigert den angegebenen blinkenden Wert.
¨
Die Drucktaste senkt den angegebenen blinkenden Wert.
¨
Die Drucktaste setzt den Backtimer ein, bzw. aus.
¨
Die Drucktaste wählt die Temperatur aus.
¨
Die Drucktaste wählt die Backdauer aus.
¨
Die Drucktaste wählt den Prozentsatz an Dampf aus.
¨
Die Drucktaste bestimmt die Ein- oder Aussetzung der Produktsonde.
¨
Die Drucktaste steigert manuell den Dampf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Bartscher 116406 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire