Efco EF 105 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
68
F
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS
ORIGINALES
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de la machine et pour
éviter tout accident, ne commencez pas le
travail sans avoir préalablement lu ce manuel
avec attention. Vous y trouverez les
descriptions du fonctionnement des
différents composants, ainsi que les
instructions relatives aux contrôles et aux
procédures dentretien requis.
N.B. Les descriptions et les illustrations
figurant dans le présent manuel ne sont
pas rigoureusement contractuelles. Le
fabricant se réserve le droit d’apporter
d’éventuelles modifications sans être tenu
de mettre à jour à chaque fois ce manuel.
Outre les instructions relatives au
fonctionnement, le présent manuel contient
des paragraphes requérant une attention
particulière de votre part. Ces paragraphes
sont signalés par les symboles décrits
ci-dessous :
ATTENTION : lorsqu’il existe des risques
d’accidents, de blessures corporelles voire
mortelles, ou de graves dommages au
matériel.
AVERTISSEMENT : lorsquil existe un risque
de dommages sur l’unité ou ses composants.
Les tondeuses autoportées à éjection arrière
sont fabriquées en différentes versions. Dans
cette notice d’utilisation veillez à ce que les
descriptions suivantes correspondent bien à
votre tondeuse autoportée.
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES AUDITIFS
EN CONDITIONS NORMALES
D’UTILISATION, CET ENGIN PEUT
REPRÉSENTER POUR L’OPÉRATEUR
PRÉPOSÉ UN NIVEAU D’EXPOSITION
PERSONNELLE ET QUOTIDIENNE AU
BRUIT ÉGALE OU SUPÉRIEURE À
85 dB (A)
SOMMAIRE
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ (contient les
consignes d’utilisation de la
machine en sécurité) 69
2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
(comment identifier la machine et
la signification des symboles) 70
3. COMPOSANTS PRINCIPAUX
(emplacement des composants et
éléments principaux de la machine) 71
4. ASSEMBLAGE (comment retirer
l’emballage) 71
5. COMMANDES ET INSTRUMENTS
DE CONTRÔLE (emplacement et
fonction de toutes les commandes) 71
6. RÈGLES D’UTILISATION (contient
les instructions d’utilisation de la
machine en efficience et sécurité) 74
- 6.1 Opérations préliminaires avant de
commencer le travail 77
- 6.2 Utilisation de la machine 80
- 6.3 Tonte de l’herbe 82
- 6.4 Transport 86
7. ENTRETIEN (contient toutes les
informations pour maintenir la
machine en parfait état) 86
- 7.1 Consignes de sécurité 86
- 7.2 Accès aux organes mécaniques 87
- 7.3 Entretien ordinaire 87
- 7.4 Interventions sur la machine 90
8. PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT (conseils
d’utilisation écologique de la
machine) 91
9. ACCESSOIRES (accessoires
disponibles pour les exigences
spécifiques) 92
- 9.1 Accessoires optionnels sur
demande 92
10. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES (résume les
principales caractéristiques
techniques de la machine) 94
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 95
12. CERTIFICAT DE GARANTIE
(résume les conditions de garantie) 96
13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES
PANNES (pour résoudre
rapidement tout problème) 97
69
F
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
- La machine, bien utilisée, est un outil de
travail rapide, commode et efficace;
utilisée de façon incorrecte ou sans les
précautions dues, elle peut devenir un
outil dangereux. Pour rendre votre
travail agréable et sans risques, nous
vous invitons à respecter
scrupuleusement les mesures de
sécurité libellées ci-après et reprises
dans le manuel.
- Lexposition aux vibrations dues à
l’utilisation prolongée des instruments
actionnés par des moteurs à
combustion interne peut engendrer des
lésions aux vaisseaux sanguins ou aux
nerfs des doigts, des mains et des
poignets des personnes présentant des
problèmes circulatoires (enflures). En
outre, il a été démontré que l’utilisation
prolongée par temps froid entraînait
des lésions des vaisseaux sanguins chez
les personnes saines. En cas
d’apparitions de symptômes tels que
des engourdissements douleurs, pertes
de force, changements de la couleur ou
de la texture de la peau ou pertes de
sensation au niveau des doigts, des
mains ou des poignets, interrompez
immédiatement l’utilisation de la
machine et consultez un médecin.
- Le système de mise en marche de l’unité
produit un champ électromagnétique
de très basse intensité. Ce champ peut
créer des interférences avec certains
pacemakers. Pour réduire le risque de
lésions graves ou mortelles, les porteurs
de pacemaker devraient consulter leur
médecin et le fabricant du pacemaker
avant d’utiliser cette machine.
ATTENTION: Certaines normes
nationales peuvent limiter l’utilisation
de la machine.
1) Lire attentivement le présent manuel
jusqu’à ce que vous ayez intégralement
compris les règles de sécurité, les
mesures de précaution et les instructions
relatives au fonctionnement, et soyez en
mesure de les appliquer avant toute
utilisation de la machine.
2) S’assurer de toujours avoir le manuel à
portée de la main. En cas de perte, en
demander une copie.
3) L’utilisation de la machine est réservée à
des opérateurs adultes en mesure de
comprendre et de respecter les normes
de sécurité, les précautions et les
instructions contenues dans ce manuel.
L’utilisation de la machine par des
mineurs ne doit jamais être autorisée.
4) Ne jamais manipuler ou utiliser la
machine en conditions de fatigue
physique, maladie ou agitation, ou sous
l’effet d’alcool, drogues ou médicaments.
Vous devez être en bonne forme
physique et en pleine possession de vos
capacités mentales. Si vous présentez un
état susceptible d’être aggravé par une
tâche physiquement exigeante,
consultez préalablement votre médecin.
Redoubler d’attention avant les pauses
ou en fin de séance de travail.
5) Maintenir les enfants, les personnes et
les animaux à une distance d’au moins
15 mètres de la zone de travail. Ne
tolérez la présence d’aucune personne
ou animal à proximité immédiate de la
machine lors du démarrage ou en
utilisation.
6) Quand on travaille avec la machine,
toujours utiliser un vêtement de
protection de sécurité homologué. Ne
pas porter de vêtements, écharpes,
cravates ou bijoux susceptibles de se
prendre dans les broussailles. Nouer les
cheveux longs et les protéger (par
exemple avec un foulard, un béret, un
casque, etc...). Ne jamais utiliser la
machine avec les pieds nus ; porter
des chaussures de sécurité munies de
semelles antidérapantes. Adopter
toutes les mesures de protection
contre le bruit ; par exemple, coiffes
ou boules pour les oreilles.
7) Ne permettre l’utilisation de la machine
qu’à des personnes qui ont lu ce manuel
d’utilisation et d’entretien ou qui ont
reçu des instructions adéquates pour
une utilisation sûre et appropriée de la
machine. Remettre par la même
occasion le manuel contenant le mode
70
F
d’emploi à lire avant de commencer les
travaux.
8) Contrôler quotidiennement la machine
pour s’assurer que chaque dispositif, de
sécurité ou autre, fonctionne
correctement.
9) Ne pas utiliser la machine endommagée,
modifiée ou réparée/assemblée d’une
façon non adéquate. Ne jamais
démonter, endommager ou neutraliser
l’un des dispositifs de sécurité. Toujours
remplacer immédiatement les
accessoires de coupe ou les dispositifs de
sécurité endommagés, cassés ou
inadéquats.
10) Toujours élaborer un plan de travail à
l’avance. Ne pas commencer à tondre si
des personnes ou des objets se trouvent
encore dans la zone.
11) S’adresser à un professionnel qualifié
pour toute intervention ne figurant pas
dans le présent manuel.
12) La tondeuse ride-on est un engin destiné
exclusivement à la tonte de l’herbe. Il est
déconseillé de couper d’autres
matériaux. Tout emploi différent de celui
indiqué ici risque d’endommager la
machine et représente un danger pour
les personnes et les biens.
13) Il est fortement déconseillé de raccorder
à la prise de force de la machine tout
outil ou accessoire non spécifié par le
fabricant.
14) Ne pas utiliser la machine sans le carter
de protection des outils rotatifs.
15) Maintenir toutes les étiquettes avec les
signaux de danger et de sécurité en
parfaites conditions. En cas de
dommage ou de détérioration les
remplacer immédiatement.
16) Ne pas utiliser la machine pour des
utilisations différentes de celles
indiquées dans le manuel (voir
Utilisations interdites page 74).
17) Lopérateur doit être en mesure d’évaluer
les risques potentiels du terrain à
préparer et devra prendre toutes les
précautions nécessaires pour garantir sa
propre sécurité, surtout en cas de
terrains en pente, accidentés, glissants et
meubles.
18) Sur les pentes, toujours agir
prudemment, en montée ou descente,
jamais dans un sens transversal. Ne pas
utiliser la machine sur des terrains dont
l’inclinaison dépasse 10° (17 %).
19) Se rappeler que le propriétaire ou
l’opérateur est responsable des accidents
ou des dommages aux tiers, aux biens
de leur propriété.
20) En cas d’utilisation sur terrains
accidentés, l’opérateur doit s’assurer qu’il
n’y a personne dans un rayon de 20 m
autour de la machine.
21) La machine peut être équipée de
plusieurs accessoires. Le propriétaire doit
s’assurer que ces outils ou accessoires
sont homologués conformément à la
norme de sécurité européenne en
vigueur. L’utilisation d’accessoires non
homologués peut nuire à votre sécurité.
22) Ne pas vous distraire, et maintenir la
concentration nécessaire pendant le
travail.
ATTENTION
- Ne jamais utiliser d’unité dont les
fonctions de sécurité sont défectueuses.
Les dispositifs de sécurité de la machine
doivent faire l’objet d’un contrôle et
d’un entretien spécifiques, comme
décrit dans la présente section. Si le
résultat de ces vérifications est
insatisfaisant, contacter le service après-
vente pour faire réparer votre machine.
- Chaque utilisation de la machine non
prévue expressément dans le manuel
doit être considérée comme une
utilisation impropre et, par conséquent,
source de danger potentielle.
2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
(Fig.1)
1) Avant toute utilisation, lisez le manuel
d’utilisation et d’entretien.
2) Attention - Retirer la clé et lire les
instructions avant toute opération
d’entretien ou de réparation.
3) Attention! Risque d’expulsion d’objets
- Maintenir les personnes éloignées.
4) Attention! Risque de retournement de
la machine - Ne pas utiliser cette
71
F
machine sur des pentes dépassant 10°.
5) Attention! Risque de mutilations -
Contrôler que les personnes restent à
distance de la machine quand le moteur
tourne.
6) Attention! Risque de mutilations -
Lame en mouvement ; ne pas introduire
les mains ou les pieds à l’intérieur du
logement de la lame.
Attention! Risque de blessures pas
happement des courroies - Ne pas
actionner la machine sans protections.
Rester loin des courroies.
Les étiquettes d’identification, sous le siège,
contiennent les données essentielles de
chaque machine:
7) Type de machine: TONDEUSE RIDE-ON
8) Données techniques
9) Marque et modèle de la machine
10) Niveau de puissance acoustique garanti
11) Label CE de conformité
12) Numéro de série
13) Année de fabrication
3. COMPOSANTS PRINCIPAUX
(Fig.2)
1. Levier accélérateur / starter (moteur
Emak)
1A. Starter (moteur B. & S.)
2. Contact à clé
3. Display (umiquement pour les
modèles qui en sont équipés)
4. Bouton démarrage lame
5. Levier de réglage hauteur de coupe
6. Pédale réglage vitesse marche arrière
7. Pédale réglage vitesse marche avant
8. Levier frein de stationnement
9. Accès circuit électrique et batterie
(Capot moteur)
10. Bouchon réservoir carburant
11. Pédale de frein
12. Plateau de coupe
13. Dérivation de boîte de vitesse
14. Sac de ramassage
15. Levier vidage sac
16. Actionnement électrique du bac
(umiquement pour les modèles qui en
sont équipés)
17. Capteur de bac de ramassage
4. ASSEMBLAGE
Respectez la notice de montage fournie
pour le déballage et le montage de la
tondeuse.
ATTENTION - Risques suite au
montage incomplet
La tondeuse ne doit pas être employée si
elle nest pas totalement montée. Effectuez
tous les travaux de montage décrits dans la
notice de montage. En cas de doute, avant
la mise en service, demandez à un
professionnel si votre montage a été
correctement effectué.
Pour des raisons de transport, la machine
est livrée sans huile moteur et essence.
Avant de démarrer, remplir en huile et en
essence en suivant les consignes du
manuel du moteur.
ATTENTION : Le retrait de
l’emballage et le montage doivent se
faire sur une surface plane et solide,
avec un espace suffisant au mouvement
de la machine et des emballages, en
utilisant dans tous les cas des outils
appropriés.
Lélimination des emballages doit se faire
selon les instructions locales en vigueur.
5. COMMANDES ET INSTRUMENTS
DE CONTRÔLE
Les éléments de commande des tondeuses
autoportées avec éjection arrière sont
décrits ci-après. Veillez à ce que les
descriptions que vous lisez correspondent
bien à votre tondeuse autoportée.
Le tableau de bord standard
Dans ce qui suit, il est question des
éléments standards du tableau de bord
(Fig. 3).
Réglage du régime moteur (3b)
AVERTISSEMENT
- Veuillez noter que le fait d’actionner le
régulateur de vitesse influence la vitesse!
72
F
Sur les régulateurs avec starter intégré :
Le régime moteur est augmenté et
diminué par le déplacement du régulateur
(3b) ainsi que le starter est connecté dans
la position haute extrême.
Connecter le starter : placer le
régulateur dans la position haute
extrême. Utiliser cette position
exclusivement pour le démarrage du
moteur.
AVERTISSEMENT
- Certaines tondeuses disposent
d’un bouton poussoir spécifique
starter (3a) intégré dans le
tableau de bord. Celui-ci doit
alors être tiré en supplément
pour le démarrage de la
tondeuse.
- Lorsque le moteur tourne,
repousser lentement le bouton!
Processus de tonte : dans cette
position le moteur tourne au régime
maximal.
Ralenti : dans cette position le
moteur tourne au régime minimal.
Contact a clé (3d)
Pos. Fonction
0
Moteur arrêté.
La clé de contact peut être retirée.
I
Projecteurs en marche.
Après le démarrage du moteur,
dans cette position, les projecteurs
sont mis en marche.
II
Position de fonctionnement lorsque
le moteur tourne.
III
Position de départ pour mettre le
moteur en marche.
Dès que le moteur tourne, relâchez
la clé. Elle repasse alors à la
position de fonctionnement II.
Tableau de bord avec écran et sans écran
Lisez ce chapitre si votre tondeuse autoportée dispose d’un écran (Fig. 4) sur le tableau de
bord standard (Fig. 5).
Touches de fonction et affichages écran
Pos. Désignation Fonction
4 b
A l’écran sont affichées
- les heures de fonctionnement du jour (affichage avec une
virgule)
AVERTISSEMENT - Les heures de fonctionnement du
jour sont affichées au système décimal (1,5h = 1h 30
min.).
ou
- affichage du total d’heures de fonctionnement (affichage
sans virgule).
AVERTISSEMENT - Le nombre total d’heures de
fonctionnement débute au moment où la clé de contact
est positionnée sur I.
4 e
pour commuter les affichages écran.
- Nombre total d’heures de fonctionnement
- Nombre d’heures de fonctionnement du jour
- Tension de la batterie
AVERTISSEMENT - Si la clé de contact reste en position
“I” le décompte du nombre total d’heures de
fonctionnement continue.
4 n
Remise à “0” du nombre d’heures de fonctionnement du jour.
AVERTISSEMENT - Seules les heures de fonctionnement
du jour peuvent être remises à zéro, pas le nombre total.
73
F
Lampes témoins
Pos. Désignation Si le témoin est allumé :
4 a
1. moteur en marche:
- en cas de batterie de démarrage défectueuse où fortement
déchargée
- Câble de liaison moteur - batterie coupé
- Fusible défectueux (15 A - bleu).
- Alternateur moteur défectueux
2. moteur à l’arrêt :
- en cas de batterie de démarrage fortement déchargée.
AVERTISSEMENT - Si le témoin s’allume dans ces
conditions, consultez l’atelier spécialisé!
4 c
Lorsque le bac de ramassage est plein.
Videz le bac de ramassage !
4 d
Lorsque le plateau de coupe est commuté.
4 f
Lorsque le plateau de coupe a été libéré pour la marche arrière.
4 g
Lorsqu’une personne ou un objet se trouve dans le secteur
latéral de travail de la tondeuse autoportée.
4 h
Lorsque le bac de ramassage a été enlevé ou s’il nest pas fermé
correctement.
4 i
Lorsque les projecteurs sont branchés.
4 j
Lorsque le frein est actionné ou verrouillé.
4 k
Lorsquil ne reste max. 1,5 litres dans le réservoir.
4 l
Lorsque le niveau d’huile se trouve sous un certain niveau.
4 m
Lorsque le conducteur descend de la tondeuse
- alors que le moteur tourne (frein verrouillé)
Pédale de frein et de réglage vitesses
- Frein: Lorsque vous appuyez la pédale (Fig. 6a) à fond, le frein sur le réducteur est
actionné, la tondeuse est freinée.
- Frein d’immobilisation: Lorsque la pédale de frein (6a) est appuyée à fond et que
vous tirez le levier de frein d’immobilisation (6b) vers le haut, le frein est verrouillé. En
appuyant à nouveau à fond sur la pédale, le frein est desserré.
74
F
Commande pédales de réglage vitesses
Les tondeuses autoportées sont équipées
d’un réducteur hydrostatique à pied.
Pour la marche avant et la marche arrière
deux pédales séparées sont disposées sur
le côté droit.
Direction
du
déplacement
Description
En
avant
Actionnez la pédale de
droite (Fig. 5b) pour vous
déplacer vers l’avant.
En arrière
Actionnez la pédale de
gauche (5a) pour vous
déplacer vers l’arrière.
AVERTISSEMENT - Si
la pédale de marche
arrière est actionnée
seule, le plateau de
coupe est désactivé.
Usage de la fonction
coupe en marche arrière:
voir le chapitre tondre
avec la tondeuse auto
portée.
ATTENTION : Le changement de sens
d’avance se fait obligatoirement
tondeuse immobile.
ATTENTION : Ne pas utiliser comme
frein la pédale de réglage de la
vitesse inverse par rapport à la direction
de l’avance. Par exemple : ne pas utiliser
la pédale de réglage de vitesse de
marche arrière quand la machine est en
marche avant.
Réducteur hydrostatique
Le réducteur hydrostatique à pied est
actionné par deux pédales (5a et 5b).
Pour partir avec le moteur en marche,
desserrez d’abord le frein d’immobilisation
(6a) et actionnez ensuite la pédale (5b)
pour avancer ou la pédale (5a) pour
reculer. Plus vous appuyez sur la pédale et
plus vous allez vite dans la direction
choisie.
Commande du plateau de coupe
Réglage de la hauteur de coupe
plateau de coupe de la tondeuse peut être
réglé en hauteur sur plusieurs niveaux,
grâce à un levier (7b) se trouvant à droite
du siège conducteur.
1. Actionnez le levier de réglage (7b)
dans la direction souhaitée. Le levier
vers le bas signifie coupe plus basse, le
levier vers le haut coupe plus haute.
ATTENTION : Ne pas laisser le levier
en position intermédiaire entre 2
repères. Risque de déplacement
imprévu du plateau de coupe.
Connecter le plateau de coupe
Connexion électrique: Un commutateur
(Fig. 3e) se trouve à proximité du tableau
de bord. Grâce à lui, connectez le plateau
de coupe.
6. RÈGLES D’UTILISATION
Utilisations interdites
ATTENTION : Utiliser la machine
uniquement pour tondre l’herbe
dans les jardins et les parcs. Toute autre
utilisation doit être considérée comme
impropre et comporte l’annulation de la
garantie et le déclin de toute
responsabilité du constructeur, en
faisant porter à l’utilisateur les frais
dérivant des dommages ou lésions
propres ou à des tiers.
Sont considérées utilisations interdites :
- Couper et triturer des branches ou autres
matériaux plus consistants que l’herbe.
- Aspirer ou ramasser sur le sol des
matières consistantes, poussières,
déchets en tout genre, feuilles, sable ou
gravier.
- Aplanir des reliefs ou aspérités du sol. La
lame ne doit jamais toucher le sol.
- Appliquer sur la prise de force du moteur
des ustensiles ou des applications autres
que ceux recommandés par le
constructeur.
- Actionner la lame sur des surfaces non
herbeuses.
75
F
- Transporter sur la machine ou la
remorque d’autres personnes, enfants ou
animaux.
Utiliser la machine :
1) pour le passage sur les zones ou pentes
mouillées ou glissantes,
2) sur des surfaces présentant des trous,
ornières ou escaliers,
3) sur des surfaces présentant des
variations improvisées de pentes,
obstacles cachés, angles vifs, grilles
métalliques au sol.
Contrôler également la consistance du sol,
en particulier la présence de zones friables
(ex.sol travaillé fraîchement, flaques ou
poches d’eau), dans lesquelles les roues
peuvent sembourber à l’improviste, en
déséquilibrant la machine.
- Remorquer ou pousser des charges sans
l’aide d’un crochet de remorquage
spécifique.
ATTENTION : La machine peut être
utilisée pour remorquer des
accessoires simples de masse limitée
(voir chapitre accessoires). Ne pas
utiliser la machine pour remorquer des
objets ou accessoires autres que ceux
indiqués par le constructeur ; l’objet
remorqué pourrait se retourner avec
risques pour l’opérateur et les choses.
Lobjet remorqué altère l’équilibre de la
machine qui peut à son tour facilement
se retourner, en particulier en
conditions de montée et descente ; en
cas de freinage la remorque, sans freins,
heurterait la machine, en provoquant
des mouvements dangereux. Faire
attention quand ces accessoires sont
entraînés sur des surfaces dures.
Précautions d’utilisation de la machine
ATTENTION : Ne pas modifier ou
déposer les dispositifs de sécurité
équipant la machine. SE RAPPELER QUE
L’UTILISATEUR EST TOUJOURS
RESPONSABLE DES DOMMAGES
PROVOQUÉS À DES TIERS.
Avant d’utiliser la machine :
- Lire les prescriptions générales de
sécurité, avec une attention particulière à
l’avance et à la coupe sur les sols en
pente,
- Lire attentivement les instructions
d’utilisation, prendre familiarité avec les
commandes et l’arrêt rapide de la lame
et de la machine.
ATTENTION
- En présence de situations pour
lesquelles vous ne savez pas comment
agir, consulter un expert. Contacter le
revendeur ou un centre d’assistance
autorisé. N’entreprenez pas un travail
que vous jugez au-delà de vos
capacités.
- Ne pas utiliser l’unité sans la
possibilité de demander secours en
cas d’incident.
- Ne pas tenter de retirer les matériaux
coupés avec le moteur en marche ou
lorsque l’outil de coupe tourne pour
éviter de graves accidents.
- Il se peut que certaines branches et
broussailles restent bloquées entre les
pédales de réglage de vitesse. Arrêtez
toujours le moteur avant de procéder
au nettoyage.
- Ne pas laisser la machine sans
surveillance moteur allumé ou clé
enclenchée. Toujours arrêter la lame,
insérer le frein de stationnement,
éteindre le moteur et extraire la clé.
Arrêtez le moteur et retirez la clé
chaque fois que vous vous éloignez de
la machine, avant un ravitaillement et
avant toute opération d’entretien ou
de nettoyage.
- La tondeuse ride-on est un engin
destiné exclusivement à la tonte de
l’herbe. Il est déconseillé de couper
d’autres matériaux. Tout emploi
différent de celui indiqué ici risque
d’endommager la machine et
représente un danger pour les
personnes et les biens.
- Vérifier régulièrement l’état et la
pression des pneus ; des pneus en
mauvaises conditions ou gonflés à une
pression incorrecte peuvent
compromettre l’équilibre de la
machine et une coupe de l’herbe non
homogène.
76
F
- La machine ne peut en aucun cas
circuler sur la voie publique, même
pour traverser.
- Ne jamais utiliser la machine pour
remorquer et pousser d’autres objets.
- Utiliser la machine seulement sous
l’éclairage diurne ou si l’éclairage artificiel
suffit ; maintenir la machine à distance
suffisante des trous ou autres
irrégularités du sol.
- User de la plus grande précaution en
changeant de direction, et en particulier
sur les pentes.
- Ne pas mettre les mains ou les pieds à
côté ou sous les pièces en rotation.
- Ne pas soulever ou ne jamais transporter
une machine si son moteur tourne.
- Réduire la vitesse du moteur avant de
l’arrêter.
- Arrêter la machine si la lame atteint un
corps étranger. Examiner attentivement
la machine et réparer éventuellement
toute pièce endommagée.
- Avant de démarrer le moteur, s’assurer
que l’appareil de coupe n’est pas en
contact avec des objets.
- Maintenir le volant, les leviers et les
pédales de commande propres, secs et
sans traces d’huile ou de carburant.
- Contrôler la présence éventuelle
d’obstacles dans la zone de travail
(racines, pierres, branches, fossés etc..).
- Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous portez des protections antibruit car
de tels équipements réduisent la
capacité d’entendre les signaux sonores
d’avertissement en cas de danger (tels
que cris, alarmes et avertissements, etc.).
- Modérer la vitesse avant de tourner.
- Arrêter la lame quand on ne coupe pas
l’herbe.
- Faire attention en contournant un objet
fixe pour que la lame ne le heurte pas. Ne
pas rouler sur des corps étrangers.
Utilisation sur pentes
ATTENTION
- Toujours serrer le frein de
stationnement avant d’abandonner la
machine sans surveillance.
- Sur les terrains en pente commencer
l’avance en prêtant une attention
particulière pour éviter que la
machine se cabre.
- Réduire la vitesse avant tout
changement de direction sur les sols
en pente.
- Ne pas actionner la pédale de réglage
de vitesse en marche arrière pour
réduire la vitesse en descente : ceci
pourrait provoquer la perte de
contrôle de la machine spécialement
sur les terrains glissants.
L’utilisation sur les pentes représente une
des opérations les plus sujettes à perte de
contrôle et retournement de la machine ;
dans les 2 cas on peut avoir des dommages
sérieux voire mortels. Avancer avec une
attention maximum. Si vous nêtes pas en
mesure d’affronter la montée ou si vous
vous sentez peu sûrs, évitez de couper un
pré en pente.
ATTENTION : Aborder les descentes
avec le groupe de coupe le plus bas
possible pour abaisser le centre de
gravité de la machine et la rendre plus
stable.
Contrôler la vitesse en descente en
modulant la pédale de réglage des vitesses
(pour l’effet frein de la transmission
hydrostatique) et le levier accélérateur.
Pour travailler sur les pentes procéder
comme suit :
- Couper en montée et en descente mais
pas transversalement.
- Ne pas conduire la machine sur des
pentes dépassant 10° (17%).
- Éviter de démarrer ou d’arrêter la
machine sur une pente. Si les
pneumatiques commencent à déraper,
arrêter la lame et quitter lentement la
pente.
- Toujours travailler à des vitesses
uniformes et modérées.
- Ne pas effectuer de changements de
vitesses ou de sens d’avance brusques.
- Éviter le plus possible de tourner ; si cela
s’avère indispensable, tourner lentement
et progressivement vers le bas. Rouler à
77
F
vitesse modérée. Effectuer de petits
mouvements avec le volant.
- Faire attention et éviter de rouler sur les
mottes, sillons et trous. Si le terrain nest
pas régulier, la machine peut se
retourner plus facilement. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
- Ne pas couper ou stationner à proximité
de talus, fossés ou berges. La machine
pourrait se retourner à l’improviste, si
une roue dépasse le bord d’un ravin ou si
un talus cède.
- Ne pas tondre l’herbe mouillée. Elle
glisse et les pneus pourraient perdre la
prise, en provoquant le glissement de la
machine.
- Ne pas chercher à stabiliser la machine
en mettant un pied à terre.
- Apporter une attention particulière aux
abords d’arêtes, buissons, arbres et
autres objets qui limitent la visibilité.
Enfants
- La non surveillance d’enfants aux abords
de la machine peut entraîner de sérieux
dommages. Souvent les enfants sont
attirés par les engins et outils de coupe.
- Maintenir les enfants en-dehors de la
zone de coupe et sous la surveillance
attentive d’un autre adulte.
- Veiller à arrêter immédiatement la
machine si des enfants pénètrent dans la
zone de travail.
- Avant et pendant la marche arrière,
regarder vers l’arrière et en bas, veiller à
l’absence de petits enfants.
- Ne pas transporter d’enfants. Ils
pourraient tomber et subir de graves
blessures ou empêcher une manœuvre
de sécurité de la machine.
- Interdire aux enfants d’utiliser la
machine.
6.1 Opérations préliminaires avant
de commencer le travail
Avant de commencer à travailler, procéder
à une série de contrôles et d’opérations,
pour garantir que le travail se déroule
d’une façon profitable dans la sécurité
maximum.
Ravitaillements
AVERTISSEMENT : Les types d’essence
et d’huile préconisés sont indiqués
dans le livret d’instructions du moteur.
Huile
AVERTISSEMENT
- LA MACHINE EST LIVRÉE SANS HUILE.
Remplir le moteur en huile avant de
démarrer.
- Un niveau d’huile insuffisant peut
provoquer de graves dommages au
moteur. Ne pas manquer de vérifier le
moteur sur une surface plane, moteur
arrêté.
- L’utilisation d’huile non détergente ou
pour moteurs 2 temps peut réduire la
durée de vie du moteur.
Moteur arrêté, contrôler le niveau d’huile
moteur qui doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la tige.
Essence
ATTENTION
- Lessence est un carburant hautement
inflammable ; faire attention pendant
l’utilisation. Ne pas fumer ni
approcher de flamme à proximité du
carburant ou de la tondeuse.
- Lessence et les émanations peuvent
provoquer de graves dommages si
respirées ou en contact avec la peau. Il
convient donc de manipuler le
carburant avec précaution et de
s’assurer d’opérer dans des endroits
bien aérés.
- Faire attention au risque
d’empoisonnement au monoxyde de
carbone, une substance inodore,
toxique et mortelle.
- Manipuler le carburant à l’extérieur, en
l’absence de toute source d’étincelles ou
de flammes.
- Choisir une surface dégagée, couper le
moteur et laisser refroidir avant de faire
le plein.
- Ne jamais utiliser d’essence éventée ou
souillée, ni de mélange huile/essence.
Éviter de laisser pénétrer des impuretés
78
F
ou de l’eau dans le réservoir d’essence.
- Éviter de verser de l’essence sur les parties
en plastique pour ne pas les endommager
; en cas de fuite accidentelle, rincer
immédiatement avec de l’eau. La garantie
ne couvre pas les dommages aux pièces
en plastique de la carrosserie ou du
moteur provoqués par l’essence.
- Dévisser lentement le bouchon de
carburant afin de libérer la pression
interne et empêcher le carburant de
s’écouler par le bouchon.
- Nettoyer la surface autour du bouchon
de carburant afin d’éviter toute
contamination.
- Avant de remonter le bouchon de
carburant, nettoyer et inspecter le joint
d’étanchéité.
- Resserrer fermement le bouchon de
carburant après remplissage. Sous leffet
des vibrations de la machine, un
bouchon mal refermé peut se desserrer,
voire souvrir, entraînant un déversement
du carburant.
- Essuyer toute trace de carburant sur la
machine et attendre quelques secondes
pour que les traces résiduelles
s’évaporent. Rester à 3 m de la zone de
remplissage avant de démarrer le
moteur.
- Ne tenter en aucun cas de brûler le
carburant déversé.
- Ne pas utiliser la machine dans une zone
contenant des matières inflammables,
par exemple feuilles sèches, paille, papier
etc.
- Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
de carburant lorsque le moteur tourne.
- Veiller à ne pas souiller les vêtements de
carburant. Si du carburant est déversé
sur une partie de votre corps ou sur vos
vêtements, se changer immédiatement.
Rincer à l’eau et au savon la partie du
corps sur laquelle le carburant s’est
déversé. Utiliser de l’eau et du savon.
- Ne pas exposer le réservoir de carburant
directement au soleil.
- Conserver et transporter le carburant
dans des récipients propres homologués
pour cet usage.
- Entreposer le carburant dans un endroit
sec, frais et suffisamment ventilé.
- Entreposer la machine et le carburant
dans un endroit à l’abri de toute source
d’étincelles ou de flammes nues, de
chauffe-eau, de moteurs électriques,
d’interrupteurs, de fours, etc.,
susceptibles d’enflammer les vapeurs de
carburant.
- Maintenir le carburant hors de la portée
des enfants.
- Ne jamais utiliser le carburant pour le
nettoyage.
ATTENTION
- Le ravitaillement doit se faire moteur
éteint dans un lieu ouvert et bien aéré.
Rappelez-vous toujours que les
vapeurs d’essence sont inflammables.
NE PAS APPROCHER DE FLAMME DE
L’EMBOUT DU RÉSERVOIR POUR
CONTRÔLER LE CONTENU ET NE PAS
FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
- Contrôler l’absence de fuite de
carburant ; en cas de fuite, l’éliminer
avant d’utiliser l’unité. Contacter un
réparateur agréé si nécessaire.
Faire le plein du réservoir
1. Arrêtez le moteur et par mesure de
sécurité enlevez la clé de contact.
2. Attendez que le moteur refroidisse
(risque d’explosion par allumage du
carburant).
3. Ouvrez le capot moteur (9, Fig.2).
4. Ouvrez la fermeture du réservoir (A,
Fig.10) et faites le plein de essence.
ATTENTION - Évitez un débordement
du réservoir à essence.
5. Fermez la fermeture du réservoir (A).
6. Fermez le capot moteur (9).
Pression des pneumatiques
La pression correcte des pneumatiques est
la condition essentielle pour une planéité
parfaite du plateau de coupe et donc
obtenir un gazon tondu de façon uniforme.
Dévisser les capuchons de protection et
relier les valves à une prise d’air comprimé
munie de manomètre.
- Contrôlez la pression des pneus à
intervalles réguliers.
- Voyez la pression nécessaire inscrite sur
le pneu.
79
F
ATTENTION: 1 PSI = 0,07 bar
Montage du sac ou du tablier
ATTENTION : Ne jamais utiliser la
machine sans avoir monté le sac ou
le tablier.
Accrocher l’indicateur de remplissage
du bac
L’indicateur de remplissage avertit, par un
klaxon, lorsque le bac doit être vidé. Pour
accrocher l’indicateur de remplissage, le
bac de ramassage doit être déposé.
L’indicateur de remplissage (11a) doit être
glissé dans l’ouverture de la cloison arrière.
Prêtez attention à la position correcte de
l’indicateur de remplissage. Glissez le tout
droit et sans forcer dans l’ouverture jusqu’à
ce que vous sentiez l’enclenchement.
Accrocher le bac de ramassage
1. Maintenez le bac de ramassage d’une
main sur la poignée du bac (12a) et de
l’autre sur l’ouverture de retenue de la
face arrière (12b).
2. Posez le bac de ramassage de manière
symétrique sur le guide (12c).
3. De l’autre main inclinez légèrement le
bac de ramassage vers l’avant (13) de
manière à ce que la partie avant
enclenche le bac de ramassage.
4. Pivotez alors le bac de ramassage à
nouveau vers le bas (14a).
5. Vérifiez la position correcte du bac de
ramassage (Fig. 15).
Si vous ne désirez pas ramasser l’herbe, il
est possible de remplacer le sac de
ramassage par le kit tablier, disponible sur
demande.
Vérification des dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité doivent être
vérifiés avant chaque démarrage de la
tondeuse autoportée.
ATTENTION!
- Danger lors de la vérification des
dispositifs de sécurité !
- La vérification des dispositifs de sécurité
ne doit être effectuée qu’à partir du siège
conducteur et lorsque aucune personne
ni animal ne se trouve à proximité !
Effectuez toutes ces vérifications sur une
surface plane afin que la tondeuse ne
puisse pas rouler involontairement
Vérifier le contacteur de frein
Le contacteur de frein garantit que le
moteur ne peut pas être démarré si le frein
nest pas actionné.
1. Le moteur est arrêté.
2. Asseyez vous sur le siège conducteur.
3. Desserrez le frein d’immobilisation en
actionnant la pédale de frein 6a).
4. Essayez de démarrer le moteur (clé de
contact en position III).
ATTENTION! Le moteur ne doit pas
démarrer !
Vérifier le contacteur du plateau de
coupe
Le contacteur du plateau de coupe garantit
que le moteur ne peut pas être démarré
lorsque le plateau de coupe est activé.
1. Le moteur est arrêté.
2. Asseyez vous sur le siège conducteur.
3. Appuyez sur la pédale de frein (6a) pour
déverroville frein d’immobilisation.
4. Connectez le plateau de coupe.
5. Essayez de démarrer le moteur (clé de
contact en position III).
ATTENTION! Le moteur ne doit pas
démarrer !
Vérifier le contacteur de siège
Le contacteur de siège garantit que le
moteur s’arrête s’il n’y a plus personne sur
le siège conducteur et que le plateau de
coupe est connecté.
1. Asseyez vous sur le siège conducteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein (6a) et
actionnez le frein d’immobilisation (6b).
3. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au régime maximal.
4. Connectez le plateau de coupe.
5. Délestez le siège en vous levant (ne pas
descendre!).
80
F
ATTENTION! Le moteur doit s’arrêter!
Vérifier le contacteur du bac de
ramassage
Le contacteur du bac de ramassage
garantit que le moteur s’arrête si le bac de
ramassage nest pas correctement
accroché alors que le plateau de coupe est
branché.
1. Asseyez vous sur le siège conducteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein (6a) et
actionnez le frein d’immobilisation (6b).
3. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au régime maximal.
4. Connectez le plateau de coupe.
5. Soulevez légèrement le bac de
ramassage ou actionnez le
commutateur d’ouverture.
ATTENTION! Le moteur doit s’arrêter!
Vérifier le contacteur du canal d’éjection
Le contacteur du canal d’éjection garantit
que la tondeuse autoportée ne peut pas
être mise en marche lorsque le canal
d’éjection est déposé.
1. Enlever le bac de ramassage.
2. Retirez le canal d’éjection.
3. Asseyez vous sur le siège conducteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein (6a) et
actionnez le frein d’immobilisation (6b).
5. Démarrez le moteur.
ATTENTION! Le moteur ne doit pas
démarrer !
ATTENTION : Ne pas utiliser la
machine si vous nêtes pas surs de
son efficience et de sa sécurité et
contacter immédiatement votre
revendeur pour les contrôles et les
réparations.
6.2 Utilisation de la machine
Fonctionnement de la tondeuse
ATTENTION
- Risques provoqués par un manque de
connaissance de la tondeuse
autoportée!
- Lisez avec attention la notice d’utilisation
complète avant de démarrer !
- Veillez plus particulièrement aux
consignes de sécurité !
- Effectuez tous les travaux de montage et
de mise en route de manière
consciencieuse. En cas de doute
demandez au fabricant !
Mesures générales de préparation
- Pendant l’opération de coupe, portez
toujours des chaussures solides et des
pantalons longs. Ne jamais effectuer la
coupe les pieds-nus ou avec des
sandales.
- Vérifiez en totalité le terrain sur lequel la
tondeuse autoportée sera utilisée et
enlevez toutes les pierres, les bâtons, les
fils, les os et les autres corps étrangers
pouvant être happés et éjectés. Prêter
attention aux corps étrangers, même
pendant la coupe.
- Effectuez tous les travaux prévus dans la
mise en service. Cela concerne plus
particulièrement la vérification des
dispositifs de sécurité.
- Pour tracter des charges, utiliser
uniquement le dispositif de remorquage
! Ne pas dépasser la charge verticale.
- Le transport dobjets sur la tondeuse
autoportée, dans le bac de ramassage ou
ou au dessus, nest pas autorisé !
Utilisation des accessoires.
ATTENTION
- Risque des suites d’un mauvais
accessoire employé ou d’une
mauvaise utilisation d’un accessoire !
- Utilisez toujours des accessoires
originaux du fabricant de tondeuses !
- Respectez les consignes d’utilisation de
chaque notice d’utilisation fournie !
L’utilisation d’accessoires non homologués
ou la mauvaise utilisation peut provoquer
des dangers importants pour lopérateur
ou les tiers. La tondeuse autoportée peut
être surchargée. Ceci peut conduire à des
accidents graves.
81
F
Pousser la tondeuse autoportée
ATTENTION
- Risque lors de la poussée sur les
pentes!
- Ne poussez la tondeuse autoportée que
sur des surfaces planes !
- Sur les pentes, la tondeuse autoportée
pourrait descendre la pente de manière
incontrôlée.
Pour déplacer le tracteur avec le moteur
éteint, vous devez déverrouiller le levier de
by-pass.
Avec un entraînement hydrostatique à
pied :
Le levier de dérivation (Fig. 16-17) se
trouve sur le boîtier de roue arrière droit.
Déverrouillage de la dérivation sur un
réducteur T3 (type 95-105)
- Tirer sur le levier de dérivation (17a) et
l’accrocher en haut.
- Desserrez le frein.
Déverrouillage de la dérivation sur un
réducteur G700 (type 125)
- Enfoncer le levier de dérivation (16a) et
l’accrocher en haut.
- Desserrez le frein.
AVERTISSEMENT : Pour éviter
d’endommager le groupe de
transmission, procéder à l’opération de
blocage/déblocage du levier
uniquement après avoir coupé le
moteur et serré le frein de
stationnement.
Mettre en marche et arrêter le moteur
Démarrer le moteur
1. Prenez place sur le siège conducteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein (6a) sur
le côté gauche, bien à fond, et
verrouillez la à l’aide du levier de
blocage (6b).
3. Assurez-vous que le plateau de coupe
N’EST PAS branché. Vérifiez pour cela la
position du commutateur à bascule
(3e).
4. Amenez le régulateur (3b) de régime
moteur vers la butée supérieure. Selon
le type d’équipement, le symbole du
starter s’y trouve. Si non, tirez sur le
bouton individuel de starter (3a).
5. Introduisez la clé dans le contact (3d).
6. Tournez la clé de contact en position III
et maintenez la dans cette position
jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVERTISSEMENT - Afin de ménager la
batterie de démarrage, une tentative
de démarrage ne devrait pas durer plus de
5 secondes.
7. Relâchez ensuite la clé de contact qui
revient automatiquement à la position
“II”.
8. Amenez le régulateur (3b) de régime
moteur en position de fonctionnement.
Sur un modèle équipé d’un bouton de
starter, repoussez à nouveau celui-ci
(3a).
Mise hors circuit du moteur
1. Déconnectez le plateau de coupe (3e).
2. Amenez le régulateur (3b) de régime
moteur en position de ralenti.
3. Appuyez sur la pédale de frein (6a) sur
le côté gauche, bien à fond, et
verrouillez la à l’aide du levier de
blocage (6b).
4. Tournez la clé de contact (3d) en
position “0”.
5. Retirez la clé de contact.
ATTENTION!
- Danger, moteur très chaud !
- Après arrêt du moteur, prenez garde au
fait que des parties très chaudes telles
que l’échappement ne se trouvent pas à
proximité d’objets ou matériaux, risquant
de les enflammer.
Conduite de la tondeuse
ATTENTION!
- Danger en raison d’une vitesse
inadaptée!
- Roulez doucement, plus
particulièrement au début, afin de vous
habituer au comportement de la
tondeuse, en roulant et au freinage !
- Avant chaque changement de direction
la vitesse doit être réduite afin que le
conducteur garde toujours le contrôle de
82
F
la tondeuse autoportée et que celle-ci ne
puisse pas basculer !
Votre tondeuse est entraînée par
l’intermédiaire d’un réducteur
hydrostatique à pied.
Préparer un déplacement par des
températures inférieures à 10 °C.
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que le plateau de coupe
N’EST PAS branché. Vérifiez pour cela le
commutateur (3e).
2. Démarrez le moteur et laissez le tourner
env. 30 secondes afin d’optimiser la
viscosité de l’huile de réducteur. Vous
pouvez ensuite rouler avec la tondeuse.
Le plateau de coupe ne devrait être
connecté qu’après quelques minutes
de fonctionnement du moteur.
Conduite avec réducteur hydrostatique
à pied
1. Appuyez sur la pédale de frein (6a) et
verrouillez la à l’aide du levier de
blocage (6b).
2. Réglez le plateau de coupe sur la
position la plus haute (7b).
3. Démarrez le moteur.
4. Actionner le frein (6a).
5. Appuyez lentement sur la pédale pour
la direction de déplacement souhaitée.
- En avant : pédale (5b)
- En arrière : pédale (5a)
6. Plus vous appuyez sur la pédale et plus
la tondeuse se déplace rapidement
dans la direction choisie.
7. Pour vous arrêter, relâchez la pédale et
appuyez sur la pédale de frein (6a).
ATTENZIONE: Lorsque vous quittez la
tondeuse actionnez toujours le levier
de blocage (6b) en appuyant sur la pédale
de frein, afin que la tondeuse ne puisse pas
rouler !
6.3 Tonte de l’herbe
La tonte de l’herbe peut se faire en marche
avant et en marche arrière.
Coupe de l’herbe en marche avant
Pour obtenir un résultat de coupe propre,
il convient d’adapter la vitesse à l’état du
gazon. Pour la coupe, optez pour un
maximum de 2/3 des possibilités de
vitesse sur la pédale. La vitesse maximale
de la tondeuse est réservée au
déplacement sans que le plateau de
coupe soit branché.
La hauteur de coupe normale est de 4 - 5
cm. Cela correspond au cran 2 ou 3 du
réglage de hauteur (7b). Lorsque l’herbe
est humide et mouillée, coupez avec une
hauteur supérieure.
Lorsque l’herbe est très haute il est
approprié de couper en deux passages.
Pour le premier passage, réglez le plateau
de coupe sur la hauteur de coupe
maximale. Pour le second passage, vous
pouvez alors régler sur la hauteur
souhaitée.
Connexion du plateau de coupe
AVERTISSEMENT - Le plateau de
coupe ne doit être connecté que
lorsque le moteur a déjà tourné env. une
minute pour chauffer! Lors de la connexion
du plateau de coupe la tondeuse
autoportée ne doit pas se trouver dans
l’herbe haute.
1. Démarrez le moteur.
2. Amenez le régulateur (3b) de régime
moteur en position de fonctionnement.
3. Réglez le plateau de coupe sur la
position la plus haute (7b).
4. Mettez le plateau de coupe en marche
à l’aide du commutateur à bascule (3e)
(position “I”).
5. Réglez la hauteur de coupe souhaitée à
l’aide du levier à bras (7b).
6. Démarrez avec la tondeuse autoportée.
Coupe de l’herbe en marche arrière
AVERTISSEMENT - Si la pédale de
réducteur est actionnée seule, pour la
marche arrière, le plateau de coupe est
désactivé.
1. Actionnez la touche “tondre en marche
arrière (3f) puis dans les 5 secondes la
pédale (5a) pour la marche arrière.
83
F
AVERTISSEMENT!
- Risque d’accident en pratiquant la
tonte en marche arrière !
- Veillez au secteur arrière lors de la tonte
en marche arrière !
- Tonte en marche arrière, seulement si
nécessaire !
Déconnexion du plateau de coupe
AVERTISSEMENT!
- Danger en raison de la lame
continuant à tourner !
- Une lame de coupe en rotation/tournant
sur sa lancée peut couper les mains et les
pieds !
- Cest pourquoi il faut éloigner les mains
et les pieds des outils de coupe !
Déconnectez le plateau de coupe à l’aide
du commutateur (position “0”) (3e).
Le plateau de coupe peut être déconnecté
à l’arrêt comme pendant le déplacement
de la tondeuse.
Déconnectez toujours le plateau de coupe
lorsque vous passez sur des surfaces autres
que l’herbe.
Vidage du sac
AVERTISSEMENT - Lorsque le bac de
ramassage est plein, un signal
acoustique retentit. Le bac devrait être vidé
maintenant.
Selon la version de votre tondeuse
autoportée, cette dernière dispose d’un
système de vidage commandé
électriquement ou manuellement.
Pour tous les types de bacs :
- Le vidage du bac peut être effectué à
partir du siège conducteur.
- Si le bac de ramassage est relevé ou
décroché alors que le plateau de coupe
est connecté, le moteur s’arrête de lui-
même.
- Lorsque le bac de ramassage nest pas
correctement enclenché, le plateau de
coupe ne peut pas être connecté.
Vider un bac de ramassage actionné
électriquement
1. Pour vider le bac, actionnez le
commutateur (8a) sur le côté gauche
du siège conducteur.
2. Pour fermer le bac de ramassage,
actionnez à nouveau le commutateur.
Vider le bac de ramassage avec le levier
de commande
1. Tirez le levier de commande du bac de
ramassage (18).
2. Appuyez sur le levier dans le sens de la
marche, afin que le bac de ramassage
s’ouvre.
3. Déplacez le bac de ramassage avec le
levier vers l’arrière jusqu’à ce que le bac
s’enclenche.
Terrains en pente
Voir paragraphe Utilisation sur pentes
page 76.
Kit mulching
Si l’opérateur, outre à vider l’herbe sur le
terrain, désire la hacher plus finement, la
machine est livrée avec le kit mulching.
ATTENTION - Pour le montage
utiliser le manuel approprié
“montage kit mulching.
Conseils pour maintenir un beau gazon
1. Pour maintenir un beau gazon, vert et
souple, il doit être coupé
régulièrement sans traumatiser l’herbe.
Le gazon peut se composer d’herbes
de différents types. Les tontes
fréquentes stimulent la croissance des
herbes qui développent de
nombreuses racines et forment une
forte couche herbeuse ; au contraire si
les tontes ne sont pas fréquentes, les
herbes favorisées seront hautes et
sauvages (trèfle, marguerites etc.).
2. Il est toujours préférable de couper
l’herbe avec le pré très sec.
3. La lame doit être en parfait état et bien
affûtée de sorte que la coupe soit nette
et sans bavures qui provoqueraient le
jaunissement des pointes.
4. Le moteur doit être utilisé au
maximum de tours, pour assurer une
tonte nette de l’herbe et une bonne
poussée au travers de la goulotte
d’éjection.
5. La fréquence des tontes est fonction
84
F
de la croissance de l’herbe, en évitant
que l’herbe ne pousse trop entre deux
tontes.
6. Pendant la saison chaude, il est
recommandé de maintenir l’herbe
légèrement plus haute pour limiter
l’assèchement du sol.
7. La hauteur optimale de l’herbe d’un
gazon bien soigné est de 4-5 cm et, en
une seule coupe, il ne faudrait jamais
éliminer plus d’un tiers de la hauteur
totale. Si l’herbe est très haute tondre
en deux passages, à un jour
d’intervalle; le premier passage avec la
lame à la hauteur maximum, le second
passage à la hauteur voulue.
8. L’aspect final sera meilleur si les deux
passages se font en alternance de
directions.
9. Si le convoyeur tend à colmater,
réduire la vitesse d’avance car elle
pourrait être excessive pour l’état du
gazon ; si le problème persiste, les
causes probables sont des couteaux
mal affûtés ou le profil des ailettes
déformé.
10. Faire très attention aux tontes dans les
abords de buissons et à proximité de
remblais bas qui pourraient
endommager le parallélisme et le bord
du plateau de coupe et les couteaux.
Fin du travail
Après avoir terminé le travail,
désenclencher la lame et effectuer le
parcours de retour avec le plateau de
coupe à la hauteur maximum, sauf si le
déplacement se fait en pente, auquel cas
on placera le plateau de coupe le plus bas
possible.
Arrêter la machine, serrer le frein à main et
éteindre le moteur en plaçant la clé en
position ARRÊT (0).
ATTENTION
- Pour éviter un retour de flamme
possible, mettre l’accélérateur en
position LENT pendant quelques
secondes avant d’éteindre le moteur.
- Retirer la clé avant de laisser la
machine sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour éviter que la batterie se décharge,
ne pas laisser la clé en position de
MARCHE (II) quand le moteur ne marche
pas.
- Si le commutateur d’allumage est
endommagé, placer l’accélérateur sur
STARTER pour arrêter le moteur.
Nettoyage de la machine
Après chaque utilisation, nettoyer
l’extérieur de la machine, vider le sac et le
secouer pour éliminer tout résidu d’herbe
et de terre.
Nettoyez la tondeuse autoportée et le bac
de ramassage après chaque utilisation afin
d’enlever les salissures restant collées.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le nettoyage. Le jet d’eau d’un
nettoyeur haute pression ou d’un tuyau
d’arrosage peut endommager la partie
électrique ou les roulements.
Veillez à ce que le moteur en particulier, le
réducteur et les rouleaux de guidage, ainsi
que la partie électrique dans son ensemble
nentrent pas en contact avec l’eau.
ATTENTION
- Dangers liés au nettoyage !
Valable pour tous travaux d’entretien :
- Arrêtez le moteur et enlevez la clé de
contact.
- Retirez le(s) capuchon(s) de bougie(s).
- Les dispositifs de protection enlevés
pour l’entretien doivent être posés à
nouveau après cet entretien.
- RISQUE DE BRÛLURE : Nettoyez la
tondeuse autoportée lorsqu’elle a
refroidi. Le moteur, le réducteur et
l’échappement sont très chauds !
- RISQUE DE COUPURE : Lors des travaux
faîtes-attention aux outils de coupe, les
lames sont très coupantes. Avec les outils
de coupe multiples le mouvement d’une
des lames peut provoquer le
mouvement d’une autre !
Nettoyer le bac de ramassage
Pour cela, enlevez le bac de ramassage et
passez-le au jet d’eau à l’intérieur et à
l’extérieur. La salissure incrustée doit être
85
F
enlevée avec précaution, par ex. à la
brosse. Veillez particulièrement aux bacs
de ramassage avec revêtement tissu afin
de ne pas abîmer celui-ci.
AVERTISSEMENT - Videz le bac, avant
nettoyage comme décrit. Un bac de
ramassage plein est trop lourd pour
pouvoir l’enlever en toute sécurité.
Enlèvement d’un bac de ramassage
1. Arrêtez le moteur.
2. Soulevez légèrement le bac de
ramassage.
3. Enlevez le bac de ramassage par le
haut.
Enlèvement d’un bac de ramassage à
commande électrique.
1. Arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous que le bac à commande
électrique est bien fermé.
3. Soulevez légèrement (env. 30°) le bac
de ramassage.
4. Enlevez le bac de ramassage par le
haut.
Nettoyer le carter, le moteur et le
réducteur.
Ne pas asperger le moteur et tous les
logements de roulements (roues,
réducteur, roulements des lames) avec de
l’eau, ni avec un nettoyeur haute pression.
Leau infiltrée dans dans le dispositif
d’allumage, dans le carburateur et dans le
filtre à air peut provoquer des
dysfonctionnements. Leau dans les
logements de roulements peut provoquer
une perte de graissage et ainsi la
destruction du roulement.
Pour enlever la crasse et les résidus
d’herbe, utiliser un chiffon, une balayette,
un long pinceau ou similaire.
AVERTISSEMENT
- Endommagement de l’installation
électrique par infiltration d’eau !
- Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas
dans le circuit électrique lorsque vous
nettoyez la tondeuse à l’eau !
Nettoyage du canal d’éjection
Le réglage de la hauteur de coupe est
assuré par le nettoyage régulier.
Le canal d’éjection est constitué de deux
pièces imbriquées l’une dans l’autre. La
pièce inférieure est fixée dans le carter de
la tondeuse. La pièce supérieure peut être
retirée pour le nettoyage.
1. Enlevez le bac de ramassage.
2. Enlevez les vis (19a) à gauche et à droite
du canal d’éjection.
3. Retirez le canal d’éjection vers l’arrière
par la cloison arrière.
4. Nettoyez à fond la partie supérieure et
inférieure du canal d’éjection.
5. Introduisez le canal d’éjection dans la
cloison arrière. Ce faisant, veiller à ce
que les parties supérieure et inférieure
soient introduites ensemble propre.
6. Fixez-les à l’aide des deux vis de
fixation.
7. Le bac de ramassage peut être monté à
nouveau.
Nettoyage du dispositif de coupe
Sur le plateau de coupe se trouvent des
raccords pour tuyaux d’eau 1/2 ‘’ (20a). Le
système de coupe peut être nettoyé par
raccordement d’un tuyau d’eau.
Lors de l’opération de nettoyage, le bac de
récupération ou un accessoire adapté doit
être monté, par ex. andaineuse.
1. Raccordez le tuyau d’eau à la tondeuse
(20a) ouvrez le robinet.
2. Démarrez le moteur et réglez un
régime moteur moyen.
3. Descendez le plateau de coupe sur la
position la plus basse.
4. Connectez le plateau de coupe.
5. En quelques minutes le plateau est
nettoyé.
6. Déconnectez le plateau de coupe.
7. Arrêtez le moteur.
8. Fermez le robinet d’eau et enlever le
tuyau.
9. Redémarrez le moteur et laissez
tourner le plateau de coupe quelques
minutes pour évacuer l’eau restante.
10. Nettoyer le bac de ramassage
86
F
6.4 Transport
ATTENTION : La machine ne peut pas
circuler sur route publique.
- Pour transporter la machine, prévoir un
véhicule dont la puissance et les
dimensions seront appropriées et conçu
pour l’usage.
- Pour charger la machine sur un véhicule,
toujours choisir une zone plane, à lécart
de la circulation et de tout objet
potentiellement dangereux.
- La machine est lourde et peut provoquer
de graves dommages d’écrasement. La
charger et décharger des véhicules avec
le plus grand soin.
- Toujours utiliser des rampes de charge
homologuées, dont la longueur
correspond à 4 fois la hauteur de la
plate-forme du véhicule, d’une largeur
adéquate, avec une surface
antidérapante, prêtes à supporter le
poids de la machine.
- Il est également possible de fixer la
machine à une palette et de la charger à
l’aide d’un chariot élévateur. Dans ce cas,
le chariot élévateur sera confié à un
opérateur autorisé.
ATTENTION : NE JAMAIS soulever la
machine à l’aide de courroies,
chaînes ou crochets.
- Charger la machine moteur éteint, sans
conducteur et uniquement par poussée,
en utilisant un nombre de personnes
suffisant.
- La machine doit être transportée à
l’horizontale, avec le réservoir vide, le
robinet d’essence fermé, le plateau de
coupe abaissé et le frein de
stationnement serré, en vérifiant en
outre le respect des normes de transport
de cette machine.
- Pour fixer la machine sur le véhicule ou le
chariot utiliser des courroies de tension
approuvées, contrôler que l’arrimage soit
correct et robuste, et 4 cales installées
sur les roues arrière.
ATTENTION : Le frein à main seul ne
garantit pas la stabilité de la
machine pendant le transport.
- Pendant le transport, personne ne doit
rester assis sur la machine.
- Avant le transport sur voie publique,
consulter et appliquer le code de la route
local.
7. ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel du moteur.
7.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Valable pour tous travaux d’entretien :
- Arrêtez le moteur et enlevez la clé de
contact.
- Retirez le(s) capuchon(s) de bougie(s).
- Les dispositifs de protection enlevés
pour l’entretien doivent être posés à
nouveau après
- cet entretien.
- RISQUE DE BRÛLURE : Ne travaillez sur
la tondeuse autoportée que
lorsqu’elle a refroidi.
- Le moteur, le réducteur et
l’échappement sont très chauds !
- RISQUE DE COUPURE : Lors des
travaux faîtes-attention aux outils de
coupe, les lames
- sont très coupantes. Avec les outils de
coupe multiples le mouvement d’une
des lames peut
- provoquer le mouvement d’une autre !
- Lors du remplacement de pièces,
n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
- En cas de doute recherchez toujours
un atelier spécialisé ou contactez le
fabricant.
- Le fluide hydraulique, en cas de fuite
sous pression, peut provoquer de
graves blessures ; le cas échéant
contacter immédiatement un
médecin. Ne pas intervenir sur le
circuit hydraulique ; ces interventions
doivent être faites exclusivement par
un personnel spécialisé et équipé.
- Contrôler que l’appareil de coupe s’arrête
87
F
quand le bouton d’arrêt de lame est mis
sur STOP (0).
- Ne modifier en aucune façon les
caractéristiques de votre machine.
- Remplacer immédiatement tout
dispositif de sécurité endommagé ou
cassé. Remplacer la lame usée.
- S’assurer que les écrous, boulons et vis
sont toujours bien serrés pour garantir le
fonctionnement de la machine ainsi que
ses conditions de sécurité.
7.2 Accès aux organes mécaniques
En déposant le capot du moteur, on accède
au moteur et aux organes sous-jacents.
Pour ce faire, il faut installer la machine sur
un sol plat.
7.3 Entretien ordinaire
La liste suivante a pour objet de vous aider
à maintenir en efficience et sécurité votre
machine. Elle récapitule les principales
opérations d’entretien et de lubrification
avec l’indication de leur fréquence.
Machine
1. Contrôle fixation et
affûtage lame (2) 25 heures
2. Remplacement lame (2) 100 heures
3. Contrôle courroie de
transmission (2) 25 heures
4. Remplacement courroie de
transmission (1) (2) -- heures
5. Contrôle courroie de
commande lame (2) 25 heures
6. Remplacement courroie de
commande lame (1) (2) -- heures
7. Contrôle et réglage frein de
stationnement (2) 25 heures
8. Contrôle et réglage traction
(2) 25 heures
9. Contrôle enclenchement et
frein lame (2) 25 heures
10. Contrôle de toutes les
fixations 25 heures
11. Lubrification générale (3) 25 heures
1) Contacter votre revendeur aux
premiers signes de
dysfonctionnement.
2) Opération à confier au revendeur ou
un centre d’assistance autorisé.
3) La lubrification générale de toutes
les articulations devrait en outre être
faite chaque fois que l’on prévoit une
longue inactivité de la machine.
Moteur (4)
Vidange huile moteur (voir aussi
paragraphe ci-dessous) - Contrôle et
nettoyage filtre à air - Remplacement filtre
à air - Contrôle filtre essence -
Remplacement filtre essence - Contrôle et
nettoyage contacts bougie -
Remplacement bougie
4) Consulter le manuel du moteur pour
la liste complète et la fréquence.
Moteur
Suivre toutes les prescriptions du
manuel d’utilisation et d’entretien du
moteur.
Vidange de l’huile de moteur
AVERTISSEMENT : Lopération de
vidange est facilitée si l’huile est
chaude.
ATTENTION : Éliminer l’huile pour
moteur usée, en conformité avec les
normes pour le respect de
l’environnement. Consigner
impérativement l’huile vidangée à un
centre homologué dans un bidon
hermétiquement fermé. Ne pas jeter
l’huile dans les poubelles, ne pas la verser
dans l’évier, sur le sol ou dans les égouts.
Plan de graissage
Nous recommandons de graisser les
endroits suivants, une fois dans l’année,
afin de faciliter le mouvement des pièces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Efco EF 105 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues