Dolmar GE-1700 I Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
1
FR
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions sincèrement de l’achat de ce Générateur d’alimentation DOLMAR.
Ce manuel couvre l’utilisation et l’entretien du Générateur d’alimentation DOLMAR.
Ce Générateur d’alimentation DOLMAR peut être utilisé pour les équipements électriques généraux, appareils
électriques, lampes, outils, comme source de courant alternatif. Quant à l'application à C.C., les bornes sont
utilisées seulement pour charger la batterie de 12 volts.
Ne jamais utiliser ce groupe électrogène pour aucun autre but.
Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec les procédures d’utilisation et d’entretien correctes afin
d’obtenir le meilleur service sans risque de ce produit.
Conservez ce manuel du propriétaire à portée de main afin de pouvoir vous y référer à tout moment.
En raison des efforts constants d’amélioration de nos produits, certaines procédures et caractéristiques sont
sujettes à modification sans avis préalable.
Pour commander des pièces de rechange, indiquez toujours le MODÈLE LE NUMÉRO DE PRODUCTION
(N° PROD.) et LE NUMÉRO DE SÉRIE (N° SÉR.) de votre produit.
Veuillez remplir les espaces suivants après avoir vérifié le numéro de production de votre produit.
(L’emplacement de l’étiquette dépend du modèle de produit.)
NOº PROD.
NOº SER.
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...............................................................................2
2. COMPOSANTS ....................................................................................................5
3. COMMANDES ET INDICATEURS .......................................................................5
4. CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION .................................................................6
5. PROCÉDURES D’UTILISATION ..........................................................................7
6. INFORMATIONS SUR LES PUISSANCES..........................................................10
7. SCHÉMA D’ENTRETIEN......................................................................................11
8. GUIDE D’ENTRETIEN .........................................................................................12
9. FONCTIONNEMENT PÉRIODIQUE ET INSPECTION ........................................13
10. TRANSPORT ........................................................................................................13
11. PRÉPARATION AU STOCKAGE. .........................................................................14
12. RECHERCHE DES PANNES ...............................................................................14
13. SPÉCIFICATIONS ................................................................................................15
14. SCHÉMA DE CÂBLAGE ......................................................................................16
Voir les illustrations du verso de la couverture et du dos pour les figures
11
11
1 à
66
66
6 citées dans la phrase.
REMARQUE
N° PROD. N° SER.
(Étiquette)
05.11.7, 9:52 AM1
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
2
FR
Veillez à étudier soigneusement chaque précaution.
Soyez particulièrement attentif aux instructions précédées des mots suivants.
“AVERTISSEMENT” indique une forte probabilité de blessures
corporelles graves ou mortelles si les instructions ne sont pas
respectées.
“ATTENTION” indique des blessures corporelles possibles ou des
dommages aux équipements si les instructions ne sont pas respectées.
N’utilisez pas le générateur près d’essence ou de combustible gazeux en raison des dangers
potentiels d’explosion ou d’incendie.
Ne faites pas le plein du réservoir de carburant si le moteur fonctionne. Ne fumez pas et
n’utilisez par de flamme nue à proximité du réservoir de carburant. Faites attention à ne
pas renverser de carburant en faisant le plein. Si du carburant est renversé, essuyez-le et
laissez sécher avant de mettre le moteur en marche.
Ne laissez pas de substance inflammable à coté du générateur.
Faites attention à ne pas mettre de carburant, d’allumettes, de poudre pour armes à feu, de chiffons huileux, de
paille, de détritus ni aucun autre objet inflammable près du générateur.
Ne faites pas fonctionner le générateur dans une pièce, une cave, un tunnel, ou
toute autre zone insuffisamment ventilée. Utilisez-le toujours dans une zone bien
ventilée, sinon le moteur peut surchauffer et le gaz monoxyde de carbone mortel
contenu dans les gaz d’échappement mettra en danger les vies humaines. Gardez
le générateur à au moins 1 mètre de toute structure et de tout bâtiment pendant
son utilisation.
Si le générateur doit servir à l’intérieur, la zone doit être bien ventilée et des
précautions extrêmes doivent être prises pour l’évacuation des gaz d’échappement.
N’enfermez pas le générateur dans une boîte et ne le recouvrez pas avec.
Le générateur a un système de refroidissement à air forcé intégré, il peut surchauffer s’il est enfermé.
Si le générateur a été couvert pour le protéger des intempéries entre deux utilisations, veuillez à retirer la
couverture et à la tenir éloignée de la zone pendant l’utilisation du générateur.
Utilisez le générateur sur une surface plane.
Le générateur ne requiert pas de fondation spéciale.
Cependant, le générateur vibrera sur une surface irrégulière, choisissez donc un endroit de niveau sans
irrégularités de surface.
Si le générateur est incliné ou déplacé pendant le fonctionnement, le carburant peut se renverser et/ou le
générateur peut basculer et provoquer une situation dangereuse.
Le générateur ne peut pas être bien lubrifié s’il est utilisé fortement incliné ou sur une pente raide. Dans ce cas,
un serrage de piston peut se produire même si l’huile est au-dessus du niveau supérieur.
Faites attention au câblage et aux prolongateurs entre le générateur et l’appareil connecté.
Si le fil est sous le générateur ou en contact avec une partie vibrante, il peut casser et
probablement provoquer un incendie, un claquage du générateur, ou un danger d’électrocution.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés ou usés.
AVERTISSEMENT
1m
1m
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
05.11.7, 9:52 AM2
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
3
FR
Ne pas utiliser sous la pluie, en conditions humides ou mouillées, ou avec les mains humides.
L’opérateur peut subir une électrocution grave si le générateur est mouillé par la pluie ou la neige.
S’il est humide, essuyez-le et séchez-le avant de le démarrer. Ne versez pas d’eau directement sur le générateur
et ne le lavez pas à l’eau.
Veillez très attentivement à respecter toutes les procédures de mise à la terre électrique nécessaires lors de
chaque utilisation. Le non-respect de cette règle peut être mortel.
Ne pas brancher le générateur sur le réseau public. La connexion au réseau public peut
court-circuiter le générateur et le détruire ou provoquer un risque d’électrocution. Utilisez
le commutateur de transfert pour le raccordement au circuit domestique.
Ne pas fumer en manipulant la batterie. La batterie émet du gaz hydrogène inflammable,
qui peut exploser en présence d’un arc électrique ou d’une flamme vive.
Maintenez une bonne ventilation de la zone et gardez les flammes et les étincelles à
distance pour manipuler la batterie.
Le moteur devient extrêmement chaud pendant et un certain temps après utilisation. Gardez
les matériaux combustibles à distance du générateur.
Faites très attention à ne pas toucher une partie du moteur chaud, particulièrement la
zone du silencieux ou des brûlures sérieuses peuvent en résulter.
Gardez les enfants et tous les spectateurs à une distance de sécurité des zones de travail.
Il est absolument essentiel de connaître comment utiliser de façon sûre et appropriée l’outil électrique ou l’appareil
que vous avez l’intention d’employer. Tous les opérateurs doivent lire, comprendre et respecter le manuel du
propriétaire de l’outil ou de l’appareil. Les applications et limitations de l’outil et de l’appareil doivent être comprises.
Respectez toutes les instructions données sur les étiquettes et les avertissements. Gardez tous les manuels
d’utilisation et la littérature dans un endroit sûr comme référence future.
N’utilisez que des prolongateurs “LISTED”.
Quand un outil ou un appareil est employé à l’extérieur, n’utilisez que des prolongateurs marqués “utilisation en
extérieur”. Les prolongateurs non utilisés doivent être stockés dans une zone sèche et bien aérée.
Déconnecter toujours le disjoncteur à C.A. du groupe électrogène et débrancher les outils ou appareils quand
ils ne sont pas en service, avant d’effectuer l’entretien, le réglage ou l’installation des accessoires et pièces de
fixation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
S'assurer que le moteur est bien arrêté avant de commencer tous travaux de service, entretien ou réparation.
S'assurer que l'entretien et la réparation du groupe électrogène sont exécutés seulement par un personnel bien
qualifié.
05.11.7, 9:52 AM3
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
4
FR
P r COP
COS
r
f r
U r I r
H max T max
m
Symboles et significations
Conformément aux prescriptions européennes (directives CEE), les symboles spécifiés présentés dans
le tableau suivant servent pour les produits et ce mode d’emploi.
Lire le manuel d’utilisation.
Ne pas toucher les surfaces
chaudes.
Les gaz d’échappement sont
mortels
Ne pas travailler dans un endroit
insuffisamment ventilé.
Arrêter le moteur avant de faire le
plein.
Ne pas approcher de flamme vive
ni de cigarettes.
Attention, risque d’électrocution.
Ne jamais connecter le générateur
au réseau public.
CHAUD, éviter de toucher
l’emplacement chaud.
ON [MARCHE]
(générateur et moteur)
OFF [ARRÊT]
(générateur et moteur)
Courant alternatif
Courant continu
Plus ;
polarité positive
Moins ;
polarité négative
Position OUT d’un
bouton poussoir
bistable
Position IN d’un
bouton poussoir
bistable
Terre de protection
(masse)
Fusible
Huile du moteur
Ajouter de l’huile
Charge batterie
Starter ;
aide au démarrage à
froid
Démarrage du moteur
(démarreur électrique)
Arrêt du moteur
Essence
Rapide
Lent
Démarrage
carburant / Marche
Arrêt carburant / Arrêt
Puissance nominale
(kW)
Fréquence nominale
(Hz)
Altitude maximum du
lieu par repport au
niveau de la mer (m)
Puissance en continue
Tension nominale (V)
Température ambiante
maximale (°C)
Facteur de puissance
Intensité nominale (A)
Masse (kg)
05.11.7, 9:52 AM4
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
5
FR
2.
COMPOSANTS (Voir la figure
11
11
1
)
REMARQUE
Voir les illustrations du verso de la couverture et
du dos pour les figures
11
11
1 à
66
66
6 citées dans la
phrase.
q DÉMARREUR À RAPPEL (POIGNÉE)
w TABLEAU DE COMMANDE
e PANNEAU LATÉRAL (G)
r FILTRE À AIR
t VIS DE VIDANGE DE CARBURANT
y POIGNÉE DE TRANSPORT
u COUVERCLE DE BOUCHON DE RÉSERVOIR
i SORTIE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT
o BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
!0 PANNEAU LATÉRAL (D)
!1 JAUGE D’HUILE (REMPLISSAGE D’HUILE)
!2 CAPUCHON DE BOUGIE
3.
COMMANDES ET INDICATEURS
(Voir la figure
22
22
2
)
1. INTERRUPTEUR DU MOTEUR
(Voir la figure
22
22
2-
qq
qq
q)
L’interrupteur du moteur est conçu pour faciliter l’utilisation
par l’intégration d’un mécanisme d’accouplement entre
le robinet de carburant et le starter.
2.
LAMPE-TÉMOIN et TÉMOIN DE SURCHARGE
(Voir la figure
22
22
2-
ww
ww
w)
Ces témoins s’allument dans les conditions suivantes;
LAMPE-TÉMOIN (Verte)
--- Le témoin s’allume pendant
une génération normale.
TÉMOIN DE SURCHARGE
--- Le témoin est allumé
(rouge)
en cas de surcharge.
* Le disjoncteur sera activé après allumage du témoin
pendant 20 secondes à 120% de la puissance
électrique et conduit à une charge nulle.
* Si le témoin est allumé, arrêter et redémarrer le
moteur pour reprendre l’opération.
Pour démarrer le moteur, tourner le
bouton en position. (La valve de starter
est fermée.)
Maintenir le bouton dans cette position
une fois le moteur démarré. (Le moteur
peut être démarré avec le bouton à cette
position quand le moteur est chaud.)
Pour arrêter le moteur, ramener le
bouton en position.
(Le robinet de carburant est également
fermé.)
3. TÉMOIN DE SONDE D’HUILE
(Voir la figure
22
22
2-
ee
ee
e)
Lorsque le niveau d’huile moteur tombe sous la valeur
prescrite, le témoin d’alarme s’allume et le moteur
s’arrête automatiquement. Quand le moteur s’arrête
à cause du manque d’huile, il ne peut pas être
redémarré même en tirant le bouton de démarrage
(seul le témoin d’alarme clignote). Dans ce cas,
compléter le niveau d’huile moteur jusqu’à l’ouverture
de l’orifice de remplissage d’huile.
(Voir la page 6 pour des détails sur la procédure de
remplissage d’huile.)
4. INTERRUPTEUR D’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE AUTOMATIQUE
(Voir la figure
22
22
2-
rr
rr
r)
L’interrupteur étant dans la position marquée “ ” ( ),
le régime du moteur est réduit automatiquement quand
aucune électricité n’est utilisée, tandis que le régime
du moteur est automatiquement ajusté en fonction de
la charge quand l’électricité est utilisée.
Si la charge est importante, placer l’interrupteur dans
la position marquée “
” ( ) pour maintenir le niveau
d’énergie électrique à un état stable.
Lors de l’utilisation de courant continu, mettre le
commutateur en position “
” (ARRÊT).
5. PRISES DE COURANT ALTERNATIF
Le courant alternatif est fourni par cette prise.
Utiliser une prise à trois fiches de type avec terre
comme représenté.
6. BORNES DE COURANT CONTINU
(Voir la figure
22
22
2-
tt
tt
t)
Le courant continu est disponible pour charger une
batterie.
La borne positive (+) est rouge.
La borne négative (–) est noire.
STARTER
MARCHE
ARRETER
Ne pas brancher plus de deux appareils
à la fois sur le générateur.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans
la prise.
ATTENTION
05.11.7, 9:52 AM5
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
6
FR
5W
10W
20W
#20
#30
#40
10W-30
10W-40
7. DISJONCTEUR DE COURANT
CONTINU (Voir la figure
22
22
2-
yy
yy
y)
Les disjoncteurs de courant continu coupent le courant
électrique lorsqu’il dépasse sa limite ou qu’un défaut
de fonctionnement se produit dans l’appareil connecté.
Vérifier si la consommation de courant est excessive
ou si l’appareil présente des défauts. Après s’être
assuré que tout est en règle, pousser le bouton en
position “ON”.
q BOUTON e ACTIF (MARCHE) “
w BOUTON ROTATIF r INACTIF (ARRÊT) “
Si le disjoncteur est toujours activé, cesser
l’utilisation et examiner le générateur et/ou
l’appareil pour déceler le défaut de
fonctionnement avec leurs techniciens
respectifs.
Ne jamais empêcher le fonctionnement du
bouton du disjoncteur et ne pas le
maintenir enfoncé en position “ON”.
ATTENTION
8. DÉMARREUR PAR REMBOBINAGE
(Voir la figure
22
22
2
-
uu
uu
u
)
Tirer cette poignée pour démarrer le générateur.
q
POIGNÉE DE DÉMARREUR PAR
REMBOBINAGE
9.
BORNE DE TERRE (Voir la figure
22
22
2
-
ii
ii
i)
Borne de mise à la terre du générateur.
10. BOUCHON DU RÉSERVOIR À
CARBURANT (Voir la figure
22
22
2
-
oo
oo
o
)
Le bouchon du réservoir à carburant est derrière le
couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le en appuyant vers
l’arrière sur la partie en creux comme le montre
l’illustration.
Retirez le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens antihoraire.
q BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT
w TAMIS DU FILTRE À CARBURANT
e COUVERCLE DE BOUCHON DE RÉSERVOIR
11.PANNEAU LATÉRAL (G.D.)
(Voir la figure
22
22
2
-
!0!0
!0!0
!0
)
Pour accéder aux éléments suivants lors de l’entretien,
enlever le panneau latéral concerné en déposant la
vis avec un tournevis ou une pièce de monnaie.
Panneau latéral (G) ----- Filtre à air, etc…
Panneau latéral (D) ----- Jauge de niveau d’huile,
bobine d’allumage,
bougie d’allumage, etc…
2. VÉRIFIER LE CARBURANT
(Voir la figure
22
22
2-
oo
oo
o,
33
33
3-
ee
ee
e)
Si le niveau de carburant est bas, remplir avec de
l’essence sans plomb pour automobiles.
Le niveau de carburant ne doit jamais dépasser
le repère ROUGE du goulot de remplissage.
(Voir la figure
33
33
3-
ee
ee
e-q)
q REPÈRE ROUGE
Veiller à utiliser le tamis du filtre à carburant du
col du filtre à carburant.
q BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT
w TAMIS DU FILTRE À CARBURANT
e COUVERCLE DE BOUCHON DE RÉSERVOIR
Capacité du réservoir à carburant ...... 3,5 litres
Lors de la première utilisation du générateur ou
lors d’un arrêt par manque de carburant, tirez
plusieurs fois sur la poignée de démarrage après
remplissage du réservoir à carburant jusqu’au
repère ROUGE de son goulot.
Température
ambiante
Monograde
Multigrade
Ne pas faire le plein en fumant, près d’une
flamme vive ou de tout autre risque d’incendie
potentiel. Cela peut provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
4. CONTRÔLES AVANT
L’UTILISATION
(Voir la figure
33
33
3
)
1. VÉRIFIER L’HUILE MOTEUR
(Voir la figure
33
33
3-
qq
qq
q,
ww
ww
w)
Avant de vérifier l’huile ou de remplir, veillez à ce que
le générateur soit sur une surface de niveau et stable
avec le moteur arrêté.
Retirer le bouchon de remplissage d’huile et
vérifier le niveau d’huile moteur.
Si le niveau d’huile est sous la ligne du niveau
inférieur, remplir avec une huile appropriée (voir
le tableau) jusqu’à la ligne du niveau supérieur.
Ne pas visser le bouchon de remplissage d’huile
lors de la vérification du niveau d’huile.
Remplacer une huile salie.
(Voir le guide d’entretien.)
Quantité d’huile............ 0,4 litre
Huile moteur recommandée :
Utiliser une huile automobile 4 temps détergente ou de
classe de service API ou de catégorie se ou supérieure
(SG, SH ou SJ est recommandé). SAE 10W-30 ou
10W-40 est recommandé pour une utilisation générale,
par toutes températures. Si une huile de viscosité
unique est utilisée, sélectionner la viscosité appropriée
pour la température moyenne de votre secteur.
05.11.7, 9:52 AM6
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
7
FR
3. VÉRIFICATION DES COMPOSANTS
Vérifier les éléments suivants avant de mettre en
marche le moteur :
Fuite de carburant du tuyau de carburant, etc…
Boulons et écrous desserrés.
Composants endommagés ou cassés.
Générateur ne reposant pas sur ou contre un
câblage proche.
4. VÉRIFIER LES ALENTOURS DU
GÉNÉRATEUR.
Si vous écoutez la radio à proximité du générateur,
les conditions de réception des ondes radio et les
performances de la radio peuvent altérer la qualité
du son.
5.
PROCÉDURES D’UTILISATION
(Voir la figure
44
44
4
)
1. MISE EN MARCHE DU GÉNÉRATEUR
(a) Vérifier que l’appareil est débranché.
(b) Tourner l’interrupteur du moteur en position “
(STARTER) (Si le moteur est chaud ou la
température élevée, démarrer le moteur avec
l’interrupteur en position “
” ( MARCHE).)
(Voir la figure
44
44
4-
qq
qq
q)
(c) Tirer la poignée de démarreur lentement jusqu’à
passer le point de compression (une résistance
sera sentie), puis remettre la poignée à sa position
originale et tirer vivement. (Voir la figure
44
44
4-
ww
ww
w)
q
POIGNÉE DE DÉMARREUR PAR REMBOBINAGE
w TIRER VIVEMENT
(d) Après le démarrage, laisser la poignée de
démarreur revenir à sa position d’origine en
gardant la poignée dans votre main.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs
tentatives, répèter les procédures de démarrage
mentionnées ci-dessus avec l’interrupteur du
moteur en position “
” ( MARCHE).
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation comme décrit en page 6.
ATTENTION
Ne pas connecter d’appareils défectueux,
y compris les câbles et prises.
Veiller à ce que les appareils ne soient
pas branchés au générateur lors du
démarrage.
La mise en marche du générateur avec
un appareil connecté peut provoquer
des dommages au générateur et/ou à
l’appareil et des blessures corporelles.
ATTENTION
Veiller à passer en revue chaque avertissement
afin d’éviter le risque d’incendie.
Éloigner tout matériau inflammable ou
dangereux.
Écarter le générateur à au moins 1 mètre
des bâtiments ou d’autres structures.
Ne faire fonctionner le générateur que
dans un secteur sec et bien ventilé.
Garder le tuyau d’échappement à
distance des objets étrangers.
Garder le générateur éloigné des
flammes vives. Ne pas fumer !
Garder le générateur sur une surface
stable et de niveau.
Ne pas obstruer les sorties d’air du
générateur avec du papier ou d’autres
matériaux.
AVERTISSEMENT
5. MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour mettre le générateur à la terre, connecter la
fiche de mise à la terre du générateur à la pointe
de terre enfoncée dans le sol ou au conducteur
déjà relié à la terre. (Voir la figure
33
33
3-
rr
rr
r)
Veiller à passer en revue chaque avertissement
afin d’éviter le risque d’incendie.
Ne pas remplir le réservoir si le moteur
fonctionne ou est chaud.
Avant de faire le plein, mettre l’interrupteur du
moteur en position
( ARRÊT).
Faire attention à ne pas laisser entrer de la
poussière, de la saleté, de l’eau ou d’autres
objets étrangers dans le carburant.
Essuyer soigneusement le carburant répandu
avant de mettre le moteur en marche.
Éloigner toute flamme vive.
AVERTISSEMENT
Si un conducteur de terre ou une électrode de
terre ne sont pas disponibles, connecter la fiche
de mise à la terre du générateur à la borne de
mise à la terre de l’outil ou de l’appareil électrique
utilisé. (Voir la figure
22
22
2-
ii
ii
i,
33
33
3-
rr
rr
r)
q BORNE DE TERRE
w POINTE DE TERRE
05.11.7, 9:52 AM7
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
8
FR
(e) Après 20 à 30 secondes de montée en température, tourner l’interrupteur du moteur en position “ ” (
MARCHE). (Voir la figure
44
44
4-
ee
ee
e)
(f) Vérifier que la lampe-témoin est allumée. Elle indique que le générateur fonctionne correctement.
REMARQUE
Consulter un distributeur agréé DOLMAR si la lampe-témoin s’éteint en fonctionnement
normal.
2. UTILISATION DE L’ÉLECTRICITÉ
Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de le connecter au générateur.
Ne pas déplacer le générateur lorsqu’il fonctionneme.
Veiller à mettre le générateur à la terre si l’appareil connecté est à la terre. Le défaut de
connexion à la terre peut provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT
TABLEAU DE COMMANDE
GE-1700 I (50Hz – 230V)
q LAMPE-TÉMOIN
w TÉMOIN DE SURCHARGE
e TÉMOIN DE SONDE D’HUILE
r TÉMOIN D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
AUTOMATIQUE
t INTERRUPTEUR D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
AUTOMATIQUE
y PRISES DE COURANT ALTERNATIF
u BORNES DE COURANT CONTINU
i DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU
o BORNE DE TERRE
!0 INTERRUPTEUR DU MOTEUR
(1) APPLICATION EN COURANT ALTERNATIF (Voir la figure
44
44
4-
rr
rr
r
)
Veiller à mettre le générateur à la terre si l’appareil électrique
connecté est à la terre.
Le défaut de mise à la terre peut provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT
1 5
8
9
10
2 3 4
7
6
(a) Vérifier que la lampe-témoin est allumée.
(b) Éteindre le ou les appareils avant de les brancher sur le générateur.
(c) Insérer la ou les prises des appareils électriques dans la prise du
générateur.
05.11.7, 9:52 AM8
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
9
FR
Vérifier l’ampérage des prises, et veiller à ne pas
prendre un courant dépassant l’ampérage indiqué.
Veiller à ce que la puissance totale de tous les
appareils ne dépasse pas la sortie nominale du
générateur.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans
la prise.
ATTENTION
REMARQUE
Si le générateur est arrêté avec la lampe-témoin
de surcharge allumée, le générateur sera en
surcharge et/ou le ou les appareils électriques
peuvent être en panne.
Dans ce cas, arrêter le moteur immédiatement et
vérifier l'appareil et/ou le générateur pour voir s’il y
a surcharge. Après avoir effectué le contrôle et le
remède, la remise en marche du moteur reprendra
l'affichage normalement.
(d) Mettre l’appareil en marche.
(2) APPLICATION EN COURANT
CONTINU (Voir la figure
44
44
4-
tt
tt
t)
La borne de courant continu ne sert qu’à la charge
des batteries 12 volts. Elle fournit jusqu’à 12V - 8,3A
(100W) de puissance maximale.
q Borne positive (ROUGE)
w Borne négative (NOIRE)
CONNEXION DU CÂBLE :
Connecter la borne positive (rouge) du générateur
à la borne positive (+) de la batterie.
Connecter la borne négative (noire) du générateur
à la borne négative (–) de batterie.
Ne pas retirer la SONDE DE DÉTECTION DU
NIVEAU D’HUILE lors du remplissage en huile.
Retirer le bouchon de remplissage d’huile du
côté opposé du carburateur.
ATTENTION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE
LA CHARGE
Un gaz hydrogène explosif est émis par les
évacuations de la batterie pendant le processus
de charge. Ne pas laisser d’étincelles ou de
flamme vive à proximité du générateur ou de la
batterie pendant le processus de charge.
L’électrolyte peut brûler les yeux et les vêtements.
Faire extrêmement attention à éviter tout contact.
En cas de blessure, laver immédiatement la zone
affectée avec une grande quantité d’eau et
consulter un médecin pour le traitement.
Lors de la charge d’une batterie de forte capacité
ou d’une batterie totalement déchargée, un
courant excessif peut forcer le disjoncteur de
courant continu à couper le courant.
Si c’est le cas, utiliser un chargeur de batterie à
sortie de courant alternatif pour charger une
batterie de forte capacité.
Une batterie défectueuse peut provoquer le
déclenchement du disjoncteur de courant continu.
Vérifier la batterie avant de remettre le disjoncteur
de courant continu.
3. ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
(a) Éteindre l’équipement électrique et débrancher le
cordon de la prise du générateur.
(b) Laisser le moteur refroidir environ 3 minutes sans
charge avant de l’arrêter.
(c) Tourner l’interrupteur du moteur en position “
( ARRÊT). (Voir la figure
44
44
4-
yy
yy
y)
4. TÉMOIN À MINIMUM D’HUILE
(Voir la figure
44
44
4-
uu
uu
u)
(a) La sonde d’huile détecte la baisse du niveau d’huile
du carter de vilebrequin et arrête automatiquement
le moteur lorsque ce niveau tombe au-dessous
d’une valeur prédéterminée.
(b) Quand le moteur s’est arrêté automatiquement,
débrancher le disjoncteur à C.A.du groupe
électrogène, et vérifier le niveau d’huile.
Faire le plein d’huile moteur jusqu’au niveau
supérieur comme indiqué à la page 6 et redémarrer
le moteur.
(c) Si le moteur ne démarre pas avec les procédures
de démarrage habituelles, vérifier le niveau d’huile.
q SONDE D’HUILE
05.11.7, 9:52 AM9
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
10
FR
6. INFORMATIONS SUR LES PUISSANCES
Certains appareils demandent une puissance de crête au démarrage.
Ceci signifie que la quantité de courant électrique requise pour démarrer l’appareil peut dépasser la quantité
requise pour entretenir son fonctionnement.
Les appareils et les outils électriques sont normalement munis d’une étiquette indiquant la tension, la fréquence
en Hz, l’ampérage (ampères) et la puissance électrique requise pour les faire fonctionner.
Voyez avec votre revendeur ou service d’entretien le plus proche les questions concernant les crêtes de puissance
de certains appareils ou outils électriques.
Les charges électriques telles que les lampes incandescentes et les plaques chauffantes demandent la
même puissance au démarrage et en fonctionnement normal.
Les charges telles que les lampes fluorescentes ont besoin de 1,2 à 2 fois la puissance indiquée pendant le
démarrage.
Les charges des lampes à mercure ont besoin de 2 à 3 fois la puissance indiquée pendant le démarrage.
Les moteurs électriques demandent un courant de démarrage important. Les besoins en électricté dépendent
du type du moteur et de son utilisation. Une fois la crête suffisante pour le démarrage du moteur atteinte,
l’appareil ne demandera que 50% à 30% de la puissance pour continuer à fonctionner.
La plupart des outils électriques ont besoin de 1,2 à 3 fois leur puissance pour fonctionner en charge
pendant leur utilisation. Par exemple, un générateur de 5 000 watts peut alimenter un outil électrique de
1 800 à 4 000 watts.
Des charges telles que les pompes submersibles et les compresseurs à air demandent une très grande
force de démarrage. Ils ont besoin de 3 à 5 fois la puissance de fonctionnement normale pour démarrer.
Par exemple, un générateur de 5 000 watts ne pourrait alimenter qu’une pompe de 1 000 à 1 700 watts.
REMARQUE
Le diagramme de puissance suivant n’est donné qu’à titre indicatif. Voir votre appareil spécifique
pour la puissance correcte.
Pour déterminer la puissance totale requise pour
faire fonctionner un appareil ou un outil électrique
donné, multiplier la valeur de la tension de
l’appareil/de l’outil par sa valeur d’ampérage
(ampères). Les informations de tension et
d’ampérage (ampères) se trouvent sur une plaque
signalétique normalement fixée sur les appareils
et les outils électriques.
CHUTE DE TENSION DANS LES PROLONGATEURS ÉLECTRIQUES
Quand un long prolongateur électrique est utilisé pour brancher un appareil ou un outil sur le générateur, une
certaine baisse ou perte de tension se produit dans le prolongateur et réduit la tension effective disponible pour
l’appareil ou l’outil.
Le diagramme ci-dessous a été préparé pour illustrer la perte de tension approximative lorsqu’un prolongateur
d’environ 100 mètres (300 pieds) sert à connecter un appareil ou un outil au générateur.
Puissance applicable
(environ W)
Applications
50 Hz
Lampe incandescente,
1350
chauffage
Lampe fluorescente, outil
700
électrique
Lampe au mercure 400
Pompe, compresseur 300
Section
Intensité
Nbre de
nominale
A.W.G.
admissible
conducteurs/dia. Résistance Intensité
conducteurs
mm
2
Nbre A Nbre/mm /100m 1A 3A 5A 8A 10A 12A 15A
0,75 18 7 30/0,18 2,477 2,5V 8V 12,5V
1,27 16 12 50/0,16 1,486 1,5V 5V 7,5V 12V 15V 18V
2,0 14 17 37/0,26 0,952 1V 3V 5V 8V 10V 12V 15V
3,5 12 à 10 23 45/0,32 0,517 1.5V 2,5V 4V 5V 6,5V 7,5V
5,5 10 à 8 35 70/0,32 0,332 –1V2V2,5V 3,5V 4V 5V
Chute de
tension
05.11.7, 9:52 AM10
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
11
FR
7. SCHÉMA D’ENTRETIEN
TOUS LES JOURS
TOUTES LES 50 HEURES
TOUTES LES 100 HEURES
TOUTES LES 200 HEURES
TOUTES LES 500 HEURES
TOUTES LES 1.000 HEURES
(24 MOIS)
Vérifier le niveau d’huile.
Vérifier tous les composants conformément à “CONTRÔLES AVANT
L’UTILISATION”.
Laver l’élément du filtre. - plus souvent si utilisé dans les environnements
sales ou poussiéreux.
Vérifier la bougie d’allumage, nettoyer si nécessaire.
Remplacer l’huile moteur. *- plus souvent si utilisé dans les
environnements sales ou poussiéreux.
Régler l’écartement de la bougie d’allumage.
Nettoyer le tamis à carburant.
Remplacer la bougie d’allumage et l’élément filtrant.
Nettoyer et régler le carburateur, le jeu des soupapes et le siège de
soupape par rapport à la culasse.
Inspecter les pièces du tableau de commande.
Vérifier le rotor et le démarreur.
Remplacer le support en caoutchouc du moteur.
Réviser le moteur.
Remplacer les canalisations de carburant.
NOTE: (*)
Le premier changement d’huile doit être fait après les vingt premières (20) heures d’utilisation. Remplacer
ensuite l’huile toutes les 100 heures.
Avant de remplacer l’huile, déterminer la façon appropriée de se débarrasser de l’huile usagée.
Ne pas la verser dans les égouts, sur le sol de jardin ni dans des évacuations ouvertes.
Les règlements locaux ou environnementaux vous donneront des instructions plus détaillées sur une mise
au rebut appropriée.
05.11.7, 9:52 AM11
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
12
FR
3. NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA
BOUGIE D’ALLUMAGE
(Voir la figure
55
55
5-
ee
ee
e,
rr
rr
r)
q BOUGIE D’ALLUMAGE
w CLÉ À BOUGIE
(a) Si la bougie est souillée par du carbone, l’éliminer
avec un nettoyant pour bougies ou une brosse
métallique.
(b) Ajuster l’écartement des électrodes entre 0,6 et
0,7 mm.
Bougie d’allumage : BMR4A (NGK)
8. GUIDE D’ENTRETIEN
(Voir la figure
55
55
5
)
1. REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR
(Voir la figure
55
55
5-
qq
qq
q
)
q BOUCHON DE VIDANGE D’HUILLE
Remplacer l’huile moteur toutes les 50 heures.
(Pour un moteur neuf, remplacer l’huile après 20
heures.)
(a) Vidanger l’huile en retirant le bouchon de vidange
et le bouchon de remplissage d’huile quand le
moteur est chaud.
(b) Remettre le bouchon de vidange et remplir le
moteur d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau
supérieur sur le bouchon de remplissage d’huile.
Utiliser de l’huile de lubrification neuve et de haute
qualité du niveau indiqué dans les instructions de
la page 6.
Si de l’huile souillée ou détériorée est utilisée ou
si la quantité d’huile moteur n’est pas suffisante,
le moteur sera endommagé et sa durée de vie
sera considérablement réduite.
2. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
(Voir la figure
55
55
5-
ww
ww
w)
Le maintien du filtre à air en bon état est très important.
La saleté pénétrant par des éléments incorrectement
montés, incorrectement entretenus ou inappropriés
endommage et use les moteurs. Maintenir l’élément
toujours propre.
(a) Décrocher le couvercle et déposer l’élément du
filtre.
q ÉLÉMENT
w COUVERCLE DU FILTRE À AIR
(b) Élément en papier : nettoyer en tapant doucement
pour retirer la saleté et souffler la poussière à l’air
comprimé. Ne jamais utiliser d’huile. Nettoyer
l’élément en papier toutes les 50 heures de
fonctionnement et remplacer l’élément toutes les
200 heures ou une fois par an.
(c) Mousse en uréthane: Laver l’élément à l’eau
propre. Exprimer l’eau, puis sécher l’élément. (Ne
pas tordre.)
REMARQUE
Nous recommandons d'utiliser une protecteur
acoustique quand on exécute l'opération, l'entretien
et la réparation du groupe électrogène.
S'assurer que le moteur est bien arrêté avant
de commencer tous travaux de service,
d'entretien ou de réparation.
ATTENTION
4. INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
L'intercepteur d'étincelle doit être nettoyé régulièrement
pour qu’il puisse continuer à fonctionner comme conçu.
Un intercepteur d'étincelle obstrué :
Empêche le passage du gaz d'échappement
Réduit le rendement du moteur
Augmente la consommation de carburant
Rend difficile tout démarrage
Si le moteur est en marche, le silencieux et l'intercepteur
d'étincelle seront très chauds. Laisser le silencieux se
refroidir avant de nettoyer l'intercepteur d'étincelle.
Comment enlever l'intercepteur d'étincelle
(a) Enlever les boulons de bride du couvercle du
silencieux et détacher le couvercle du silencieux.
(b) Enlever la vis spéciale de l'intercepteur d'étincelle
et détacher l'intercepteur d'étincelle du silencieux.
Lorsque l’on remplace avec une nouvelle bougie
d'allumage, utiliser la bougie recommandée ci-dessus.
Si la bougie d'allumage recommandée n'est pas
disponible, veiller à remplacer sans faute avec une
bougie équivalente du type à résistance.
VIS
SILENCIEUX
ÉCRAN DE
L'INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
05.11.7, 9:52 AM12
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
13
FR
COUVERCLE DU CAPUCHON
DU RÉSERVOIR
CAPUCHON DU
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
10.
TRANSPORT
Lorsque l’on transporte le générateur, s'assurer que le
carburant (essence) devrait être vidangé du réservoir.
Pour empêcher tout débordement de
carburant dû à la vibration et à l'impact,
ne jamais transporter le générateur avec
du carburant (essence) rempli dans le
réservoir.
Fixer fermement le capuchon du réservoir.
Pour éviter tout risque d'inflammabilité
d'essence, ne jamais laisser le générateur
dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou aux températures élevées
pendant longtemps.
Conserver le carburant (essence) dans un
réservoir de stockage exclusif pour
essence fait en acier lors du transport.
AVERTISSEMENT
(a) Régler le commutateur du moteur sur la position
” ( ARRÊT).
(b) Vidanger le carburant du réservoir.
(c) Fixer le capuchon du réservoir et mettre le
couvercle en position.
Ne placer aucun objet lourd sur le
générateur.
Choisir et placer le générateur en
position appropriée du véhicule de
transport de sorte que le générateur ne
soit pas abaissé ou ne tombe pas.
Fixer le générateur avec une corde si
nécessaire.
ATTENTION
Comment enlever l'intercepteur d'étincelle
Pour nettoyer l'écran d'intercepteur d'étincelle
Utiliser une brosse pour enlever les dépôts de carbone
de l'écran de l'intercepteur d'étincelle.
Faire attention à ne pas endommager l'écran.
L'intercepteur d'étincelle doit être exempt de rupture et
de trous. Remplacer l'intercepteur d'étincelle s'il est
endommagé.
Installer l'intercepteur d'étincelle, et le protecteur de
silencieux dans l'ordre d'inversion du démontage.
ÉCRAN DE L'INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
9.
FONCTIONNEMENT
PÉRIODIQUE ET INSPECTION
Lorsque l’on fournit le générateur comme source
d’alimentation électrique d’urgence, le fonctionnement
périodique et l’inspection sont nécessaires.
Le carburant (essence) et l'huile à moteur seront
détériorés avec le temps, et ceci causera un
démarrage difficile du moteur et un fonctionnement
incorrect et des défauts du moteur.
Puisque le carburant (essence) sera
détérioré avec le temps, remplacer le
carburant (essence) avec un carburant
frais périodiquement; un changement
une fois tous les trois (3) mois est
recommandé.
ATTENTION
(a) Vérifier le carburant (essence), l'huile à moteur et
le filtre à air.
(b) Mettre en marche le moteur.
(c) Avec un appareil tel qu’éclairage activé, faire
marcher le moteur pendant plus de dix minutes.
(d) Vérifier les items suivants;
Marche correct du moteur.
Rendement approprié et voyant illumé
correctement.
Le commutateur du moteur fonctionne
cormalement.
Aucune fuite d'huile à moteur et de carburant
(essence).
05.11.7, 9:52 AM13
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
14
FR
12. RECHERCHE DES PANNES
Quand le moteur du générateur ne démarre pas après plusieurs tentatives, ou que l’électricité n’est pas disponible
à la prise de sortie, vérifier avec le schéma suivant. Si votre générateur ne démarre toujours pas ou ne produit
pas d’électricité, contacter votre distributeur DOLMAR ou votre atelier d’entretien le plus proche pour plus
d’informations ou des procédures correctives.
Si le moteur ne démarre pas :
Vérifier si l’interrupteur du moteur est à la bonne
position.
Vérifier le niveau du carburant .
Vérifier que le générateur n’est pas connecté
à un appareil.
Vérifier la bougie d’allumage et vérifier si le
capuchon de bougie est en place.
Vérifier l’état de la bougie.
Vérifier si la bougie d'allumage recommandée
est adoptée.
Contrôler le niveau d’huile moteur.
Tourner l’interrupteur du moteur en position
” (STARTER)
S’il est vide, remplir le réservoir à carburant en
veillant à ne pas trop remplir.
S’il est branché, éteindre l’appareil connecté
puis le débrancher.
Remettre le capuchon de bougie en place s’il
est défait.
Déposer la bougie d’allumage et nettoyer
l’électrode.
Dans le cas contraire, remplacer avec la bougie
d'allumage recommandée.
Si la bougie d'allumage recommandée n'est pas
disponible, veiller à remplacer sans faute avec
une bougie équivalente du type à résistance.
Si le niveau d’huile moteur est bas, ajouter de
l’huile jusqu’à la ligne de niveau supérieur de
la jauge d’huile.
Si aucune électricité n’est produite à la prise :
Vérifier si le disjoncteur de courant continu est
coupé.
Vérifier la prise de CA et les bornes de CC pour
voir s’il y a une connexion desserrée.
Vérifier si le démarrage du moteur a été tenté
avec des appareils déjà branchés sur le
générateur.
Enfoncer le disjoncteur en position “
(MARCHE), après s’être assuré que le niveau
de puissance électrique est correct et que les
appareils électriques sont en bon état.
Assurer la connexion si nécessaire
Éteindre l’appareil et débrancher le câble de la
prise. Rebrancher une fois que le générateur
a démarré normalement.
Vérifier si la lampe de surcharge est allumée
(en rouge).
Arrêter le moteur et vérifier l’appareil et/ou le
générateur pour voir s’il y a surcharge.
11.
PRÉPARATION AU STOCKAGE
(Voir la figure
66
66
6
)
Les procédures suivantes doivent être appliquées avant le stockage de votre générateur sur des périodes de 6
mois et plus.
Vidanger avec précaution le carburant du réservoir à carburant en débranchant la canalisation de carburant.
L’essence laissée dans le réservoir à carburant se détériorera avec le temps et rendra le démarrage du
moteur difficile.
Pour vidanger le carburant du réservoir à carburant, utiliser la pompe à main et la mettre dans l’orifice de
remplissage. (Voir la figure
66
66
6
-
qq
qq
q)
Déposer la vis de vidange du carburateur. (Voir la figure
66
66
6
-
ww
ww
w)
q VIS DE VIDANGE
Remplacer l’huile moteur.
Rechercher les boulons et les vis desserrés, les serrer si nécessaire.
Nettoyer le générateur complètement avec un chiffon huilé. Pulvériser avec un protecteur si disponible. NE
JAMAIS UTILISER D’EAU POUR NETTOYER LE GÉNÉRATEUR!
Tirer la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, et laisser la poignée dans cette position.
Stocker le générateur dans un secteur bien ventilé et faiblement humide.
05.11.7, 9:52 AM14
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
15
FR
13. SPÉCIFICATIONS
GE-1700 I
Type
Puissance nominale
COP kW
Tension nominale V
Intensité nominale A
Sortie de courant continu
V-A
Dispositif de sécurité ; type
CC
CA
Sauvegarde alimentation automatique
Modèle
Type
Cylindrée mL
Carburant
Capacité du réservoir
à carburant L
Fonctionnement en continu nominal
[environ]
heures
Capteur de niveau d’huile
Longueur mm
Largeur mm
Hauteur mm
Masse à sec kg
1,35
Facteur de puissance
1,0
Fréquence nominale Hz
50
230
5,8
3,5
12 - 8,3
Disjoncteur
Dispositif de sécurité ; type Disjoncteur électronique
Standard
EH09-2
85,8
20,5
Moteur à essence type à soupapes en tête (OHV), 4 temps,
monocylindré, refroidi par circulation d’air forcée
Essence sans plomb pour automobiles
3,5
Bougie d’allumage
BMR4A (NGK)
Standard
Altitude du site maximum au-dessus
du niveau de la mer m
1.000
Température ambiante
maximum °C
40
Système de démarrage
Capacité d’huile moteur L
0,4
Démarreur par rembobinage
490
295
445
Type d’inverseur de champ rotatif multipolaire
MODÈLE
AlternateurMoteurDimensions
05.11.7, 9:52 AM15
FR
ES
IT
NL
TP
DK
NO
FI
SE
RU
GR
16
FR
14. SCHÉMA DE CÂBLAGE
GE-1700 I (50Hz – 230V)
Pin : Rose
Y/Blu : Jaune/Bleu
DEL TÉMOIN
Y
Gry
Org
Y
R
Blu
Gry
UNITÉ DE COMMANDE
INVERSEUR ET MOTEUR
R
W
Grn/Y
Blk
W
Grn/Y
MOTEUR
Grn/Y
Pin
Gry
W
Blk
R
Brn
Grn/Y
Brn
W
R
Grn
Blu
Pur
Gry
Blk
Gry
Org
Blk
Brn
W
W
R
Blu
GÉNÉRATEUR
TABLEAU DE COMMANDE
Plaque de mise
à la terre
Y
Y/Blu
Bobine
de prise
Disjoncteur
Prise de C. A.
Moteur à
progression
Bobine
d’allumage
Interrupteur d’économie
d’énergie automatique
Interrupteur
du moteur
Bobine
de C. C.
Bobine
principale
Blk : Noir
Code des couleurs du câblage
Blk/W : Noir/blanc
Blu : Bleu
LBlu : Bleu clair
Brn : Marron
Brn/W :
Marron/blanc
Grn : Vert
Grn/W : Vert/blanc
Org : Orange
Gry : Gris
R : Rouge
W : Blanc
Y : Jaune
Grn/Y : Vert/Jaune
W/Blk : Blanc/Noir
Pur : Violet
Borne
de sortie C.C.
Borne
(masse)
de terre
Capteur de
niveau d’huile
05.11.7, 9:52 AM16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Dolmar GE-1700 I Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire