Olympia A 296 PLUS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen
www.go-europe.com (07/2020)
A296 Plus / A396 Plus
 Laminiergerät
Laminator
 Machine à plastifier
Aparato laminador
Lamineerapparaat
Plastificatrice
Laminovací přístroj
2
Deutsch 
Wichtige Sicherheitshinweise............................................................................5
Haftungsausschluss ...........................................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................6
Leistungsmerkmale ............................................................................................7
Heißlaminieren ....................................................................................................7
Kaltlaminieren .....................................................................................................8
Folienstau beheben ............................................................................................9
Pflege und Reinigung .........................................................................................9
Fehlerbehebung ................................................................................................ 10
Entsorgungshinweis ......................................................................................... 11
Fragen und Service........................................................................................ 11
English
Important Safety Information ........................................................................... 12
Exemption from Liability .................................................................................. 13
Intended Use ..................................................................................................... 13
Features ........................................................................................................... 14
Hot Lamination .................................................................................................. 14
Cold Lamination ................................................................................................ 15
Clearing Foil Jams ............................................................................................ 16
Cleaning and Servicing .................................................................................... 16
Troubleshooting ................................................................................................ 17
Disposal ........................................................................................................... 17
Guarantee .......................................................................................................... 17
Français 
Consignes de sécurité importantes ................................................................ 18
Non responsabilité ............................................................................................ 19
Utilisation conforme à l'usage ......................................................................... 19
Caractéristiques ................................................................................................ 20
Plastification à chaud ....................................................................................... 20
Plastification à froid .......................................................................................... 21
Élimination de bourrage ................................................................................... 22
Entretien et nettoyage ...................................................................................... 22
Elimination d'erreurs ........................................................................................ 23
Remarque concernant l'élimination de l'appareil ........................................... 24
Garantie ........................................................................................................... 24
18
Afin de garantir un travail fiable avec la plastifieuse, veuillez tenir compte
des points suivants :
1
Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lors-
que vous manipulez votre appareil.
2
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future.
3
Evitez tout endommagement de la fiche de secteur ou du câble de ré-
seau. Ne torsadez jamais le câble de réseau. Ne mettez jamais l'ap-
pareil en service si le cordon d'alimentation ou la fiche de secteur
sont
endommagés.
4
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de surfaces très chaudes ou
dans un environnement humide et ne le soumettez pas à un ensoleil-
lement direct ou à de fortes poussières.
5
Retirez toujours la fiche de secteur avant de nettoyer la plastifieuse.
N'utilisez jamais de solvants ou de produits de nettoyage agressifs.
6
Des objets métalliques ne peuvent pas être plastifiés.
7 Il est interdit aux enfants de séjourner dans la zone de travail quand la
plastifieuse est prête à fonctionner.
8 Retirez la fiche de secteur quand vous ne vous servez pas de la plas-
tifieuse.
9
Débranchez toujours immédiatement la plastifieuse quand une forte
odeur se fait sentir ou quand elle ne fonctionne pas.
10
Ne touchez pas la fiche de secteur avec des mains humides.
11
Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Arrêt avant
de brancher la plastifieuse sur le réseau.
12
N'introduisez dans la plastifieuse que des pochettes prévues à cet ef-
fet comme indiqué au point Caractéristiques. Le choix de pochettes
trop grandes peut provoquer un bourrage.
13
Ne plastifiez pas avec cet appareil des matériaux sensibles à la cha-
leur tels que le papier photosensible.
14
Vous obtiendrez de mauvais résultats si vous plastifiez des docu-
ments humides.
15
N'utilisez pas, pour la plastification à chaud, des pochettes prévues
pour la plastification à froid. La plastifieuse, la pochette et le docu-
ment en seraient endommagés.
16 Ne coupez pas les pochettes sur mesure. Les arêtes de coupe qui en
résultent pouvant provoquer un bourrage.
17 Eloignez de l'ouverture d'introduction des parties de vêtement volantes,
cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets non fixés. Risque de
blessures !
18 N'utilisez la plastifieuse que dans des pièces fermées et sèches.
Consignes de sécurité importantes
19
Non responsabilité
Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rap-
portant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le
produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires
sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique cons-
tants. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier, en tout temps
et sans avertissement préalable, des éléments, des accessoires, des spécifi-
cations techniques ainsi que la présente documentation de ce produit.
Utilisation conforme à l'usage
Cette plastifieuse permet d'utiliser des pochettes de plastification à chaud et
des pochettes de plastification à froid. Des photos, des cartes, des docu-
ments, du papier etc. d'une épaisseur totale de 0,4 mm max. peuvent être
plastifiés au format adéquat. Introduire le document à plastifier dans la po-
chette de manière à ce que, de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5
mm par rapport au bord de la pochette.
Si le document à plastifier s'écarte des formats DIN courants, insérer dans la
pochette une pièce intercalaire correspondant au format DIN de celle-ci.
Toute autre forme d'utilisation n'est pas conforme à son usage. Des modifi-
cations ou changements effectués d'un propre gré sont interdits.
La plastification de documents, d'épaisseurs et de formats de documents
non appropriés entraîne la perte des droits à la garantie.
Consignes de sécurité :
La prise de courant doit se trouver à proximité de l'appareil et être facile
d'accès. Vous pouvez ainsi, en cas d'urgence, séparer rapidement l'appareil
du réseau.
20
Caractéristiques
Protection et façonnage de vos documents.
Plastifie photos, documents, graphiques, pièces d'identité, etc. jusqu'au for-
mat DIN A4/A3. L'appareil travaille avec 2 rouleaux chauffants, a un temps
de chauffe rapide et plastifie sans support.
Des LEDs indiquent les états de service
Coupure automatique en cas de surchauffe
Un système de chauffage de grande qualité empêche la formati
on
de vague et de bulles
Temps de chauffe env. 5 minutes
Temps de refroidissement à température ambiante env. 30 minutes.
L'épaisseur de la pochette varie de 75 µm à 175 µm maximum
A 296 Plus
A 396 Plus
Système de plastification
:
Technique de rouleaux chauffants
Épaisseur maximale de la
pochette :
75 à 175 microns
Vitesse de plastification :
300 mm/min
Alimentation en courant :
220 - 240 volts, 50 Hz
Largeur utile :
230 mm (A4)
330 mm (A3)
Consommation électrique
:
260 W 350 W
Dimensions (L x l x H) :
340 x 159 x 70 mm
434 x 159 x 70 mm
Poids :
Env. 1,25 kg
env. 1,6 kg
Plastification à chaud
1 Branchez le câble électrique sur une prise de courant standard facile
d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté droit de l'appa-
reil (I). La LED „COLD“ s'allume et le moteur d'entraînement des rou-
leaux de transport démarre.
3 Appuyez sur l'interrupteur d'épaisseur de la pochette jusqu'à ce que la
LED (75 mic, 125 mic ou 175 mic) selon la pochette utilisée clignote.
4 Au bout d'env. 5 minutes ou dès que la LED d'affichage de l'épaisseur
de la pochette s'allume en permanence, la température de service est
atteinte.
21
5 Introduisez le document dans la pochette de manière à ce que, de
tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm par rapport au bord
de la pochette.
Attention : Utilisez exclusivement des pochettes de plastification à
chaud.
6 Introduisez la pochette avec le document dans la fente d'insertion de
la plastifieuse située au dos de la plastifieuse. Introduire en premier le
côté fermé de la pochette.
Remarque : Afin d'éviter que la pochette ne forme un pli, n'introduisez
jamais le côté ouvert de celle-ci dans la fente d'insertion de la plasti-
fieuse. L'opération de plastification se fait automatiquement.
Attention : La pochette de plastique sortante est très chaude et
molle après la plastification. C'est pourquoi il faut manier prudemment
le document plastifié.
Remarque : Afin d'aplanir le document, vous pouvez presser celui-ci
sous un livre ou sous un autre objet plat et lourd.
Plastification à froid
1 Branchez le câble électrique sur une prise de courant standard facile
d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté droit de l'appa-
reil (I).
3 La LED „COLD“ s'allume et le moteur d'entraînement des rouleaux
de transport démarre.
Attention : Si vous avez utilisé peu auparavant la plastifieuse pour
une plastification à chaud, vous devez la laisser refroidir. Le temps de
refroidissement est de 30 minutes au maximum.
4 Retirez le film de protection de la pochette.
5 Introduisez le document dans la pochette de manière à ce que, de
tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm par rapport au bord
de la pochette.
6 Introduisez la pochette avec le document dans la fente d'insertion si-
tuée au dos de la plastifieuse. Introduire en premier le côté fermé de
la pochette.
Remarque : Afin d'éviter que la pochette ne forme un pli, n'introduisez
jamais en premier le côté ouvert de celle-ci dans la fente d'introduc-
tion. La plastification se fait automatiquement.
22
Élimination de bourrage
Cette plastifieuse est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblocage de
bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage.
1 Quand la feuille se bloque, débrancher l'appareil et appuyez sur
l'interrupteur de déverrouillage de bourrage „ABS“ situé à l'arrière.
2 Maintenez fermement la plastifieuse et tirez la pochette avec le docu-
ment hors de la fente d'insertion.
3 Ensuite, l'appareil doit vraisemblablement être nettoyé plusieurs fois,
comme décrit au point „Entretien et nettoyage“.
4 Si les bourrages se répètent continuellement ou si la pochette blo-
quée ne peut plus être retirée de la plastifieuse, veuillez vous adres-
ser au revendeur auprès duquel vous avez acheté celle-ci.
Entretien et nettoyage
Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux de transport peuvent in-
fluencer le résultat de la plastification. C'est pourquoi les rouleaux de trans-
port doivent être nettoyés périodiquement après utilisation de l'appareil.
À cet effet, introduisez une feuille de papier pliée dans la fente d'introduc-
tion. Les restes de colle seront emportés par le papier sortant. Répétez plu-
sieurs fois l'opération.
Retirez toujours la prise de secteur avant d'effectuer un nettoyage humide
de la surface de l'appareil. Si nécessaire, le boîtier peut être nettoyé avec un
savon doux et un chiffon trempé dans de l'eau claire. N'utilisez jamais de
solvants ou de produits de nettoyage agressifs.
23
Elimination d'erreurs
Erreur
Solutions
Le voyant lumineux DEL ne s'al-
lume pas
L'appareil ne réagit pas
Contrôlez si le câble électrique a
été correctement mis dans la
prise de courant et si l'interrup-
teur marche/arrêt est positionné
sur I.
Si l'erreur ne peut être suppri-
mée, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous
avez acheté l'appareil.
Bourrage Contrôlez la taille de la pochette
utilisée.
Utilisez seulement les pochettes
dans les tailles indiquées.
Assurez-vous que la pochette a
été introduite bien droite dans
l'appareil.
Pour éliminer le bourrage, suivez
les instructions données au point
„Élimination de bourrage“.
La pochette n'est pas parfaite-
ment transparente
Plastifiez cette pochette une nou-
velle fois pour améliorer le résul-
tat de la plastification.
Le signe CE confirme la conformité
aux directives de l'UE.
24
Remarque concernant l'élimination de l'appareil
Ce symbole (la poubelle rayée) signifie que ce produit doit, en fin de vie, être
rapporté par le consommateur final à un organisme de reprise
ou de collecte séparée. Ce symbole n'est valable que dans les
états de l'EEE*. EEE = Espace économique européen ; il com-
prend les membres de l'Union européenne plus les états de
Norvège, d'Islande et la principauté du Liechtenstein.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
L’appareil et les matériaux d’emballage sont recyclables,
éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des
déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Olympia A 296 PLUS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à