Whirlpool YGH8155XMT0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Whatdo i needto installthe
microwavehood?
Tools,parts & materials 4
Requirements 5
Product dimensions 5
Whatdo ! needto dobeforeI
installthe microwavehood?
Preparemicrowave hood 10
Preparecabinetopening 12
Themicrowave hood is factory setfor ventless
(recirculating) operation. Tovent through the wall
or roof, changes must madeto the venting system.
Howdo ! installthe
microwavehood?
Securemicrowave hood
to wall and cabinet
Conned microwavehood
16
18
Doing so will:
7 make installation easier.
7" help you in the future if you havequestions.
7 help if you haveanelectrical inspection.
Call yourauthorized dealer or service centerwhenyou
havequestions or need service.Whenyou call, youwill
needthe microwavehoodmodeland serial numbers.Both
numberscan be found on the model/serialrating plate
located behindthe microwave oven dooron thefront
frame of the microwave oven.
Part No. 4619-655-92914/8183732
Piecen° 4619-655-92914/8183732
iVlat6rieln6cessairepour
I'installationde I'appareil
=Outillage,pi_ces et mat@iaux
Exigences_ respecter
Dimensions du produit
4
5
5
Quoi faire avant d'installer
I'appareil.
Pr@aration deI'appareil
Pr@aration deI'ouverture
dans le placard
10
12
Uensemblefour _ micro-ondes/hotte a 6t6 configur_
I'usine pour I'utilisation sans @acuation d'air (recyclage
seulement). Pour @acuerFair_ travers lemur et _ travers le
toit, on dolt modifier le syst_me d'@acuation deFair.
CommentinstallerI'appareil.
Fixationde I'appareil au mur et
au placard 16
Raccordementde I'appareil au r6seau
@ctrique 18
Pour :
7 faciliter I'installation
7 trouver plus tard des r@onses auxquestions 6ventuelles
7 consultation @entuelle par I'inspecteur desinstallations
61ectriques
T_l_phonez_ vetre marchand ou centre de service
autoris_ Iorsque vousavez des questions ou avez besoin
de service. Quandveusappelez, il vousfaut los num_ros
de mod_le et de s@ie du four _ micro-ondes/hotte.
Cos num6ros apparaissent sur la plaquesignal_tique
appos6e sur le devantdu chassis,derriere la portedu
micro-ondes.
Yoursafetyand thesafetyof others
are very important.
We haveprovided many important safety messagesin this
manualand on your appliance.Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazardsthat
can kill or hurt you and others.
All safety messageswill follow the safety alert symbol and
eitherthe word "DANGER"or "WARNING".Thesewords
mean:
Youcan be killed or seriouslyinjuredif youdon't
immediately follow instructions.
Youcanbekilled or seriouslyinjuredif youdon'tfollow
instructions.
All safety messageswill tell you what the potential hazard
is, tell you how to reducethe chance of injury, and tell you
what canhappen if the instructions are not followed.
Votre securit6 et cello des autres
est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6
importants dans ce manuel, et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de
sccurite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de sccurite vous signale les
dangers potentiels de deces et de blessures
graves a vous et a d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole
d'alerte de securit6 et le mot <<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots signifient :
Risque possiblede d_c_s eu de blessure grave si veus
ne suivezpas imm_diatementlos instructions.
Risque possiblede d_c_s eu de blessure gravesi veus
ne suivez paslos instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le
danger potentiel et vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-
respect des instructions.
0 _ _ I0 0
,/observe all governing codes and ordinances.
7 install microwave hood asspecified in these instructions
or as specified on wall and upper cabinet templates. It is
recommendedthat a qualified technician install this
microwave hood.
7 haveeverything you needto properly install microwave
hood.
€" checkthe microwavehood for damage. If any damageis
evident, Do Not operatethe microwave oven until it is
checkedby an authorized servicetechnician.
7 place a portion of carton or other heavy material between
the microwave hood and the floor, countertop or range
top. Do not usea plastic cover.
7 removeshipping materialsand parts from insidethe
microwave oven. Locatetemplates and set them asideto
be used later.
€" determine which venting method you will use.
7 makesure the microwave hood will bemounted against
and supported by both a flat, vertical wall and upper
7 respectertoutes les prescriptions des codes et r_glements
en vigueur.
V" Iors de I'installation de I'ensemblefour & micro-
ondes/hotte, respectertoutes les instructions d'installation
pr_sent@s dansle manuelet sur les deuxgabarits (placard
et mur); il est recommand6 que I'installation soit ex@ut@
par un technicien qualifi&
7 disposer de tout le mat@ielnCcessairepour I'installation
correcte de I'appareil
7 inspecter I'appareil pour rechercherles indices de
dommages; si I'appareil est endommagC,NEPASfaire
fonctionner le four & micro-ondes avant qu'il ait 6t6
inspect6par un technicien agr66.
7 placer un morceau de carton ou autre mat@iaurobuste
entre I'appareilet le plancher, le comptoir oula table de
cuisson; ne pas utiliser une feuille de plastique.
2
cabinet or other horizontal structure.
7 Support for weight of 150 pounds, which includes
microwave hood conbination and items placedin the
ovenand upper cabinet.
7 makesure the microwave hood will beattachedwith two
lag screws to a minimum of one,vertical 2' x 4" wall
stud.
7 makesure not to mount the microwave hood to an island
or peninsulacabinet.
7 enlevertous los mat@iauxet pi_cesplacCsavant
I'expCdition&I'int@ieur du four _imicro-ondes; trouver les
gabarits et les conserver &part pour utilisation ult_rieure.
7 d_terminer la mCthodeded@harge de Fairqui sera utilis@.
7 veiller & ceque I'appareilsoit mont6 en contact avec un
mur vertical plat et le placard mural ou autre structure
horizontale qui le soutiendra.
7 capacit_de soutien de I'appareil68 kg (150 livres) et du
poids detout article plac6&I'int@ieur du four et dansle
placard mural.
7 veiller & ceque I'appareilsoit fix6 avec deuxvis d'ancrage
sur au moins un poteauvertical 5 cm x 10,2 cm
(2 pc x 4 pc) du colombage mural.
7 ne pasinstaller I'appareilsous un placard d'un ilot de
cuisine; ceux-ci sent simplement fixes au plafond.
continued on page4 suite _la page 4 3
continued from page 3
Tools and materials
needed
A. Gloves
B. Safetyglasses
C. Measuringtape
D. Pencil
E. Maskingtape or thumb tacks
F. Scissors
G. Electricdrill
H. 3/16" drill bit
I. 3/8" and3/4" wood drill bits
J. Flat-bladescrewdriver
K. Phillips screwdrivers: No. 2 for powersupply cord clamp
screw and No. 3 for 1/4-20 x 3" round headbolts.
L. Stud finder (optional)
Tocut 2" diameter power supply cordhole=
NI. Keyhole saw for wood cabinet or,
N. 2" diameter hole drill bit for wood or metal cabinet
O. 7/16" nut driver for 1/4" x 2" lag screws
Tocut wall or roof ventopening --
Nl. Keyhole saw
P. Caulking gun and weatherproof caulking compound
Q. Ducttape
suite de lapage 3
Outillage et mat6riel
n6cessaires
A. Gants
B. Lunettesde s6curit6
C. M6tre-ruban
D. Crayon
E. Ruban-cacheou punaises
F. Ciseaux
6. Perceuse61ectrique
H. Foret3/16 pc
I. M6ches_ bois 3/8 et 3/4 pc
J. Tournevis- lame plate
I(. TournevisPhillips - No 2 pour bride du cordon
d'alimentation et no 3 pour boulonsb t6te bomb6e
1/4-20 x 3 pc.
L. Localisateurde montants
Pour d_coupage du trou de 2 po de diam_tre pour
le cordond'ahmentation =
IVl.Scie_ guichet pour placardde bois ou,
N. Scieb trou de2 pc de diam6tre pour placardde bois
ou de m6tal
O. Tourne-6crou 7/16 pc pour vis d'ancrage 1/4x 2 pc
Pour d_¢eupage du passagede conduit d'air
Nl. Scie_ guichet
P. Pistoletde calfeutrageetcalfeutrant r6sistant _ I'eau
Q. Rubanadh6sif pour conduit
Parts supplied
R. 2, 1/4-20 x 3" bolts and 2 washers
(secure microwave hood to cabinet)
8. 4, 1/4-20 x 3" bolts and 4 spring toggle-heads
(for drywall)
T. 4, 1/4"x 2" lag screws (for wood studs)
U. 1 power supply cord clamp and
1 mounting screw (dark colored)
V. 1 power supply cord bushing
Not shown:
Uppercabinet and wall paper templates
Wall/roof vent damper assembly
Mounting plate (attachedto back of microwave hood)
aluminum filters
charcoal filters
Note:Dependingon model, aluminum filter and charcoal
filter may be combined.
0 Full size
Echelle 1
0 Full size
Echelle 1
@ Full size
_ Echelle 1
Pi ces fournies
R. 2 boulons 1/4-20 x 3 pc et 2 rondelles
(fixation de I'appareil sous le placard)
S. 4 boulons 1/4-20 x 3 pc et4 6crous & ailettesarticul6es
(fixation sur panneaude gypse)
T. 4 vis d'ancrage 1/4 x 2 pc (fixation sur poteaude bois)
U. 1 bride et 1 vis de fixation (couleur fonc6e) pour cordon
d'alimentation 61ectrique
V. 1 gamissagede protection pour cordon d'alimentation
_lectrique
Pas represent6:
Gabarits (papier) pour placard mural et mur
Bouchede sortie d'air avec volet, pour d6chargepar
mur/toit
Plaquede montage (fix6e &I'arri@rede I'appareil)
filtres d'aluminium
filtres de charbon
4
Location
Emplacement d'installation
30" min. ¢ahinet
opening width.
Largeurlihre d'au
moths 76,2 ¢m (3g po)
sous le placard
A
to floor
Distance
dusol
B
--71 '
NOTE:There must be at least one wall stud within cabinet opening.
NOTE: Lalargeur de I'appareil dolt chevaucher au moins un
poteau du colombage mural sous leplacard.
112"to14"resommended¢ahieetdepth
.. Ill - _i 30,5 cm _ 35,6 cm (12 _ 14 pc)
atmlmm
i...... I I
' ...... I:......
.......... \ I I.... .]
I I I
wall studs
poteaox du
colombage
Product dimensions
Dimensions du produit
T
41,3 cm
(161/4pc)
39,1 sm
(153/8po)
75,9 cm
(2_ 7/8 pc)
66" (167.6 m) min. from floor to top of wall
mounting plate.
Min. 167,6cm (66 pc) entre le sol et le
sommet de la plaquede montage murale
30" (76.2 cm) min. to cooking surface (or
countertop) below microwave hood.
Min. 76.2 cm (30 pc) entre la table de
cuisson et la face inf_rieure de I'appareil
Checkthe opening wherethe microwave hood will be
installed. Thelocation must provide:
7 2" X 4" wood studding and 3/8"thickness drywall or
plaster/lath.
7 Support for weight of 150 pounds which includes
microwave hood combination and items placedin the
ovenand upper cabinet.
7 30"wide minimum opening.
7 12"to 14"recommendedupper cabinet depth to allow for
removal or servicing if needed.
7 Protectionfrom draft areas,such as windows, doors and
strong heating vents.
7 Grounded electrical outlet. See "Electrical," page6.
Examiner I'espaceoQI'appareil serainstallS.II dolt comporter :
7 colombage de poteaux de bois 5 cm X 10,2 cm
(2 pc x 4 pc), et garnissage de lattis/pl_tre ou panneaude
gypse 0,95 cm (3/8 pc).
7 capacit_de soutien de I'appareil68 kg (150 livres) et du
poids detout article plac__ I'int_rieur du four et dansle
placard mural.
7 largeur libre de 76,2 cm (30 pc) minimum.
7 profondeur desplacards de 30,5 cm _ 35,6 cm
(12 pc _ 14 pc), permettant d_montage ou service selon
le besoin
7 protection centre lescourants d'air - fen6tres, portes, et
bouches de chauffage.
7 prise de courant reli_e _ la terre; voir _ Installation
_lectrique >>_ la page 6.
continuedon page6 suite _la page 6 5
Electrical
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
important:Observeall governing codes and ordinances.
it isthe customer'sresponsibility:
Tocontact a qualified electrical installer.
Toassure thatthe electrical installationis adequateand
in conformance with National Bectrical Code, ANSI/NFPA
70 = latestedition*, and all localcodes and ordinances.
Youmust have:
_/ 120-volt, 60Hz,AC-only, 15- or 20-amp., fused
electrical supply.
/ outlet located in the upper cabinet asclose as
possible to the microwave hood.
We recommend:
/ atime-delay fuse or circuit breaker.
7 a separatecircuit serving this appliance only.
If codes permitand a separateground wire is used, it is
recommendedthat a qualified electrician determinethat
the groundpathis adequate.
3-prong
groundplug
fiche de
brancfiement- 3
broches
/
power
supplycord
cordon
d'alimenta-
tion
groundprong
brochedeliaison
la terre
3-prong ground-type
wall outlet
Fichede branchment
3 broches pour liaison
la terre
Installation 61ectrique
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise de courant _ trois alv_oles
reli_e _ la terre.
Ne pas arracher la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser une rallonge.
Le non-respect de cos instructions pout causer un
d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
important : Respecter los prescriptionsde tous los codes
et r_glements en vigueur.
C'est au client qu'incombe la responsabilit_ :
de contacterun 61ectricien qualifi6.
de veiller _ ce que I'installation _lectrique soit adequate
et conforme aux prescriptions du Code national des
installations _lectriques ANSI/NFPA70 - 6dition la plus
r6cente*, et de tous los codes et r_glements en vigueur.
Source d'_nergie n_cessaire :
7 120 volts, 60 Hz,CAseulement;circuit 15ou 20 A avec
fusible.
_/Prise de courant dansle placard mural, aussi pros que
possible de I'appareil.
Nous recommandons :
/ un disjoncteur ou fusible temporis6.
/ I'alimentation par un circuit ind6pendant,qui n'alimente que
I'appareil..
Si Iorsquelos codes le permettent un conducteurs_par_
de liaison _ la terre est utilis_, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi_ d_termine si la liaison est adequate.
6
Recommendedground method
Foryour personalsafety,this appliancemust begrounded.
This applianceis equipped with a power supply cord having
a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard,
the cord must be plugged into a mating 3-prong ground-
type wall outlet, grounded in accordancewith the National
ElectricalCode,ANSI/NFPA70 -- latestedition*, andall
local codes and ordinances.
Copies ofthe standards listed may be obtained from:
* National Fire ProtecNonAssociatiae
Batterymarch Park
Quincy, Massachasetts 02269
IVl6thoderecommand6ede liaison
la torte
Pour la s6curit6 desutilisateurs, cet appareil dolt _tre reli__ la
terre. Cetappareil est muni d'un cordon d'alimentation dot6
d'une fiche de branchement&3 broches, reli6e &la terre. Pour
minimiser le risque de choc 61ectrique,le cordon dolt 6tre
branch6dans une prise de courant muralecorrespondante, &3
alv6oles et reli6e& la terre conform6ment aux prescriptions du
Codenational des installations 61ectriquesANSI/NFPA70 -
derni6re6dition** - et descodes et r_glementsIocauxen
vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes rnentionn_es aupr_s de :
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachasetts 02269
Venting
The microwave hoodisset for ventless(recirculating)
installation. For wall or roofventingchangesto the
ventingsystemmust be made.
D6charge de I'air
L'appareil est configur_ pour la ventilation par recyclage
(sans d_charge _ I'ext_rieur). On dolt modifier I'appareil
si on souhaite rejeter I'air _ travers le tour ou _ travers le
toit.
CAUTION: To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to vent air
outside. Do not vent exhaust air into
spaces within wails or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
MISE EN GARDE : Pour r_duire le risque
d'incendie et _vacuer I'air
convenablement, veiller _ ce que I'air soit
d_charg_ _ I'ext_rieur. Ne pas d_charger
I'air aspir_ par la hotte darts un espace
vide a I'int_rieur des tours, clans un
grenier, darts un vide sanitaire ou darts un
garage.
continued on page8 suite _la page 8 7
continued from page 7
For wall or roofventingmethods:
Choosebetween roof venting or wall venting.
If the wall exhaust method is chosen, be surethat there is
proper clearancewithin the wall for the exhaustvent.
Ventmaterials needed for installationore not included.
Wall and roof capsmusthavehack-draft damper.
We recommend:
7. using rigid metal vent.
7' that length of vent and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
7. that size of vent should be uniform.
7. using duct tape to seal all joints in the vent system.
7' using caulking compound to seal exterior wall or roof
opening around cap.
7 two elbows should not be installed together.
We de NOTrecommend:
7" flexible metal vent.
NOTE:If flexible metal vent must be used,calculateeach
foot of flexible metal vent astwo feet of rigid metalvent.
Flexible metalelbows count twice as much asstandard
elbows.
Roofventing
D_chargeparle toit
roof cap
booche de d_charge sur le teit
3-1/4"x10"through-the-reef
conduitd'dvacuatien31/4pox 10pu
Wall venting
Decharge_ travers le tour wallcap
bouche de d_charge murale
U II ce.doitd'+veouetlen-3+,/,,po
" _i ,10po
Roundventtransition
Raccordentre conduitsrend et rectanguiaire
roof cap
boucbe de
d_charge sur le toit
e" rain. diameter roundvent
conduitrend, diam_tre min. e pe
elbow
coude
suite de lapage7
D@harge de Fair _ troversle tour eu le teit :
Choisir la methode de d_chargede Fair : par le toit ou lemur.
Pour la d@harge &travers lemur, verifier que I'espacefibre
n@essaireest disponible pour le passagedu conduit
d'@acuation &travers le mur.
Los mat@iaux n6cessaires pour la canalisation
d'6vacuation ne sent pus inclus.
Los bouches de d6charge (sur toit ou mur) devraient
comporter un volet antirefiux.
Nous recommandons :
_/ I'utilisation de conduit d'@acuation metallique rigide.
V" Iongueur de la canalisationet nombre decoudes maintenus
au minimum pour maximisation de la performance.
7 conduits de section uniforme.
7 6tancheit6de toutes lesjointures, &I'aide de ruban adhesif
pour conduit.
V" 6tancheit6autour de la bouche de d@harge,&I'aide d'un
compose de calfeutrage.
7 ne pasinstaller deux coudes adjacents.
Nous DI_CONSEILLONS:
7 conduit d'@acuation metalliqueflexible.
NOTE : S'il est n@essaire d'utiliser un conduit metaliique
flexible, consid@erque la Iongueureffective est le double de la
Iongueur r@lie d'un circuit d'@acuation deconduit metallique
rigide. Dememe, la Iongueureffective d'un coude metaliique
flexible est le double de la Iongueur effective d'un coude
standard.
3" minimum height (required
for damper to fully open)
Hauter minimum de 3 po
(requise poor I'ouverture
complNeduvolet)
3-1/4"x 18"te 6" roundvent
transition
raccordd'adaptation31/4 pex
le pe/ dialn,epe
8
Recommended vent length:
Use 3-1/4" X 10" rectangular or 6" round vent.
Thetotal length of the vent system including straight vent,
elbow, transitions, wall or roof caps must not exceedthe
equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10" rectangular or 6"
diameter round vent.
For best performance, useno more than three 90 degree
elbows.
Tocalculatethe length of systemyou need,add the
equivalentfeet for eachvent piece usedin the system. See
the following examples:
3-1/4"x 10" ventsystem:
1 - 3-1/4" x 10"90° elbow = 25 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight 8 ft.
Length of 3-1/4"x 10"system = 73 ft.
6" ventsystem:
1 - transition 5 ft.
2 - 90° elbows = 20 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight 8 ft.
Length of 6"system = 73 ft.
If the existing vent is round, a rectangular-to-roundadapter
must be usedand a rectangular 3"extension vent between
the damper assemblyand adaptermust be installed to
prevent damper from sticking.
Recommendedstandardfittings
Raccordsstandard recommand_s"
3-1/4"x10"to6"=5ft.
Adaptateur31/4 pox
10po/diam.6 po=
5pi
3-1/4"x10"roofcap=24ft.
3oucheded@hargesurtoit
1/4poxlO po=24pi
++ 3-1/4"x 10"wallca
90:_elbow=10ft+=40ft.
Coude90° Boucheded@harg_
rond=lOpi murale31/4pox
10po=40pi
3-1/4"x 10"
90° elbow= 25ft.
Coude90°31/4 pox
10po=25pi
;iiiiiiiiiii+i+i+i+i+i+iiiiii?+.........ii+iiiiiii+iiiii
3-1/4"x 10"flat
elbow=10ft.
Coudeplat31/4 po
xlOpo=lOpi
3-1/4" x 10" ventsystem
Circuit d'_vacuation - section 3 1/4 pox 10 po
3-1/4" x 10"
90° elbow
Ceude90 °31/4po . 6ft.
xlOpo + _ 6pi _--lk ]walicap
T.!
tF
bouchede
d@barge
_2_.( murale
2pi)
6"vent system
Circuit d'evacuation - conduitrend, diam. 6 po
90° elbows
Ceude 90°
transition
transition raccord d'adaptatien
6 fL I_
_-- Up+ --
+
2ft.(2pi)
Longueurrecommand+e du circuitd'_vacuation de
I'air :
Utiliser desconduits d'@acuation rectangulaires3 1/4 pox 10
po ou conduits rends de 6 po.
La Iongueur effectivetotale du circuit d'@acuation,incluant
sections droites, coudes, raccords detransition, et bouche de
decharge(murale ou sur letoit), ne dolt pas d@asser
1'equivalentde 140 pieds de conduit droit (conduit
rectangulaire 3 1/4 pox 10 po ou conduit rend de 6 po).
Pour maximiser la performance, ne pasinclure plus de trois
coudes &90 degres.
Pour calculer la Iongueur effective du circuit envisage,calculer
le total des Iongueurs effectives de tousles composants du
syst_me. Voir lesexemplessuivants :
Conduit rectangulaire 3 1/4 pox 10 po:
1coude_90 °,31/4pox10po =25pi
1 bouche de d@harge murale = 40 pi
8 pieds de conduit droit = 8 pi
Longueur effective du circuit = 73 pi
Circuitde conduitrend, diam. 6 po"
1 raccord de transition = 5 pi
2 coudes &90° = 20 pi
1 bouche de d@harge murale = 40 pi
8 piedssection droite = 8 pi
Longueur effective du systeme = 73 pi
Si unecanalisation de conduit rend est d_j&en place, on dolt
installer un raccord d'adaptation rectangulaire/rond,et un
raccord d'extension rectangulairede 3 po entre le volet de
sortie de I'appareilet le raccord d'adaptation,pour que levolet
de I'appareil ne puisse se bloquer.
9
Removetapeand save for future use.
Remove contentsfrom inside microwaveovenincluding
turntable, turntable supportand hub.
Mounting plateis gray metal plateattachedto hack of
microwave hood.
Removethe mounting plate:
Removetwo screws @ from top of microwave hood
locatedclosest to the front corners. Donot remove
screws located towards the center of hood.
Removefront grille ®. Setscrews and grille aside.
Pull hook ® to releasemounting plate. Separate
mounting plate andset aside.
Replacegrill.
Completely close door and replace tape sothatdoordoes
notswingopen while microwaveis being handled.
Forventless (recirculating) operation,go to "Prepare
cabinet opening" page 12.
Toventthroughthe wall, go to step 2 then to step 3, "Wall-
venting installation".
Toventthrough the roof, go to step 2 then to step 6,
"Roof-venting installation".
=
i
®
Oter le rnban adh_sif; le conserverpour r_utilisation.
Rotifer tons los articles pr6sents_ I'int_rieur du four
micro-ondes,y comprisplateau rotatif, supportdu plateau
et disque d'entrainement.
La plaquede montageest la plaque m6talliquegrise fix@
I'arri_rede I'appareil.
Oterlaplaquede montage :
Au sommet de I'appareil,6ter lesdeux vis @les plus proches
desanglesavant. Nepas6ter lesvis situ@sau voisinage du
centre de I'appareil.
Oterlagrille avant®. Conserverdec_t_ la grille et lesvis.
Tirer sur le crochet® pourlib6rerlaplaquede montage.
S@arerlaplaque de montage;conserverla plaque&part.
R_installerla grille.
Former compl_ternent la porteet remettre le ruban adh_sif
en place pourque la porte ne puisses'ouvrirpendant los
manipulations de I'appareil.
Si I'appareil nesera pasroll6 _ un conduit d'6vacnation de
Fair (recyclage), passer&la section <<Pr@arationde
I'ouverturedonsleplacard>>,page12.
Pour la d_charge de Fair _ travers le tour, passer&I'_tape2,
puis &1'6tape3, <<Installationpour d6chargedeI'air &travers le
mur>>.
Pour la d6charge de Fair _ travers le toil, passerb 1'6tape2,
puis &1'6tape6, <<Installationpour d6chargedeI'air &travers le
toib>.
Remove5 screws that attach damperplate ® to top of
microwave hood cabinet.
Keepdamper plateand screws together and set aside.
2. _ _ i(_ _ Ote: les 5 vis fixant la plaque du volet de sortie ® au sommet
/. TIP de I appareil.
i Conserverensemble la plaque du volet de sortie et los vis.
I -'-"--_------- _.¢:_-_:_1' i
3.
Carefully slide the air deflector @ out of the cabinet.
Rotateair deflector so that deflector vanes ® will face out
the rear of the cabinet and the small exhaust port @ of the
air deflector facesthe exhaustport ® in microwave hood.
Exlraire doucernent le ddlecteur d'air ® de I'appareil. Faire
pivoter le ddlecteur de telle mani_reque lespales ® soient
orient@s vers I'arri_re de I'appareil et que le petit orifice
d'@acuation @soit orient6vers I'orifice d'@acuation® sur
I'appareil.
Slide air deflector back into cabinet asfar as it will go.
Checkthat deflector vanes ® face the rear of the cabinet
and that the small exhaust ports @ ® face each other.
=
R6ins@erle ddlecteur d'air danssacavit6 sur I'appareil,aussi
loin qu'il peutoiler. Veiller _ ce que los palesde d6flexion ®
soient orient@s vers I'arri_re de I'appareilet _ice que los petits
orifices d'@acuation @ et ® soient placesface _iface.
10
Reattachdamper plate® with five screws.
@
R6installerla plaque du volet de sortie ® avec les cinq vis.
Carefully slide the air deflector @ out of the cabinet.
Rotateair deflector so that deflector vanes® facethe top of
the cabinet andthe small exhaustport @ of the air deflector
facesthe exhaustport in microwave hood ®.
Exlraire doucernent le ddlecteur d'air ® de I'appareil. Faire
pivoter le ddlecteur de telle mani_reque lespales ® soient
orient@s vers le sommet de I'appareil et que le petit orifice
d'6vacuation@soit orient6vers I'orifice d'@acuation® sur
I'appareil.
Slide air deflector back into cabinet asfar as it will go.
Checkthat deflector vanes ® facethe top of the cabinet and
that the small exhaust ports @ @ face eachother.
=
R6ins@erle ddlecteur d'air danssacavit6 sur I'appareil,aussi
loin qu'il peutoiler. Veiller _ ce que los palesde d6flexion ®
soient orient@s vers le sommet de I'appareil et_ ce que los
petits orifices d'@acuation @ et @ soient plac6s face _ face.
@
Reattachdamper plate® with four screws at eachcorner of
the damperplate. Savebright-colored tapping screw for use
laterto attach damper assembly.
= @
R6installerla plaque du volet de sortie ® avec quatrevis
plac@sdons lesangles. Conserverla vis taraudante de teinte
hrillante, qui sera utilis@ plus tard pour la fixation du volet.
11
C C
0 0
m_ m_
m
Disconnectpowersupply to outlet.
=
Ioterrompre I'alimeotatieo de la prise _Iectrique.
Put on gloves and safety glasses. 2. Porter des gants et des lunettes de s@urit&
Disconnectand move freestanding rangeto provide easier 3,
accessor put a protective cover over a cooktop.
Removeall contents from upper cabinet.
D6brancheret _carter la cuisini_re autonome pour disposer
d'un meilleur ac@s, ou bien placer un mat@iaude protection
appropri6 sur la table de cuisson.
Retirer tousles articles pr6sents dansle placard mural.
Using measuringtape, find and clearly mark the vertical
centerline @ of the cabinet opening on the wall directly
under the upper cabinet.
=
I'ouverture sur le mur,
mural.
Line up paper wafttemplate centerline with centerline on
wall. Tapeor tack wall template to wall. Top of template
must be located a minimum of 66" from floor.
Note:
If front edge of cabinet is lower than back edge,adjust
top of wall template to be levelwith front edge.
rear wall--
mur_
I'arri_re
J
Topofwalltemplatemostalignwith
frontedgeofcabinet.
Lesammetdogabarit dutourdolt_tre
alige_aveclehardavantduplacard.
Avec un m_tre-ruban,tracer I'axecentral vertical @ de
directement au-dessousdu placard
Aligner I'axecentral du gabarit mural (papier) avec I'axe
central trac6 sur lemur. Fixer le gabarit sur lemur avec
punaises ou ruban adh6sif. Le sommet du gabarit dolt se
trouver &au mains 76,8 cm (30 1/4 po) au-dessus de la table
de cuisson ou du comptoir qui setrouve sur le four &
micro-andes.
12
Note :
Sile bard avant du placardse trouve 6tre plus bas qua le
bard arri_re,ajuster la position du bard sup6rieur du gabarit
mural pour qu'il salt &la m6me hauteurque le bard avant du
placard.
Findand mark the location of all wall studs on wall template.
If there are no wall studs in the opening area, DONOTinstall
microwave hood. Consult your building inspector.
=
Trouveret marquersur le gabarit mural la position des
poteaux du colombage mural. S'il n'y a aucun poteaudans la
zonede d@oupage, NEPASinstaller le four _ micro-andes.
Consulter I'inspecteur desconstructions neuves.
Placethe Uppercabinet template against the bottom of the
upper cabinet. The "rear wall" arrows must be against the
rear wall sothat the holes cut in thecabinet bottom and
theholes in the top of the microwave cabinetwill align.
If the cabinet bottom has a frame around it, trim the
template edgesso that the template fits inside the frame
againstthe cabinet bottom. Thetemplate has trim linesto
useas guides. Important: The 10-7/16" dimension from the
rear wall to holes"J" and "K" must be maintained.
o
Checkif points "D" and"E", or "F' and "G"on walltemplateare
overa wallstud @: If pointsareovera wallstud,drill 3/16"
holes.If pointsareoverdrywall,drill 3/4"holes.
If thereisnota wallstud at points"D" and "E", or "F' and"G"
or at onlyonesetof points,find within shadedareas"H" and"1"
thescrew pointsclosestto thecenterofwallstud(s). Drill3/16"
holes® into wallstud(s).Twoor preferablyfour lagscrews
mustbe usedto securemountingplateto wall.
Note:the mountingplateMUSTbe securedtothewall atthe
four cornerpoints"D" and "E", or "F" and "G", usingeither
1/4-20x3"bolts and toggle headsor 1/4x 2" lag screws.
(RefertoSection Cpage15.)
Thelocation of your wall stud(s) may differ from what is
shown.
=
el !o
wall template
Gabarit du mar
II ,i _
Placerle gabarit de I'armoire sup@ieurecentre le bas de
I'armoire sup@ieure.Losfl_ches 'Mur arri_re' (Rear Wall)
doivent _tre centre lemur artiste de fa[;on qua los trous
perc_sau has de I'armoire et los trousdu dessus de la
caisse du micro-andes s'alignent.
Si lebas de I'armoirecomporte un cadre, d@ouperlos bards
du gabarit de fa£;onque le gabarit s'ajuste & I'int@ieur du
cadrecentre I'arri6re de I'armoire. IIy a des lignes de
d@oupagesur le gabarit pour servir deguide. Important : la
distance de 10-7/16 po du tour artiste jusqu'aux trousJ et I(
dolt _tre maintenue.
D6terminersiles points <<D >>et <<E>>ou <<F >>et <<G >>se
trouvent au niveaud'un poteaudu colombage @. S'il y a un
poteau, percerdes trous de 0,5 cm (3/16 po). S'il n'y a pasde
poteau, percerdes trous de 1,9 cm (3/4 po) dans le panneau
de pl&tre.
S'il n'y a pasde poteau en I'un des points <<D >>et <<E >>ou <<
F >>et <<G>>,ousi les points d'un seul groupesetrouvent sur
un poteau,trouver dansles zones en gris <<H>>et <<I >>les
points de positionnement de vis les plus proches de I'axe
central de chaque poteaudu colombage mural. Percerdes
..............trous de 0,5cm (3/16 po) ®dans les poteaux. Pour fixer le
four b micro-andes au mur, utiliser deux- ou de prd6rence
quatre- vis d'ancrage.
Remarque : la plaque de montage DOlT_tre fix_e au tour
aux quatre points,, D _,et ,, E _,ou ,, F _,et ,, G _,en utilisant
soit los boulons 1/4-20 x 3 poet _crous _ ailettes articul_es
soit los visd'ancrage 1/4 x 2 po. (Volt la section Cpage 15.)
La position despoteaux du colombage mural peut6tre
diff6rente de celle repr6sent@sur I'illustration.
continued onpage 14 suite _la page 14 :13
continued from page 13
Use a hole drill or key hole saw to cut a 2' diameter hole at
shadedarea marked "M" on upper cabinet template.
Note: install a power supply cord bushing around hole if
cabinet is metal.
Drill 3/8" holes at points "J" and "K" on upper cabinet
template. Theseare for 2, 1/4-20 x 3" round headbolts and
washers usedto secure microwavehood to upper cabinet.
suite de lapage 13
power supply cord bushing
gorflissage de protection pour
cordond'alimefltatiee _lectrique
Avec une perceuseou unescie _ guichet, d_couper un trou de
5 cm (2 po) de diam_tre _ I'emplacementgris marqu6 M sur le
gabarit.
Note Dansle cas d'un placard m6tallique,placersur la rive
du trou un garnissage de protection du cordon d'alimentation.
Percerdestrous de 0,95 cm (3/8 po) aux points <<J >>et <<K >>
indiqu_s sur le gabarit du placard mural. Utiliser cestrous
pour placer deuxvis _ tSte ronde 1/4-20 x 3 po avec rondelle,
pour la fixation de I'appareilau placard mural.
Forventless, removetemplates and go to "Attach mounting
plateto wall" page15. Keepdamperassembly for use if
microwave hood is everventedthrough wall or roof.
If ventingthroughthe roof, drill 3/4" hole in one corner of
shadedrectangular area marked "L" on upper cabinet
template. Use key hole saw and cut out the shaded
rectangular area. Removeboth templates.
Do Not install vent at this time. Goto "Attach mounting
plateto wall," page 15.
If ventingthrough the wall, drill 3/4" hole in one corner of
shadedrectangular area marked "N" on wall template. Use
key hole saw and cut out rectangulararea. Removeboth
templates.
Install vent through vent opening in wall.
Use caulking to seal wall opening around exhaustcap.
Goto "Attach mounting plateto wall," page15.
11.
Installation pour ventilation en circuit ferm_ -
retirer lesgabarits et passer _ la section <_Fixation de la
plaque de montage au mur >>,page15. Conserverle volet de
sortie pour le cas o_ la configuration de I'appareil serait un
jour modifi@ pour la d@harge_ travers le mur ou letoit.
installation pour d_charge _ travers le toit -
percer un trou de 1,9cm (3/4 po) dansun angle de la zone
rectangulaire marqu@ <<L >>sur le gabarit du placard mural.
Utiliser ensuite unescie &guichet pour d6couper I'ouverture
rectangulaire. Enleverles deuxgabarits.
Nepas d6j_ installer le conduit d'6vacuation. Passer_ la
section <<Fixationde la plaquede montage au mur >>,page 15.
installation pour d_¢harge _ travers le tour-
percer un trou de 1,9cm (3/4 po) dansun angle de la zone
rectangulaire marqu@ <<N >>sur le gabarit du mur. Utiliser
ensuite une scie & guichet pour d6couperI'ouverture
rectangulaire. Enleverles deuxgabarits.
Installer le conduit de d@harge &travers I'ouverture d@oup@
dans le mur.
Calfeutrersur le p@im_trede la bouche de d@harge.
Passer& la section <<Fixationde la plaque de montage au
mur >>,page15.
14
Insert 1/4-20 x 3"toggle bolts @ through holes in mounting
plate® that matchthe location ofthe 3/4" holes in the
drywall.
Start a spring toggle nut © on the end of eachtoggle bolt.
Leaveenough space for the toggle to go through wall and
open.
=
Ins@erune vis 1/4 x 3 po @ danschaquetrou de la plaque de
montage ® correspondant auxtrous de 1,9cm (3/4 po)
perc6s dansle panneaude gypse.
Placersur chaque vis un 6crou articul6 ©. Nepasvisser les
6crous trop loin, pour qu'ils puissent p6n6trercompl6tement
travers le panneaudegypse, et s'ouvrir.
Position mounting plate® on the wall. Pushtoggle bolts
@ and nuts © through the drywall ®.
=
I
Positionner la plaque de montage® centre le mur. Enfoncer
les vis @ et 6crous © &travers lestrous du panneaude
gypse ®.
Fingertighten the toggle bolts @ to makesure toggle nuts
® haveopened against drywall ®.
Visser manuellement lesvis @ et veiller &ce que les 6crous
articul6s © soient bien ouverts derri6re le panneaude
gypse ®.
=
J
meuetJeg plate
ploca de montage
, _
J
15
Placea washer on each1/4-20 x 3"bolt and place inside
upper cabinet bythe 3/8" holes.
Ventless or roof venting: Goto Step 3.
=
Placerune rondellesur chaquevis 1/4-20 x 3 pc; ins@erles
vis duns lestrous de 0,95 cm (3/8 pc) du placard mural.
Pour ventilation avec recyclage, ou d6charge par le toil :
Passer _ I'_tape 3.
Wall venting installation:
Checkthat damperblade @ is on top of tab @,moves
freely,and opensfully. The damper mustopenfully, Push
damper assembly@ through opening in mounting plate@
so that tabs in damper assembly lock damperassembly
against mounting plate. Long tab @ of damper assembly
must beto left.
=
laslallatioa pour d6charge _ travers le tour :
V6rifier que la lamedu volet de sortie @ est plac@ par-
dessus I'onglet @, et qu'elle peut manoeuvrer librement.
Pousser le module du volet @ &travers I'ouverture de la
plaque de montage @ detelle mani_reque les onglets du
module du volet calent le module contre la plaque de
montage. L'ongletlong @ du module du volet dolt 6tre plac_&
gauche.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
microwave hood.
Failure to do so can result in back or other
injury.
Make surethe ovendoor is completely closed and taped
shut.
Carefullylift microwave hood and hang it on support
tabs ® at the bottom of mounting plate.
=
l
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour d_placer et
installer I'appar.
Le non-respect de cette instruction pout causer
une blessure au dos ou d'autres blessures.
V6rifier que la porte du four est bien form@, et qu'elle est
immobilis@ par du ruban adh6sif.
Souleverprudemment I'appareil;suspendre I'appareilsur les
pattes de support ®, en bus de la plaque de montage.
Rotatefront of microwave cabinet downward. Threadpower 4,
supply cord through the power supply cord hole in the
bottom of the upper cabinet.
Fairepivoter I'avant de I'appareil vers le bus. Introduire le
cordon d'alimentation btravers le trou perc_b cet effet duns le
fond du placard mural.
Rotate microwave hood up towards cabinet.Push
microwave hood against mounting plate until locking
latch @ snaps into microwave hood.
NOTE:This will support the microwave hood until the
two 1/4-20 x 3" bolts insidethe upper cabinet are installed.
=
Fairepivoter I'appareil vers le placard. Pousser I'appareil
contre la plaque de montage jusqu'b ce que le Ioquet de
verrouillage@ s'engagedunsI'appareil.
NOTE : L'appareilseraainsi soutenu temporairement jusqu'_
I'installation de deux vis 1/4-20 x 3 pc _ I'int@ieur du placard
mural.
16
Checkthespacingon eithersideof 6,
microwavehood.
If microwavehoodneedsto be adjusted:
If filters ® are installed, push in at tab and slide filter to
the outside edgeto remove.
Removetwo screws (_ from top of microwave hood
located closest to the front corners. Do not remove
screws located towards the center of hood.
Removefront grille @. Set screws and grille aside.
Hold microwave hood in placewith one hand. Pull hook
® to releasemicrowave hood from mounting plate. If
grille cannot be removed,insert a thin looped wire or
similar tool through an opening in grille to pull hook.
Rotatemicrowave hood downward. Lift off of mounting
plate. Set microwave hood aside on a protectedsurface.
Loosen mounting platescrews. Adjust mounting plateand
retighten screws.
Reinstall microwave hood.
EvaluerI'espacelibre de part et
d'autre de I'appareil.
S'il est n6cessaired'dfectuer un ajustement :
Siles filtres @ sont install6s, pousser sur I'onglet et faire
coulisser le filtre vers le bord externe pour 1'6ter.
Oterles deuxvis @ au sommet de I'appareil, les plus
proches des anglesavant; ne pus6ter les vis plac@s pros du
centre de I'appareil.
Oterla grille avant @. Conserverlesvis et la grille.
Saisir I'appareil
Tirer sur le crochet @ pour d6gager le Ioquet. S'il n'est pus
possible d'enlever la grille, ins@erun fil m6tallique (cintre) _i
travers une ouverture de la grille pour pouvoir tirer sur le
crochet. Fairepivoter I'appareilvers le bus. Soulever un peu
I'appareilpour le d6gagerde la plaquede montage.Placer
I'appareilsur unesurface prot6g@.
Desserrerles vis de la plaquede montage.Ajuster
correctement la position de la plaque de montage et resserrer
lesvis.
R6installerI'appareil.
Whenmicrowave hood is
centered,insert bolts © through
upper cabinet into microwave
hood. Tighten bolts until there is
no gap between upper cabinet
and microwave hood.
NOTE:Some upper cabinetsmay require bolts longer or
shorter than 3 inches. Longer or shorter bolts areavailableat
most hardwarestores.
Lorsque I'appareilest
correctement centr& visser los vis
© dunsI'appareil _ travers les
trous du placard mural. Visser les
vis jusqu'& ce qu'il n'y ait plus
d'espacelibre entre le placard
mural et I'appareil.
REMARQUE:Certainsplacards muraux peuventn6cessiter des
boulons de plus de 3 pouces.On peutse procurer des boulons
plus longs duns la plupart desquincailleries.
17
Wall ventingor recirculating venting:Go to step 2.
Roof-venting installation:The damper MUSTfully open.
Checkthat damper blade ® is on top of tab ® and moves
freely. Note:if possible,fit the damper assembly and vent
connector or transition piecetogether to check that the
damper opensfully before making final vent connection.
Insert damperassembly through cabinet opening © so that
long tab ® slides under the raisededge of damper plate.
Attachshort tab to damperplate with bright tapping screw
not usedto attachdamper plate.
Align damper/vent connector with damperassembly on top
of microwave hood and attach. Install vent through vent
opening in upper cabinet.
Use caulking compound to seal roof opening around
exhaustcap.
=
Pourventilation avec recyclage, ou d_charge _ travers
le tour : Passer_ l'6tape 2.
Installation pourdechargepar le teit : Levolet DOlT 6tre
ouvert compl_tement. V6rifier que la lame du volet de sortie
@ est plac@ par-dessusI'onglet ®, et qu'elle peut
manoeuvrer librement. Remarque :si possible, assemblerle
module du volet et le raccord ?adaptation du conduit ou
piecede transition pour contrSler que le volet ouvre
compl_tement avant d'effectuer le raccord final du conduit.
Ins@erle module du volet b travers I'ouverture ® du
placard,detelle mani_reque I'onglet long ® passesous le
bord relev6de la plaque du volet desortie. Fixer I'onglet
court sur la plaque du volet avec la vis taraudante brillante
qui n'a pas6t6 utilis@ pour la fixation de la plaque.
Aligner le raccord ?adaptation volet/conduit avec le module
du volet de sortie au sommet de I'appareil, et fixer celui-ci.
Installer le conduit d'6vacuation &travers I'ouverture
d@oup@dans le placard mural.
Calfeutrersur le p@im_trede la bouchede d6charge.
Coil power supply cord through clamp ®. Secureclamp to
cabinet side wall with darkcolored screw.
¢ h
Loverle cordon d'alimentation _ travers la bride @. Fixerla
bride sur la paroi lat@aledu placardavec la vis de teinte
fonc@.
18
=
Referto Owner's Manualor Useand CareGuidefor
instructions to assemblecharcoalfilters into your model.
Consulterle Manueldu propri6taire ou le Guide d'utilisation
et d'entretien pour des instructions sur le montage des filtres
de charbonsur votre mo@le.
Referto Owner's Manualor Useand CareGuidefor
instructions to assemblefilters intoyour model.
=
Consulterle Manueldu propri_taire ou le Guide d'utilisation
et d'entretien pour des instructions sur le montage des filtres
sur votre mo@le.
Plug power cord into grounded outlet.
Reconnectpower supply.
Brancherle cordon d'alimentation sur une prise de courant
reli@& laterre. R6tablir I'alimentation 61ectrique.
Readthe Owner'sManual or Useand CareGuide,then
checkthe operation of microwave hood.
=
Lire le Manueldu propri6taire ou le Guide d'utilisation et
d'entretien,et contr61erle fonctionnement du four & micro-
ondes.
19
Checkthat the circuit breakeris not tripped or the house
fuse blown.
Checkthat the power supply cord is plugged into the wall
outlet.
Seethe Owner's Manual or Useand CareGuide for
troubleshooting checklist.
Callyour authorized dealeror service center.When you call,
you will needthe microwave hood model number and serial
number. Both numbers can befound on the model/serial
rating platelocated behind the microwave oven door on the
front frame of the microwave oven.
D6terminersi la prise de courant est aliment@ -
fusible grill6, disjoncteur ouvert.
V6rifier que le cordon d'alimentation61ectriqueest
branch6sur une prise murale.
Consulter le tableaude d@annagedans le Manuel du
propri6taire ou le Guided'utilisation et d'entretien.
T61@honez_ votre marchandou centre de service
autoris6 Iorsque vous avezdes questions ou avez besoin
de service. Quand vous appelez,il vous faut losnum@os
de mo@le et de s@iedu four _ micro-ondes/hotte. Cos
num@osapparaissentsur la plaque signal_tique appos@
sur le devant du chassis, derriere la porte du micro-
ondes.
Accessory kits
Filler Panelkit no. 8171336 - White
8171337 - Black
8171338 - Biscuit
8171339 - Stainless Steel
99403 - Almond
Filler panelkits are availablefrom your dealerto usewhen
installing this microwave oven in a 36"- or 42"- wide
opening. Thefiller panelscome in pairs and eachpanel is
3"wide.
Seeyour authorized dealeror service center for details.
ollo
Fillerpanel
Panneaaxde
fermeturedeI'espace
Ensembles d'accessoires
Panneauxde fermeture de I'espace
n° 8171336- Blanc
n° 8171337- Noir
n° 8171338- Biscuit
n° 8171339 - Acier inoxydable
n° 99403 - Amande
Cespanneauxde fermeture sont disponibles chez los
marchands; on les utilise Iors d'une installation de ce
four _ micro-ondes dansun espacelarge de 91,4 cm
(36 pc) ou 106,7 cm (42 pc). II s'agit d'une paire de
panneauxde fermeture de 7,6 cm (3 pc).
Pour les d6tails, consulter le marchand.
Part No. 4619-655-92914/8183732 Printed in China
PieceI/° 4619-655-92914/8183732 Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Whirlpool YGH8155XMT0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues